Subject: Перевод secure storage capacity? gen. Фраза: The two terminals boast a secure storage capacity of...речь идет нефтяном терминале. Я думаю, что это не "безопасная", а "гарантированная емкость хранения". как думаете, коллеги? |
имхо, "гарантир. мощности хранения" |
Ну да, согласен. Я к тому, что "secure" как "гарантированная" - это ок? |
мне кажется, так |
4 Steps to Secure Your New Job - Get Interviews https://www.getinterviews.com/4-steps-to-secure-your-new-job.ht... Traducir esta página A new year could mean a new job for you! Many people focus on New Year's Resolutions, but their resolve to change often lasts just a few weeks. Take that ... imho |
простите, не обратил внимание на то, что в оригинале прилагательное |
|
link 25.08.2017 15:43 |
вы конечно как хотите, но понимать надо так: secure storage capacity = { secure storage } capacity = capacity of { secure storage } гарантия 140% |
Хм, а я исходил примерно из того, что это secure(d) storage capacity :). т.е обеспеченное :). |
|
link 25.08.2017 17:42 |
ну давайте шире контекс тогда... |
Шире контекста нет, построили нефтяной терминал, в котором вот такие мощности хранения. дальше конец и следующая часть про другое. |
Оба терминала обеспечивают хранение /невероятно огромного количества/ нефти или В резервуарах обоих терминалов может храниться целых ... тысяч/миллионов/триллионов тонн нефти :-) |
имхо, гарантированное - т.е. можно обеспечить хранение нужного объема газа(нефти) в люб. момент например, в след. отрывке |
Я абсолютно не специалист в нефтянке и терминалах, поэтому общие рассуждения. Когда говорят о "secure storage" с точки зрения хранения товара клиента, имеется в виду, что он может там что-то оставить, и оно будет там гарантировано храниться пока допустим ее растаможат. Примерно, запираемый склад. Возможно, при приеме нефти с танкера от разных поставщиков предоставляется "secure storage" в которой ваша нефть будет гарантировано неприкосновенна сколько скажете и пока будете платить за ее аренду. |
|
link 28.08.2017 4:58 |
Local + возможно, речь об _охраняемом_ хранилище |
не, мне кажется, это перебор :), загоняемся. Тем более, нефть так не хранят. Помню, я пол-дня сидел с грамматической конструкцией, пытаясь подобрать официальный перевод, а потом выяснилось, что просто на английском писал индиец :). Но в принципе, вариант "надежный" - тоже хороший вариант. |
>>> Хотя я уже все сдал. :) Это нужно высечь в камне :) |
Меня пару раз сильно выручали старые ветки здесь. Так что обсуждение все равно полезно. |
А может мощности для безопасного хранения? |
You need to be logged in to post in the forum |