DictionaryForumContacts

 eye-catcher

link 22.01.2014 10:35 
Subject: Wandern gen.
18. - как лучше в таком контексте перевести Wandern? - турпоход / путешествием пешком / ... ?

Piccy.info - Free Image Hosting

 vittoria

link 22.01.2014 10:41 
..., пешие прогулки)

я бы написала "отправиться в одиночный поход по швеции".

 Erdferkel

link 22.01.2014 10:54 
По Швеции - пешком
(дальше там, насколько смогла разобрать, "В совершенном одиночестве")

 eye-catcher

link 22.01.2014 10:59 
"насколько смогла разобрать" - если кликнуть по картинке, то она увеличится :)

спасибо за варианты!

 eye-catcher

link 22.01.2014 11:58 
№19 -
Millionen Jahre alter Fels - миллионолетняя скала не очень? а как лучше?

 vittoria

link 22.01.2014 12:05 
Японские ученые представили миру образец льда, возраст которого насчитывает миллион лет.

 vittoria

link 22.01.2014 12:06 
у Вас СВЫШЕ, соответственно

 vittoria

link 22.01.2014 12:07 
или миллионЫ, конечно же

 eye-catcher

link 22.01.2014 12:10 
скала, которой миллионы лет ...
и всё равно по-немецки звучит лучше:)

 marcy

link 22.01.2014 12:36 
или:
утёс, которому уже миллионы лет

 eye-catcher

link 22.01.2014 13:21 
ещё вопрос по №20
фрирайдинг - свободное катание - с существительным понятно, а вот
как быть с глаголом freeriden ?
auf dem Berg freeriden - (свободно) кататься по горе?

 eye-catcher

link 22.01.2014 13:23 
О! осенило! заниматься фрирайдингом (по аналогии с сёрфингом) :)

 marcy

link 22.01.2014 13:24 
http://ru.wikipedia.org/wiki/Фрирайд_(горные_лыжи_и_сноуборд)

кататься/спускаться на сноуборде или горных лыжах вне подготовленных трасс / по нетронутому снегу

 eye-catcher

link 22.01.2014 13:25 
а как Вам "заниматься фрирайдингом" ?

 marcy

link 22.01.2014 13:26 
фрирайд
вопрос, все ли понимают, что это

 Erdferkel

link 22.01.2014 13:29 
это как раз причина того, что произошло с Шумахером :-(

 eye-catcher

link 22.01.2014 13:30 
встречается и фрирайд, и фрирайдинг ...

 marcy

link 22.01.2014 13:31 
поэтому лучше по-русски, как на мой вкус :)

 Queerguy moderator

link 22.01.2014 13:31 
относительно фрирайда...

"Если хочешь быть правильно понятым, never use foreign language." ))

 eye-catcher

link 22.01.2014 13:35 
Queerguy,
имхо, это не тот случай)
а сёрфинг как тогда заменить? коучинг, маркетинг ... миллион других слов ))

 marcy

link 22.01.2014 13:36 
коучинг – страшное слово :)

 Queerguy moderator

link 22.01.2014 13:38 
EC, мы сейчас говорим конкретно о фрирайде )

 eye-catcher

link 22.01.2014 13:41 
marcy,
как-то была статья для перевода, пришлось порыться в сети - очень много материала нашлось на русском про коучинг, где он так и именуется:)

о фрирайде - это капля в море, если исходить из:
http://katushkin.ru/encyclopedia/styles/freeriding

фрискиинг, рэйсинг, хели-ски ... ))

 eye-catcher

link 22.01.2014 13:46 
к слову, есть даже "контроллинг" :)

http://ru.wikipedia.org/wiki/Контроллинг

 Vladim

link 22.01.2014 13:48 
Millionen Jahre alter Fels - скала, возраст которой составляет миллионы лет

https://www.google.ru/#newwindow=1&q=%22скала%2C+возраст+которой+составляет%22

 marcy

link 22.01.2014 13:57 
Владим,
Вы читали когда-нибудь гламурные журналы???
Вы осознаёте, что они должны читаться не как спецификации и технические задания?

 Erdferkel

link 22.01.2014 14:28 
ЕС, а почему именно контроллинг - даже? термин юзается уже лет сто (по ощущениям)

 eye-catcher

link 22.01.2014 14:32 
ЭФ, просто к примеру - слово вспомнилось, я не так давно его узнал:)

 

You need to be logged in to post in the forum