Subject: Помогите пожалуйста перевести вторую часть предложения gen. si l'inscription hypothecaire, prise en garantie de l'ouverture de credit,n'occupe pas seule et sans partage le rang requis; - если регистрация закладной на недвижимость, принятая в качестве обеспечения кредитной задолженности |
|
link 7.11.2017 12:28 |
Что так никто и не хочет мне помочь? |
Уважаемый Voledemar, он же ROGER YOUNG! Вам не приходила в голову идея (вместо того, чтобы давить на жалость коллег) привести вместо обрывка фразы - нормальный кусок текста, позволяющий уважающим себя форумчанам высказать своё мнение, а не гадать по обрывку фразы: что же имелось в виду во второй части обрывка? |
|
link 8.11.2017 12:35 |
Я не знаком с никаким Вольдемаром |
|
link 8.11.2017 12:36 |
Меня Андреем Зовут Это прикол такой |
Voledemar, маленький офф. Помните меня https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=116&UserName=Libert ? Я подшутил над Вами, обвинив в чем-то относительно откровенного слова в комментарии в нему (по ссылке есть Ваш ответ). Потом, кстати, извинялся через комментарий к словарной статье, не помню уж где. Я вот, что думаю. Вы уж простите меня. Я был неправ, просто подшутить хотелось, Вы-то всё воспринимаете чересчур всерьёз, поэтому Вас многие тут подкалывают (и это, кстати, интеллигентный форум, на других хуже). Как мне кажется, Вы своей реакцией сами провоцируете людей. Тем не менее, я был неправ, с моей стороны всё это было нетактично. Прошу прощения, Voledemar. Не берите к сердцу всё это. Я думаю, Вы неплохой человек, просто на любую шутку, Вы сразу защищаетесь и тем провоцируете. Надеюсь Вы это прочтёте. Удачи Вам. |
You need to be logged in to post in the forum |