DictionaryForumContacts

 Val61

link 30.04.2017 9:42 
Subject: ОФФ: Про переводчиков и БП gen.
Я слышал, что китайцы при попытке белого человека поговорить по-китайски отвечают что-то типа, о, как вы хорошо говорите по-китайски. И лишь когда вы по-настоящему начинаете говорить по-китайски, китайцы начинают вас поправлять, мол, тон не туда взят, а тут лучше не цинь, а цзинь, всё такое.

Приходит ко мне переводчик, обращаться к которому нашим координаторам я запретил ввиду многочисленных грамматических ошибок. И пишет мне письмо типа вы почему три месяца назад прекратили направлять мне заявки?

Как старший редактор, я обязан реагировать на такие письма, ибо имидж компании и все такое.

Что делать, пишу ответ: уважаемый переводчик, к сожалению, ваши переводы числом три заявки, несли в себе некоторые грамматические, синтаксические и смысловые (не у предохранителя есть насос, а у насоса есть предохранитель) ошибки. Как только появится время, сразу же вытащу из клятого мемсорса сравнение should и would и непременно отправлю

Прошли сутки. Получаю ответ типа какой я дурак, м*дак, козел и где мне место на самом деле. И куда я могу засунуть "эти анализы".

Это просто к словам переводчиков, которых безжалостно эксплуатируют за еду всякие там кровопийцы-БП.

 Erdferkel

link 30.04.2017 9:51 
Val, а что с гидроциклонами-то - мой пост 23.04.2017 18:17 после того, как натрикс забраковали
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=341496&l1=1&l2=2&SearchString=%ED%E0%20%E3%E8%E4%F0%EE%F6%E8%EA%EB%EE%ED%FB&MessageNumber=341496#mark
так с тех пор и волнуюся!

 Val61

link 30.04.2017 9:55 
Вдогон. Наша компания известна на весь переводческий мир тем, что гонорары переводчикам мы выплачиваем всегда и аккуратно.

НО!

Лично я терплю переводчика ровно три раза. В течение этих трех раз я лично связываюсь (ну, стараюсь, как получится, не всегда получается, виноват) с переводчиком и прошу его (её) обратить внимание на ошибки. Например, на украинизмы в переводах с английского на русский комплекта оборудования ГОК.

Мне неважно, где живет переводчик: в Находке или в Хьюстоне, каким богам он молится и какого цвета бейсболку носит. Мне важно, чтобы он не халтурил.

Увы, что на ставке 300, что на ставке 1200, я встречаю грубые ошибки. Как грамматические, так и смысловые.

Но если редактировать тех, кто за 300 - моя прямая обязанность, то редактировать, тех, кто 900+, согласитесь, как бы не комильфо. А уж когда мне начинают объяснять, с прописной или со строчной буквы правильнее писать обращение "вы"....

Короче, граждане переводчики, научитесь для начала отличать дефис от тире и врубите себе где-нибудь, что в русском языке десятичный разделитель - запятая, а в английском - точка.

У меня 40% времени, не меньше, уходит на подтирание вот этих ваших попок.

 Val61

link 30.04.2017 9:59 
в гидроциклоны. Требование заказчика. Не на, а в.

Работающие с нами переводчики об этом требовании осведомлены.

 Syrira

link 30.04.2017 10:09 
помимо дефисов-запятых еще очень бесят лишние пробелы между словами, иногда в большом количестве, я всякий раз, когда их вылавливаю, думаю - это случайно или человек пытается таким образом объем прибавить.

 Анна Ф

link 30.04.2017 10:10 
вал, удивили :)
1) про китайцев - что мешает убедиться самому? вы звучите так, как если бы вы были либо на другой планете, либо ну очень далеко, либо изолированы от общества и лишены возможности учиться и путешествовать
вы где-то наверху?
2) "белого человека"??? или представителя европеоидной расы? если работаем переводчиками (и не только), следует соблюдать политкорректность, не? дипломаты говорят "европейцы" в Китае
3) где же теперь ему, бедняге, место? как это где? скорее всего, в переводах! знакомая, которая периодически делает ошибки "interests", "percents" ))) работает на должности переводчика в известной компании, "мы слышали, что..." (с) съехала от родителей, купила квартиру и дачу... таки да... неужели он прямо занимался таким самоуничижением? ну "дурак", может быть, если ошибок наделал, и то вряд ли стоит его так называть, но "м.дак"?
Мне вспомнился фильм "Старый новый год": героиня рассказывала о школьниках с возмущением: "уйду в монастырь, в мужской!", после чего герой, которого играл Калягин, говорит ей, что свою работу и школьников она ненавидит...
Есть такой анекдот. Сантехник устраняет засор в унитазе -: "Вы что, туда с*ете, что ли?" Таки да! Доктор лечит, учитель пытается научить, парикмахер улучшает вид плохо окрашенных или подстриженных волос... Тяжелая работа. Как и редактора... Старайтесь отвлекаться и отдыхать периодически. Сложная работа! Это всем нужно. Вас "просто они все достали", эти переводчики. Обычная усталость.

 Erdferkel

link 30.04.2017 10:11 
Val, поскольку я с Вами не работаю, то поняла вопрос так, как он был задан
"Подача пульпы в гидроциклоны/подача пульпы на гидроциклоны. Оцените разницу."
я и оценила
"в - в сами циклоны (загрузка)
на - на участок/батарею гидроциклонов (трубопровод к участку)"
в моей сахарной промышленности сплошь и рядом юзается как подача утфеля НА центрифуги, так и подача утфеля В центрифуги с описанной выше разницей
непонятно, какой ответ Вы хотели увидеть, задавая этот вопрос
так что зря я Вашу попку подтирала (с), впредь закаялась

 Aiduza

link 30.04.2017 10:14 
Syrira, во многих случаях объяснение простое - люди, слабо владеющие MS Word, пытаются поставить слово или фразу в середину строки, поэтому и бьют пробелы, пока не дойдут до середины.
Или вместо того, чтобы задать отступ с помощью клавиши табуляции, печатают несколько пробелов.

 Syrira

link 30.04.2017 10:16 
EF, не перестаю удивляться Вашему нечеловеческому терпению в деле подтирания попок (навеяно вопросом в соседней ветке).

 Erdferkel

link 30.04.2017 10:19 
так ясно, что нечеловеческое, - Erdferkel всё-таки :-)

 tumanov

link 30.04.2017 11:24 
По сути вопроса я вообще не понимаю в чем проблема?
Простейший ответ в духе того, что подписанный договор о сотрудничестве (а был ли он подписан?) не имеет пункта о том, что заказчик гарантирует объемы переводов, решает любую задачу.

А по поводу прошлого вопроса: выясняется, что это все-таки требование заказчика. И это знают все, кто сотрудничает и работает....

А как это узнать тому, кто еще не сотрудничал...

Для сравнения чуть подвернем руль и поставим вопрос, например, так: "Поездки туристов на Украину всю Поездки туристов в Украину — почувствуйте разницу!".
Как угадать ДО, а не ПОСЛЕ получения разгромного ответа от возможного клиента?

 azu

link 30.04.2017 13:08 
Это как с машиной - когда ты водитель, ненавидишь пешеходов, когда пешеход - водителей. Переводчики ненавидят редакторов/БП, рекдаторы- - переводчиков. Вот такая диалектика)

 Эссбукетов

link 30.04.2017 13:18 
tumanov

дело ведь не в том, чтобы найти железобетонную отмазку на случай таких вопросов. Val61 же написал: "имидж компании и все такое" (судя по этому, предполагаю, что и ответ его был по-деловому корректным и не содержал привычной для него иронии, к которой действительно нужно привыкнуть). в сущности, Val61 лишь по-человечески объяснил рабочие моменты, за что адекватный переводчик должен сказать спасибо

Val61, я бы на вашем месте еще посканировал сеть на предмет клеветнических сообщений от этого дятла. судя по его реакции, такой сценарий не исключается

 Игорь_2006

link 30.04.2017 14:48 
"У меня 40% времени, не меньше, уходит на подтирание вот этих ваших попок."

Предполагаю, что Вам за это деньги платят. Нет?

 гарпия

link 30.04.2017 14:57 
я так поняла, что компания крупная.
разве у нее не существует policy как действовать в таких случаях, стандартная фраза? для чего разбор полётов?
я не помню, чтобы мне кто-нибудь при подаче резюме (и соответственно неудаче получить позицию) отвечал, что я don't qualify или что-то подобное. Пишут 'the position has been filled' и т.п. Никто в лоб не говорит. Всегда ответ в духе 'it's not you , it's me'.

 гарпия

link 30.04.2017 15:02 
вот как Туманов написал в 14:24, что объемы не гарантированы. Простой, нейтральный ответ без обид.

 гарпия

link 30.04.2017 15:05 
из поста ТС я так и не поняла переводчик лично пришел или написал или лично пришел и вручил письмо

 Эссбукетов

link 30.04.2017 15:05 
гарпия, а что такого в том, чтобы тому, кто не qualify, написать, что он не qualify? тем более этот чел сам поинтересовался, почему ему не шлют заказы. надо лицемерить, чтобы вдруг не ранить его чувства? причем ведь не голословно отписали, что не по Сеньке шапка. как это в одном существе уживаются такая исключительная ранимость и способность генерировать немотивированный поток брани?

 гарпия

link 30.04.2017 15:17 
Эссбукетов, я понимаю ваш point, но как вы сказали "лицемерие" нужно именно для того, чтобы ситуация не получила продолжения. Это если переводчик и Val друг с другом знакомы и Val ему тут выложил как есть.
Переводчик спросил, почему нет заказов, а не что вы думаете о моих переводах. Он мог бы впоследствии задать этот вопрос, скажем, в ответ на первый нейтральный отрицательный ответ (если очень хотел докопаться). Val же не препод и не репетитор. Это не входит в его компетенцию имхо.

 Эссбукетов

link 30.04.2017 15:27 
@Переводчик спросил, почему нет заказов, а не что вы думаете о моих переводах@

так это одно и то же: для вас больше нет заказов, потому что я плохо думаю о ваших переводах. ну если сложно понять, то перенесите весь этот расклад, не знаю, на строительный бизнес. есть подрядчик и заказчик. присутствовали ли вы при разборе полетов на планерке? сказал бы кто заказчику, что оценка качества работ подрядчика не в его компетенции )) специфика переводческого бизнеса в том, что проекты не такие масштабные, поэтому легче найти нового исполнителя, чем учить старого, но суть та же, только форма разная: на стройке заказчик разъ...ывает подрядчика, в бп отказываются от дальнейшего сотрудничества.

и насколько я понял, месседж сабжа был не в том, что попадаются по жизни и такие неадекваты (если бы каждый из нас заводил по ветке после каждого столкновения с неадекватными согражданами, то мт бы уже упал, я думаю). пойнт слегка в другом

 Codeater

link 30.04.2017 15:41 
" .... что в русском языке десятичный разделитель - запятая, а в английском - точка." Да! Именно! Пока какой-нибудь заказчик не заорет "Зачем вы мне все цифирки поменяли!!!???" :)

 Alex455

link 30.04.2017 15:58 
А откуда им взяться-то, грамотным переводчикам. Времена нынче такие. Их в институтах учат такие же безграмотные преподы (высокий уровень ведь, в лучшем случае, на пенсии, качественной замены новая смена не предоставила, увы). Плюс желание заработать побольше, превалирующее над желанием выдать качественный текст. Нет бы, сперва заслужить право работать по более высокому тарифу. Я счастлив, что заказываю не напрямую фрилансерам, а через менеджера БП, который уже знает, какой уровень мне нужен

 Alex455

link 30.04.2017 16:00 
Эрдферкель, а Вы, оказывается, еще и грубить умеете (не только воспитывать и морали читать) ...

 Susan

link 30.04.2017 16:30 
А где Вы грубость увидели?

 Erdferkel

link 30.04.2017 16:33 
Susan, как известно, красота в глазах смотрящего :-)

 Alex455

link 30.04.2017 16:33 
Я в конце поста в 13.11. Жаль, что Вы не видите.

 Erdferkel

link 30.04.2017 16:37 
Alex455. между прочим, это я Val61 процитировала - потому и (с) стоит. Жаль, что Вы не видите. (с)
30.04.2017 12:55
"У меня 40% времени, не меньше, уходит на подтирание вот этих ваших попок."

 Alex455

link 30.04.2017 16:43 
Да, действительно. Простите, пожалуйста. Только я уверен, он не о Вашей конкретно говорил (с). Вы, как я понял, как раз-таки из того редкого числа, кому качественной замены уже не будет. Еще раз прошу пардону.

 Syrira

link 30.04.2017 16:53 
Давно не имели счастья узнать экспертное мнение Алекса455.
Ну в таком случае не могу не поделиться свежим опытом общения с БП. Моему постоянному заказчику приспичило перевести 200 стр. за 3 дня, а я сама на такие авантюры никогда не ведусь, ибо репутация дороже. Посоветовала отдать в приличное БП, в результате отдали по 70 стр. в Неотэк, Янус и еще одно не столь раскрученное. Ну что сказать о результате: высокого качества от Неотэка обнаружить не удалось, все три части выполнены довольно ровно в диапазоне 3+....3- (неточный выбор слов, ошибки в терминологии, плохой порядок слов). Я понимаю, что в такие сроки могло бы быть и хуже, но видно также, что рука редактора к этому вообще не прикасалась. И вот теперь заказчик не знает, что делать: с одной стороны, хочется иметь документ в приличном виде, поскольку он потребуется и для других проектов, с другой стороны денег за перевод отдали уже много и платить мне еще полстолько за редактирование жалко.
Так что желаю Вам, Alex455, и дальше сохранять Ваши прекрасные иллюзии, только не надо пытаться нам их скармливать.

 Alex455

link 30.04.2017 17:03 
На лавры эксперта я не претендую и никому ничего не пытаюсь скормить. Тут ведь имеют право делиться своим опытом все, не так ли? Если Сьюзан считает себя великим эеспертом, это делает ей большую честь и многое говорит о ее скромности. Так вот, с БП я работаю уже не один год. И опыт, в основном, положительный. Косяки есть (а у кого их нет?), но не смертельные, жить можно. Считаю, что для таких случаев, как описан Susan, нужно было предпринять следующее: 1) оговорить особые условия работы, с учетом такого объема и сжатого срока; 2) предложить создать специальную проектную группу исполнителей и 3) разумеется, не отдавать объем в разные места - ведь даже в одном БП без редактирования. А отдать в одно крупное бюро, умеющее гибко приспосабливаться к неординарным условиям.

 Alex455

link 30.04.2017 17:07 
Сьюзан, и еще: перечитайте свою первую фразу поста. Узнают что-то или о чем-то обычно один раз. Не вполне корректно сформулировали. Если трудно написать по-русски, можно всегда прибегнуть к английскому (по-видимому, более родному). это лишь бесплатный совет, ничего личного. И будьте, пожалуйста, поскромнее насчет "эксперта". Тоже дружеский совет )

 Syrira

link 30.04.2017 17:09 
Какой Вы смешной, сразу видно что ничего не понимаете в процессе. 200 стр. за 3 дня в одном месте - было бы еще хуже, а за срочность пришлось бы платить гораздо больше.

 Alex455

link 30.04.2017 17:12 
Р.S. Простите за вопрос: а что побудило привлечь к этой работе Янус. И неужели его качество оказалось выше Неотека? Ну а насчет выбора терминологии - так надо предоставлять специальный глоссарий переводчикам, тем более, в таком экстренном случае. Тогда и ошибок в терминологии и при выборе слов будет гораздо меньше. Ни один сторонний переводчик не будет стопроцентно ощущать себя в теме переводимого - это лучше знаем мы, заказчики и сотрудники компании, которая дала документы на перевод.

 Alex455

link 30.04.2017 17:16 
Ну конечно, не понимаю, эксперт у нас Вы ) Я всего лишь заказчик. И конечно же, больших объемов на короткий срок не отдавал, куда мне. Конечно, лучше бросить все по разным местам (особенно Янусу ))) ) и не платить за срочность. И потом получить то, что причитается на выходе.

 tumanov

link 30.04.2017 17:20 
... так надо предоставлять специальный глоссарий переводчикам, тем более, в таком экстренном случае. ...

А подумать на тему не пробовали, когда переводчик будет читать этот глоссарий??

 натрикс

link 30.04.2017 17:31 
я что-то упустила?
прочла наискосок, Syrira теперь Сьюзан? помню давеча EF Иркой была:)) все смешалось в доме Облонских:)) а можно я теперь так к вам буду периодически обращаться? (а вы меня можете Валькой называть для конспирации)) будем врагов путать:) чтоб было видно, кто "наш", а кто - засланный тут к нам:)
ЗЫ. вот если с такой внимательностью заказчик переводы читает, как форум - ему что хошь можно втюхать. это я как переводчик со стажем говорю:))

 Alex455

link 30.04.2017 17:36 
Syrira, простите, я после отпуска, замыленным глазом перепутал Ваш ник с Susan. Мне понравилось, как Вы посоветовали отдать заказчику (видимо, не очень просвещенному в деятельности БП) проект в "приличное БП" - такое как Янус. У меня к Вам больше вопросов и комментариев нет (был у нас с ними опыт как-то).

 Syrira

link 30.04.2017 17:41 
Вы вообще кого-нибудь слышите, кроме себя? Я говорю, что большой разницы не увидела между Янусом и Неотэком, а уж круче и дороже последнего в Москве вроде бы никого нет.

 tumanov

link 30.04.2017 17:42 
Syrira, поздравляю!
Вас реабилитировали!

:0)

 Codeater

link 30.04.2017 19:56 
"А подумать на тему не пробовали, когда переводчик будет читать этот глоссарий??" Кэп, это прямо мои же мысли! Очень радует, когда за день до дедлайна присылают "а вот тут заказчик глоссарий прислал, и просит ему следовать". А пол помыть? Если швабру в ж. переводчику вставить, то пока он читает ваш глоссарий, он и пол помыть может. Швабра то, вот она.

 tumanov

link 30.04.2017 20:01 
За день... это еще цветочки!
На прошлой неделе было так, что через два дня после сдачи готового текста менеджер агентства попросил посетить сайт заказчика и проверить соответствие перевода уже использованной на сайте терминологии...
Хорошо, что я сам туда до сдачи текста залез...
:0)

 Alex455

link 30.04.2017 20:05 
Да, интересные вы люди. Вам бы только денюжек побольше получить и чтобы при этом еще все разжевали и в рот положили. За других заказчиков ничего не скажу (не взаимодействовал особо), но сам глоссарий присылаю всегда при оформлении заказа (если в глоссарии есть необходимость, конечно). Или на худой конец какие-нибудь документы в помощь. И никакой швабры не требуется.

 Wlastas

link 30.04.2017 20:07 
***когда переводчик будет читать этот глоссарий***
Просветите насчет чтения глоссария - не проще ли его просто подцепить к проекту ПЕРЕД переводом и получить профит автоматически.
Вы в notepad что ли до сих пор переводите?

 Alex455

link 30.04.2017 20:13 
Кстати, верная мысль. И вообще странно. Мой поставщик безумно рад словарю или чему-то в помощь, и накапливает его по мере выполнения разных заказов. По-моему, даже в память загоняет. И что-то ни слова о том, "когда он будет это читать".

 натрикс

link 30.04.2017 20:18 
*интересные вы люди. Вам бы только денюжек побольше получить и чтобы при этом еще все разжевали и в рот положили*
не, это мелко для нас:) у меня уже давно мечта - чтоб делать ничего не надо, вообще ничего - но при этом люди просто приходят, денег приносят и просят расписаться в получении. ну или звонят/пишут: мы там вам на счет перевели, подтвердите получение, спасибо, что не отказались.
уж если мечтать - то по-крупному. остальное - компромиссы для слабых:))

 tumanov

link 30.04.2017 20:26 
не проще ли его просто подцепить к проекту ПЕРЕД переводом и получить профит автоматически.

ага, конечно проще... но по какой-то странной причин они обычно присылаются в пдф-файлах

 tumanov

link 30.04.2017 20:29 
может быть у кого-то опыт позитивнее....

и все-таки просто прицеплять.. это не выход
его, кагбэ, проработать надо... чтобы от него польза была практическая

 AsIs

link 30.04.2017 20:37 
Alex455, а вы какую компанию представляете? Я разглашать никому не буду, обещаю. Мне для собственных нужд (список веду).
Если "Посоветовала отдать в приличное БП... В итоге отдали в Я. и Н." вы читаете как "Посоветовала отдать в Я. и Н.", мне уже как-то не по себе.
Я только внесу вас в свой списочек и все. Это не больно.
Спасибо!

 Erdferkel

link 30.04.2017 20:38 
"люди просто приходят, денег приносят и просят расписаться в получении"
натрикс, для этого нужно сидеть на соответствующей должности
однако без расписок

 AsIs

link 30.04.2017 20:42 
* К 30.04.2017 23:3
По постам видно: человек вы искренний. Поэтому я думаю, вы даже не передергиваете (умышленно), а просто не видите разницы (совершенно искренне).

 Эссбукетов

link 30.04.2017 21:10 
@после отпуска, замыленным глазом@ - и исполнители у вас исключительно добросовестные, и сам вы заказчик хоть куда, и отпуск у вас не как у людей. зачем вы мылили глаз в отпуске?

 marcy

link 30.04.2017 21:11 
он не сам мылил, ему банщик помог :) на недельку

 mikhailS

link 1.05.2017 6:04 
Asis +1
Отсюда напрашивается вывод: никакой он не "заказчик", а просто банальный тролль и самозванец ;-)

 mikhailS

link 1.05.2017 6:05 
Всех трудящихся с праздником!
МИР, ТРУД, МАЙ! :-)

 Codeater

link 1.05.2017 6:28 
Пролетарии умственного труда - объединяйтесь! :) А желание работать меньше, а зарабатывать .... не не так, а денег иметь больше, - не порок переводчиков, а диалектика. Ну а швабра, швабра она всегда есть.

 Susan

link 1.05.2017 7:13 
Я сижу дома с больной коленкой, а муж поехал на велосипеде кататься, доехал до демонстрации трудящихся. Звонит мне, рассказывает - вон идут колонной по площади твои клиенты Х, у них шарики такие, а вот идут твои клиенты Y - у них шарики другие, а вон опять твои клиенты в цветных жилетках. Мир, труд, май! Да здравствуют наши клиенты! Процветания им (и нам)!

 Erdferkel

link 1.05.2017 7:19 
а Вам - скорее поправиться!

 checkout

link 1.05.2017 14:50 
Мда, наваял тут ТС.

Вялый лай доставил, браво, некто даже отважно обозвал другую сторону дятлом, ну да пёс с ним.

У меня есть доступ к обсуждённой переписке.
Так вот в ней, уверяю, нет ни слова про мудака, козла, а также ни слова о месте. Так что товарищ Вал, или как там его, попросту намеренно исказил смысл, то есть попросту соврал, дабы покрасоваться и выпендриться, другой причины я не вижу.

С позволения другой стороны я могу выложить текст ответа, чтобы не быть голословным.

Вообще конечно сборище тут впечатляет, я такого не видел даже на помойках вроде лурки или чана. Рукалицо.

 gel

link 1.05.2017 15:29 
Выкладывайте.

 Эссбукетов

link 1.05.2017 20:04 
@Так вот в ней, уверяю, нет ни слова про мудака, козла, а также ни слова о месте@

а ты чей будешь, checkout, чтобы твоим уверениям здесь верили? ты бы зачекинился под знакомым ником - проще будет справедливость восстанавливать

 checkout

link 2.05.2017 0:17 
Я не имею отношения к местному сообществу и не работаю в сфере переводов, что не помешает мне восстановить справедливость. Для этого ведь не важен цвет штанов, верно?

Я запросил у переводчика разрешения опубликовать письмо, смысл которого тут был искажен. Надеюсь, в течение дня получу ответ.

 AsIs

link 2.05.2017 3:21 
Бать, как справедливость восстанавливать, так Зорро со шпаго на коне один за другим. Как имя настоящее спросишь, так ссыкуны дешевые. Ну ладно, с вами понятно...
А переводчик-то сам чего не опубликует? Не умеет форумом пользоваться или глух к справедливости?

 checkout

link 2.05.2017 3:33 
Ох, ерой.

Меня зовут Илья Василенко. Что с того, дурашка? Кто тут один за другим на конях? Понятно ему.

Переводчик не хотел и не хочет восстанавливать справедливость. Я хочу.

 checkout

link 2.05.2017 4:35 
Вот текст того письма:

==
Уважаемый XXX!

Спасибо за информацию.

Если бы меня своевременно уведомили о моих грамматических, синтаксических и лексических ошибках и о неприемлемых затратах времени Вашего редактора на их исправление, я бы не отнимала больше времени ни у Вас, ни у Ваших координаторов (которые после всех моих лингвистических преступлений и даже после того, как Вы, по Вашим словам, попросили приостановить направление мне заявок, обращались ко мне ещё не менее трёх раз).

Как удачно, что я им отказала и тем избавила Вашу уважаемую контору от новых неприемлемых затрат.

Пожалуйста, не утруждайте себя тем, чтобы просить координаторов поднимать архивы, а затем присылать мне свой анализ моих ошибок. Я не нахожу в этом никакого смысла.

Для информации: 900 - это не цифра, а число. А при обращении к одному человеку во втором лице такие слова, как "Вам", "Ваши" и т.п., принято писать с большой буквы.

Желаю здравствовать.

XXX
==

Да, текст язвительный, но и только.

Кто найдет в тексте обсценную лексику, указание на место, где следует быть, или "немотивированный поток брани", может смело плевать мне в морду. Я даже адрес ссобщу, где это можно сделать.

Пока же очевидно, что Val61 обычный лжец и вполне заслуживает эпитетов, которыми сам себя и наградил в первом посте.

 Монги

link 2.05.2017 4:50 
У меня вопрос большому, серьезному и уважаемому Валу:

Зачем Вы создали эту ветку? В чем её смысл и/или практический эффект?

 dron1

link 2.05.2017 7:15 
Возможно, проблема в том, что вы халтурите при отборе исполнителей, а не в том, что неграмотные переводчики косячат...

 Alex16

link 2.05.2017 7:26 
Натрикс: чтоб делать ничего не надо, вообще ничего... я аж прослезился.

 marcy

link 2.05.2017 7:30 
Алекс – это от Алексей?

 marcy

link 2.05.2017 7:33 
пардон, это я не о 16-м Алексе задумалась, а о 455-м…
жду-не-дождусь.
много вопросов накопилось

 Cactu$

link 2.05.2017 7:33 
Монги, какая уже для него и для вас будет разница, если объявлено о том, как кто-то посчитал грубым и бестактным, а кто-то, приняв на грудь, посчитал достойным разнести информацию, тем самым последний 1) еще раз вспомнил о своем недооцененном эго 2) распиарил свою контору среди читателей 3) подогрел всем праздник труда?

 Эссбукетов

link 2.05.2017 7:36 
давайте дождемся реакции Валентина

 edasi

link 2.05.2017 7:53 
А при обращении к одному человеку во втором лице такие слова, как "Вам", "Ваши" и т.п., принято писать с большой буквы.

и давно это принято?
и кем?
помню татьяна онегину пейсала
я к вам пейшу чего же боле
или она не одному чейловеку пейсала а нейскольким?

 Syrira

link 2.05.2017 8:00 
А я считаю этот пост Вала чрезвычайно полезным. Он реально дает не так уж плохо (в сравнении с другими российскими БП) оплачиваемую работу и при этом заранее честно предупреждает, что будет вот так , чтобы каждый мог для себя заранее решить, есть ли у него шансы сработаться с этим работодателем, хотя бы чисто психологически. Для того, чтобы понять принцип действия граблей, не обязательно ведь наступать на них самостоятельно, нормальному человеку достаточно понаблюдать за этим со стороны, не так ли? Было бы здорово, если бы все вели заказчики вели себя так честно и искренне, это спасало бы от многих недоразумений и обид тех, кто умеет слушать и слышать.

 gel

link 2.05.2017 8:07 
Как бы:
http://new.gramota.ru/spravka/letters/51-rubric-88
Но при этом:
https://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/165/

обращаясь к одному человеку я всегда пишу Вы
того же по умолчанию ожидаю от остальных
отголоски классического образования, видимо
может быть где-то даже воспитанность какая-то непонятная
или вежливость даже... не знаю прям... или еще что-то...

 Erdferkel

link 2.05.2017 8:17 
у меня с этим Вы/вы вечная заморочка при переводе немецких писем
вроде в начале письма обращаются, например, к директору или др. сотруднику лично "Уважаемый господин ХХХ!"
а потом в тексте имеют в виду весь завод
я же не могу написать: "Монтажник приедет к Вам такого-то числа", даже и "...к Вам на завод" не прокатит
так что приходится с самого начала писать "вы", наступив на горло воспитанности и отголоскам...

 Cactu$

link 2.05.2017 8:34 
Man's ego is inflated как ни крути.

 edasi

link 2.05.2017 8:39 
Правее всех в этом вопросе Татьяныч (www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/165/ ).

 Décodage

link 2.05.2017 9:03 
чисто субъективное наблюдение:
иногда однако лучше спокойненько работать с адекватным заказчиком, скажем, за по 300, чем иметь регулярный вынос мозга с придирками и неадекватными преференциями за по 900

 intertrans

link 2.05.2017 9:04 
Val61 профессиональный переводчик с большим опытом.
Считаю эту темой полезной.
Никак не решусь предложить свои услуги и резюме.
Исключительно высоко ценю его видео ролик о том как нужно работать с не редактируемым PDF для того чтобы сделать его редактируемым.

 tumanov

link 2.05.2017 9:08 
Правильно не решаетесь.
Представляете, какова будет его реакция на "видео ролик" и "не редактируемым"?
Это даже не в/на-гидроциклонный вопрос... это.. ююю.. страшно представить. Это лишних 5% редактирования добавится.

лучше избегнуть этого казуса
:0)

 checkout

link 2.05.2017 9:13 
Я хотел ткнуть рылом Val61 в его же дерьмо и уличить во лжи. Что я и сделал.
"Вы" и прочее к делу не относится.

 Эссбукетов

link 2.05.2017 9:56 
так она сначала отказывалась от заказов ("Как удачно, что я им отказала"), а потом поинтересовалась, почему нет заявок ("я бы не отнимала больше времени ни у Вас, ни у Ваших координаторов")?

а какой вообще был смысл поднимать эту ситуацию переводчику? личность же не раскрыта.

 checkout

link 2.05.2017 11:59 
2 Эссбукетов: неужели не ясно, что мой поинт в том, что ТСа переводчик не оскорблял, нахер не слал, мудаком не обзывал, потоков брани там тоже не замечено. Другими словами, местная "илита" решила выпендриться через пошлую подтасовку, по сути, оклеветав переводчика.

Я не обсуждаю профессионализм этого переводчика, стройность логики в тексте письма и так далее.

Собственно, это всё.

 Tatyana78

link 2.05.2017 12:02 
По поводу "Вы" и "Ваш" - плюсану, тоже столкнулась в агентстве, возглавляемом Val 61, с пожеланием писать их со строчной буквы при обращении к отдельному человеку.

Восприняла это как пунктик редактора, а оно вона как оказываецца )

Мотивировка была: в настоящее время это воспринимается как знак подобострастия, или что-то типа того.

 Эссбукетов

link 2.05.2017 12:19 
checkout, судя по "я такого не видел даже на помойках вроде лурки или чана", вы здесь впервые. какое вам может быть дело до того, что здесь происходит, до решений местной илиты и т.п.?
не могу себе представить, чтобы, оказавшись на незнакомом ресурсе и увидев там какую-то херню, я бы вдруг загорелся желанием какого-то изобличать и лечить. по-моему, такой мотивации не бывает

думаю, ваша протеже бывает на форуме, по этому каналу она, должно быть, и получила работу от вала. вот неприятные чувства от этой ветке у нее я еще могу понять, но все равно не вижу особого смысла принимать удар на себя, если ее личность не раскрыта. она (и вы тоже) это наверняка понимает, поэтому разоблачение состоялось через вас, юзера, который тут впервые появился. я всё это к тому, что обе стороны конфликта стоят друг друга, обе гадят исподтишка. доказательством послужит то, что ни вал, ни ваша знакомая на ветке не появятся, потому что каждый из них уже получил то, что хотел. а всем нам, собственное, какое должно быть дело до ваших поганых склок? поэтому я бы предложил обеим сторонам завалить уже свои говорливые ротики.

 Syrira

link 2.05.2017 12:32 
Насчет "вы" и "Вы" я тоже абсолютно согласна с Тёмой, он хорошо объясняет в своем Ководстве. Более того, во времена, когда Вал учился грамоте, "Вы" употреблялось разве что в выражениях типа "Ваше превосходительство". Лично у меня на данный момент конформистская позиция: если я вижу, что человек ожидает преувеличенно почтительного отношения к своей персоне, так на здоровье, мне не жалко, но глаз до сих пор режет это повсеместное "Вы", если честно.
На мой взгляд, эта ветка отлично иллюстрирует взаимоотношения между БП и переводчиками. Хорошо, что она есть, можно даже ссылаться на нее.

 Анна Ф

link 2.05.2017 13:48 
А я считаю, "Вы" - только к высокопоставленным персонам - послам, министрам, главам государств.
Заверяю Вас, г-н Посол, в ...
Любезно просим Вас
Приглашаем Вас и Вашу супругу ...

А так вполне уважительно "вы". Это же "вы", не "ты", этим уже все и сказано.

 nexus

link 2.05.2017 13:51 
Согласен. Писать всем Вы - бред.

 marcy

link 2.05.2017 14:08 
a я всегда пишу с большой, если обращаюсь к одному человеку.
чем тот же дворник Михаил хуже посла и евонной супружницы?

кстати, бред – это не чувствовать разницы между тире и дефисом.
если не ошибаюсь, у Тёмы об этом тоже есть :)

 Syrira

link 2.05.2017 14:15 
Ну что же делать, если технические возможности МТ не позволяют правильно изобразить тире без больших дополнительных усилий (два дефиса подряд тоже выглядят странновато). В ворде я всегда слежу, чтобы в моих текстах стояло именно тире, а не дефис.

 marcy

link 2.05.2017 14:17 
-/–
почему не позволяют?
Да, это примерно как начинать предложение с маленькой буквы. Отвратительно!

 marcy

link 2.05.2017 14:24 
или разбрасывание щедрой рукой иллюстраций с кривыми троллейбусами :)
просто рвотный порошок!

 Alexander Oshis moderator

link 2.05.2017 14:32 
Нас в 70-е годы советской школе и на подготовительных курсах при МГУ учили писать уважительное "Вы" с прописной. Татьяныч может идти куда подальше.
Впрочем, если клиент будет требовать писать со строчной — буду писать, и это уже не моя проблема. Но до сих пор не просили ))

 Alexander Oshis moderator

link 2.05.2017 14:36 
Офф-топ.
Коллеги, расскажите, кто какой маркой клавиатуры пользуется? — Что-то я совсем устал от no-name products, они слишком быстро начинают слишком плохо работать.

 Tatyana78

link 2.05.2017 14:37 
До сих пор помню учебник 3-го класса, там хорошо было расписано про "Вы" при обращении к единственному лицу.
Почему какой-то Тема должен быть авторитетом по правописанию - не поняла.

 ttimakina

link 2.05.2017 14:52 
Alexander Oshis, беспроводная клавиатура Apple, служит уже лет 6, никаких проблем. Недостаток один - нет numpad. Купила numpad отдельным устройством. Благо, он очень нечасто нужен. К другому компьютеру такая же клавиатура, но она проводная и с numpad. Той уже лет 8-9.

 Alexander Oshis moderator

link 2.05.2017 14:55 
Татьяна Тимакина, спасибо! У меня ПК :(
АО, я пользуюсь обычными проводными Майкрософтовскими, вполне себе работают.

 nexus

link 2.05.2017 15:05 
marcy, да уж, уели вы меня, пойду повешусь :D

Хотя на самом деле я просто не знаю, как тут тире поставить ;)

 Aiduza

link 2.05.2017 15:20 
AO, сейчас с Маком использую расширенную (с NumPad) проводную клавиатуру Apple, очень доволен, печатаю много. http://goo.gl/tt5vdk

С ней же работаю в Windows через Parallels, всё хорошо. Раньше использовал под Windows эргономичную клавиатуру Microsoft, тоже неплохо, но ход клавиш больше по сравнению с эппловской клавой, пальцы утомляются быстрее при большой нагрузке.
http://goo.gl/8hTR9l

На Windows-компьютере использую игровую клаву Corsair, нареканий нет.
http://www.corsair.com/en-gb/raptor-k30-gaming-keyboard-ch-9000224-uk

 Erdferkel

link 2.05.2017 16:01 
marcy, это оно (т.е. тире) в Вашем Маке здесь ставится, а у меня тоже в МТ не ставится, только в ворде

 niccolo

link 2.05.2017 16:09 
checkout
А почему сам переводчик не написал здесь? С учётом того авторитета Val61 в переводческом кругу ситуация с вашим выступлением напоминает даже не «моська лает на слона», а «моська попросила мышку попищать на слона».

Syrira
200 страниц за 3 дня и качество? Я думаю, если нанять продажную женщину на 15 секунд, то разницы между эскорт-экстра класса и девочки из подворотни не будет никакой, кроме более дорогой вывески и ценника у первой. Можете эту аналогию вашему начальнику и преподнести...

Alexander Oshis
На вкус и цвет. Пользуюсь старой ножничной BTC-6300. Ничего лучше пока не видел. Про запас лежит BTC -6390U. Хороша, но после 6300 как то большой Энтер не очень. Но и их сейчас не найти уже......

 Анна Ф

link 2.05.2017 16:13 
так слово "вы", употребляемое при обращении в ед.ч. и есть уважительное

а про дворника... что-то мне подсказывает, что дворника назначить министром или послом никак не возможно (только в день самоуправления в школе старшеклассники могут стать учителями малышей или даже директором, и то на один день, ну или в книге "Праздник непослушания" - там тоже все можно) - есть высокий ранг, а есть просто "вы", вот высокий ранг и передается этим "Вы", от решений этих лиц зависит жизнь многих людей, в т. ч. и дворника Михаила. Никто не запрещает говорить "вы" дворнику Михаилу (писать ему?? не пробовала писать дворникам и не представляю, как бы было написано такое обращение))) "30 апреля 2017 года вы должны в обязательном порядке явиться на собрание ... специалистов ДЭЗ ... для обсуждения вопросов, касающихся ремонта..." ну вот как-то так )

 tumanov

link 2.05.2017 16:24 
Хотя на самом деле я просто не знаю, как тут тире поставить ;)

Левая рука нажимает и удерживает клавишу Alt, правая рука при этом набирает на цифровой панели большой клавиатуры сочетание цифр 0151, после чего клавишу Алт можно отпустить.

 marcy

link 2.05.2017 16:26 
****дворника назначить министром или послом никак не возможно***
****Никто не запрещает говорить "вы" дворнику Михаилу***

судя по глубине мысли, сегодня у Анны день самоуправления.

 SRES**

link 2.05.2017 16:26 
какое-то слишком длинное это тире.

вот это поскромнее будет:

 stachel

link 2.05.2017 16:47 
To Alexander Oshis:
http://www.microsoft.com/accessories/ru-ru/products/keyboards/natural-ergonomic-keyboard-4000/b2m-00020

После нее на обычную плоскую — ни за что и никогда)

 Syrira

link 2.05.2017 17:03 
niccolo, конечно, ветка длинная, понятно-простительно, но разбитый на 3 части объем составлял 70 стр. на каждое отдельное БП, а это уже несколько другой расклад.

 stachel

link 2.05.2017 17:06 
19:26

M-dash. У вас N-dash. Иногда просят разграничивать: между буквами поширше, между цифрами поуже.

 AsIs

link 2.05.2017 17:15 
Опередил niccolo... Тоже хотел спросить. У переводчика хватило мудрости и тестикул ограничиться язвописьмом и не продолжать выносить сор из избы, а checkout'у надо больше всех.
Суровый нрав Val61-заказчика известен давно и всем, кто с ним работает или работал. Перефразируя известную идиому, "справедливый, но строгий".
Поэтому... Открыл глаза общественности? Неа... Показал, что сам склочник? Да.

 интровверт

link 2.05.2017 17:21 
смешной какой спор...
заранее понятно, что каждый писатель своей писаниной показывает в первую очередь себя - а каждый читатель из одной и той же писанины выносит то, что ему ближе и понятнее ... вопреки и невзирая ... что бы и как бы вы все ни говорили

 tumanov

link 2.05.2017 17:41 
Иногда просят разграничивать: между буквами поширше, между цифрами поуже.

Очень правильно делают, соблюдают правила русского языка, значит.

 AsIs

link 2.05.2017 17:51 
А корректоры говорят, что в русском языке (якобы) есть только дефис и тире. А "среднее" тире, мол, не про русский язык. Смотри, говорят, и изучай справочник Мильчина — наследника бога русской орфографии Розенталя. Хотя тоже иногда рука тянется к альт0150, а не к 0151:)

 натрикс

link 2.05.2017 17:55 
спор смешной. потому что спорить не о чем.
Syrira 2.05.2017 11:00 link - вообще люто-бешено плюсую.
вот я, например, точно знаю, что (теоретически) "сев и вникнув в суть" я смогу ваще не хуже каких-то матроскиных переводить технические тексты (в силу общего развития, извиняюсь за нескромность).
практически - абсолютно четко вижу, что если, не дай бог, (не) сложится у меня - я лучше пойду бананы продавать, чем к Валу в услужение. потому что там я все равно буду "сама себе хозяйка". а тут - на егоную вечную "фуражка вот так" - у меня однозначно будет мой "передник вот так"))) и ниц з нашего кохання не бэндзе (с))
а читатель каждый из _любой_писанины выносит исключительно то, что хочет увидеть... про "глаза смотрящего" уж не раз говорено.
ЗЫ. вы пишу всегда с маленькой, с большой - по личной просьбе и в исключительных случаях. пробелы лишние допускаю (о ужас), хотя стараюсь убирать. дефис от тирешки "отличать" - не барское дело вообще, на форуме - тем более:))

 Erdferkel

link 2.05.2017 17:57 
ворд сам тире от дефиса отличаеет, а на МТ у меня рука никуда не тянется - раз не встроено различие в программу, то я не собираюсь прерывать полёт мысли, занимаясь ручной работой
во как! :-)

 stachel

link 2.05.2017 18:01 
Лично я по умолчанию пишу так, как обозначил выше.

 SRES**

link 2.05.2017 18:04 
а я буду как и раньше здесь писать дефис. ну в крайнем случае два :)

 tumanov

link 2.05.2017 18:09 
а мне нравится писать «хлеп», если про черный...
:0)

 натрикс

link 2.05.2017 18:11 
tumanov, ни в чем себе не отказывайте, абы на здоровье:)
я всегда говорю: любишь меня - люби мою собаку (и тараканов тоже:) ююю

 Aiduza

link 2.05.2017 18:16 
"ворд сам тире от дефиса отличаеет,"

К сожалению, не всегда.
После закрывающих кавычек "-" не становится автоматически тире.
Напр., напечатайте в Ворде вот это:

«Пытливый» - это название сторожевого корабля.

 Aiduza

link 2.05.2017 18:17 
А если кавычки уберете, то после нажатия на пробел после дефиса он превратится в тире.

 SRES**

link 2.05.2017 18:17 
marcy, не могли бы Вы слегка спасти меня на немецком форуме?

 Alexander Oshis moderator

link 2.05.2017 18:19 
Коллеги, всем большое спасибо за рекомендации. Вывод один: современные хорошие клавы стоят дорого, а старых уже не достать.

 stachel

link 2.05.2017 18:55 
Александр, здоровье рук всяко дороже)

 натрикс

link 2.05.2017 19:01 
не знаю... у меня клава всю жизнь "кузик-юзик"... одна "сломалась" - выкинули - "следующий".
ну, устает иногда (правое) запястье, - я думаю, это скорее от мыши...
я, правда по стопиццот страниц целый день каждый день крайне редко лупашу...
а что, правда есть разница?

 stachel

link 2.05.2017 19:05 
Я почувствовал в первый же месяц, наверное. Левая ныть начала неиллюзорно из-за постоянного нависания. Говорю только за себя.

 niccolo

link 2.05.2017 19:11 
Syrira

70 страниц на 3 дня всё равно трудноподъёмный объём на 1 человека. Если работают двое - легче, но уже нужен редактор, приводящий всё к единому знаменателю. А ему тоже нужно время. А если переводчики ещё и не в стиле редактора, времени нужно очень много.....

Но давайте взглянем на вещи со стороны
1. Если заказ размещался в такой спешке, ясно, что никакой работы, облегчающей впоследствии судьбу переводчика не было проделано. В связи с этим из 70 на три отнимите у каждого по полсуток на поиски в интернет.
2. Кроме пустых слов вы так и не сказали — что конкретно было плохо у Януса, Неотека и 3-го агенства. Терминология - вы сами её должны были дать, небольшое количество пунктуационных и орфоошибок — кто без греха? Непонимание темы - ну что ж, вполне может быть. Хорошо, когда можно отказаться переводить письмо, выдернутое из долгой переписки по не совсем понятным вопросам с отсылками к вещам, про которые ни слухом, ни духом. Но не все себе это могут позволить.....
Поэтому если действовать логично, то качества выше чем на 3- — 3 не стоило ожидать. Судя по всему его вы и получили, а заодно лишний раз убедились в том, ЧТО КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА И ЕГО СТОИМОСТЬ НАХОДЯТСЯ ВО ВЗАИМНО НЕПЕРЕСЕКАЮЩИХСЯ ПЛОСКОСТЯХ И АБСОЛЮТНО НИКАК НЕ СВЯЗАНЫ.
Если бы получили перевод на 4 или 5 - надо было бы признать, что вам повезло или очень повезло...

На будущее советую требовать от БП указания ФИО переводчиков/редакторов, чтобы знать - кого просить или нет в следующий раз.

Alexander Oshis

Если не брезгуете, можно поискать на авито б/у поломанную но почти новую и убитую, и собрать из них.
Из неплохих ножничных, что ещё можно найти — A4Tech KV-300H - вроде так. до 1500 куча предложений по москве. Плюс у неё — встроенный usb hub.

 натрикс

link 2.05.2017 19:13 
* из-за постоянного нависания. *
может в этом фишка? я вот щас поймала себя на движении, что обеими об "подставочку" опираюсь:) (я и локти на стол кладу, когда ем, и manners be hanged:))
и вот только щас поняла, что наверное именно поэтому я ноуты все для работы автоматически отбраковываю. только деск-топ... а остальное - для развлекухи. киношку лежа посмотреть:))
опять же - дело привычки... ни с кем не спорю...

 Aiduza

link 2.05.2017 19:14 
Мышка тоже важна, у меня две таких уже больше года в активном использовании:

http://www.logitech.com/en-gb/product/mx-master?crid=7

 stachel

link 2.05.2017 19:22 
>дело привычки

Конечно, едем дас зайне)

 Petrelnik

link 2.05.2017 19:37 
Мне нравится вот такой коврик для мыши. А сама мышь уже может быть любая.
http://istoki.tv/upload/iblock/a7b/a7be778de614fc62e76ce1b27f0d8ac5.jpeg
(если кто по ссылкам не ходит - то это коврик с валиком для запястья).

 Aiduza

link 3.05.2017 10:40 
Ах да, для тех, кто не ходит по ссылкам, привожу изображения моих клавиатур и мыши:

 wise crocodile

link 3.05.2017 11:48 
Эппловские чиклеты имеют слишком малый ход и вялую отдачу. То и дело пропускаешь буквы. Мне пока больше всего нравится Microsft Arc Keyboard. Из ноутбуков, клавиатура Acer Aspire One 725

 Erdferkel

link 3.05.2017 13:50 
мышь прямо как лазерный пистолет! :-)
Посоветуйте, пожалуйста, хорошую беспроводную клавиатуру с как можно более низкими клавишами. Как назло, на лэптопах полно таких, а для десктопа не могу найти никак – либо слишком высокие для меня все равно (мне надо очень-очень низкие), либо маковские, либо без нампада.

 LMia

link 3.05.2017 15:57 
Тут кагбэ так: заказываю иностранцам тексты - проблем мало (несущественные). Заказываю нашим на языке - тут тебе и Гуглопереводчик, и несоответствия, и грамматические ошибки. Оно и логично: нативы пишут на языке своей страны. Однако, позвольте, почему тогда наши копирайтеры такую ахинею выдают, что легче самому написать?.. Риторический вопрос.
А с переводчиками (усидчивыми, креативными и грамотными) у нас вообще беда-беда...

 Petrelnik

link 3.05.2017 16:12 
Стесняюсь спросить, что значит "заказываю нашим на языке"...

 Syrira

link 3.05.2017 16:15 
с усидчивыми и грамотными у нас вообще беда-беда, особенно с грамотными авторами, сдающими свои творения в перевод.

 Aiduza

link 3.05.2017 18:31 
Светослав Кирилов, так вы зайдите в любой большой компьютерный магазин и пощупайте разные клавиатуры, в чем проблема-то?

Ну вот так примерно это выглядит:

Да я просто думал, что есть какая-то определенная марка-модель на примете. Ладно, последую вашему совету:)

 Aiduza

link 3.05.2017 18:52 
Я бы посоветовал, но только проводными пользуюсь, привычка!

 pborysich

link 3.05.2017 18:59 
Светослав Кирилов,
Вот вариант, правда, кусается, зараза )

http://www.nix.ru/autocatalog/keyboards_logitech/Klaviatura-Logitech-Wireless-Solar-Keyboard-K750-Black-USB-104KL-920-002938_108825.html

 tumanov

link 3.05.2017 19:06 
За свой труд не пробовали больше брать денег?
Неплохое решение вопроса получается.

 Aiduza

link 3.05.2017 19:17 
эксперты говорят, что солнечные батареи - ерунда.
понятно, что экономия какая-то будет.
но места на клаве они занимают много, а зачастую важно, чтобы клава не занимала много места на столе.
современные беспроводные клавиатуры быстро заряжаются по USB от самого же компьютера (например, на ночь можете ее поставить на зарядку), и потом заряда хватает на несколько месяцев, так что смысла покупать клаву с солн. панелями не вижу.
если бы они отстегивались после того, как передадут необходимый заряд в аккумулятор - это еще куда ни шло.

 pborysich

link 3.05.2017 19:49 
Не хотелось бы думать, что в Logitech неэксперты работают ).

 delorez

link 3.05.2017 20:29 
а еще эксперты говорят, что другие эксперты - ерунда
(и т.д.)

 Aiduza

link 3.05.2017 20:46 
насчет кусачей цены: не думаю, что 50 фунтов за хорошую клавиатуру - это много.
это рабочий инструмент переводчика и достойное капиталовложение (если выбор окажется удачным).
вот эта мне нравится, как выглядит, надо будет вживую "пошшупать" :)
http://www.amazon.co.uk/Das-Keyboard-Professional-Soft-Clicky/dp/B00KA4H72K/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1493844293&sr=8-2&keywords=das+keyboard

 Erdferkel

link 3.05.2017 20:53 
а чего она только с латиницей?
У меня такая же почти, как в ссылке pborysich, только без солнечных батарей. Высота клавиш все равно не устраивает. Мне надо почти "плоские", едва выступающие.

Aiduza, а подкиньте, пжа, проводных, если несложно. Фиг с ним, с проводом, если профиль клавиш будет подходящ.

 stachel

link 3.05.2017 21:13 
EF, чтобы народ вслепую учился печатать.

 Aiduza

link 3.05.2017 21:18 
много лет назад примерно за полтора месяца овладел "слепым" двенадцатипальцевым методом печати по книжке Шахиджаняна, и всем советую! :)

 Erdferkel

link 3.05.2017 21:20 
при моём зрении я и так почти вслепую печатаю :-)
тогда и латиницы не надо - а то нелогично получается :-)

 stachel

link 3.05.2017 21:24 
Кстати, при переходе на раздельную клавиатуру пришлось какое-то время привыкать к ней. Пальцы первое время путались)

 натрикс

link 3.05.2017 21:26 
есть такие клавы, что у них через пару-тройку месяцев вслепую по-любому получается... но я этого не люблю, я тогда лаком для ногтей буквы подписываю:))
еще у меня раз, когда я на работе работала, перестали некоторые клавиши "пробивать". пока я допрашивалась новой клавиатуры - работать все равно надо было. сначала приспособилась через вставку символа. но было долго. потом оказалось, что если саму пумпочку снять, а в дырочку от нее стержень для ручки вставить и на стержень нажимать - все отлично работает...
так и работала пока новую не дали...
а вы говорите - удобно - неудобно - шнеудобно...

 stachel

link 3.05.2017 21:28 
И Шахиджанян что-то не понравился. Какой-то он приторный. Учился на Стамине. Потом забил и начал просто на текстах отрабатывать. Может быть, теперь не всегда по правилам печатаю, но если не видно разницы, зачем платить больше?

 Erdferkel

link 3.05.2017 21:32 
у меня предыдущая была чёрная с белыми буковками - те быстро стерлись
а теперешняя, наоборот, белая с чёрными - и ничего не стирается

 Aiduza

link 3.05.2017 23:43 
а я и не платил, stachel, просто взял книжку в библиотеке, на тот момент учебник "Соло на клавиатуре" еще не существовал, а была в наличии лишь первая книга Шахиджаняна на эту тему - "Соло на пишущей машинке".

но в то время я уже работал на компьютере, так что по пять-шесть листов в машинку заправлять не понадобилось! :)

P.S. И да, я видел человека, который видел Ленина. :)

 azu

link 4.05.2017 4:03 
У меня раньше за 3-4 месяца буковки стирались на ноутбуках. На Маке клавиатура уже 4 года держится, хотя и блестит. И буковки только английские, т.к. мне его из Америки привезли - очень удобно, никто не претендует)

Клавиатура очень нравится, хотя сначала меня шокировало отсутствие разных полезных клавиш.

 Alexander Oshis moderator

link 4.05.2017 6:16 
/при моём зрении я и так почти вслепую печатаю :-)
тогда и латиницы не надо - а то нелогично получается /
Браво, ЭФ. Замечательная идея. Надо стереть все буковки вообще и печатать совсем вслепую. Станем все как Моцарт (который, как известно, мог играть и с завязанными глазами, и с закрытой простынёй клавиатурой).

 gel

link 4.05.2017 6:34 
Саша, привет.
На работе делловские клавы. В принципе доволен. Дома ноуты.
Русскому тачтайпингу тоже учился у Шахиджаняна. Дошел до 64го упражнения и забил. Надоело.
Сам доламывался. Через постоянный бэкспейс. Нормально. Русский победили.
Английский пока на этапе ломки через тот же бэкспейс. Той скорости, что добился на русском, еще нет. Воюю.
Слышал, что есть какой-то способ переучиться быстро на английский, если знаешь русский тачтайпинг.
Никто не в курсе?

 Alexander Oshis moderator

link 4.05.2017 6:43 
Hola, Miguel! Muchas gracias, hermano!

 Bogdan_Demeshko

link 4.05.2017 6:50 

 Erdferkel

link 4.05.2017 7:03 
Вещь не открыть:
Server Error in '/accessories' Application.
Runtime Error
Description: An exception occurred while processing your request. Additionally, another exception occurred while executing the custom error page for the first exception. The request has been terminated.
а скорость печати при переводе, как известно, не главное :-)

 pborysich

link 4.05.2017 7:32 
Bogdan_Demeshko
Уже предлагали в посте 2.05.2017 19:47
Судя по всему, не вставило ... )

 Bogdan_Demeshko

link 4.05.2017 7:36 
Кто не успел :)

 Petrelnik

link 4.05.2017 8:20 
Ноутбуку самсунг пошел пятый год, работаю только на нем, полет нормальный - буквы на клавишах не стерлись, сам не ломался, докупала только дополнительную память и батарею.
Одно плохо - тяжеловат :( А я люблю его везде таскать, чтобы работать не дома.
Мечтаю о ультра-супер-легком ноутбуке. Но чтобы с большой диагональю, как сейчас (15 дюймов).
Иногда посматриваю обзоры, но цены совсем не радуют - да и с такой диагональю выбор небольшой.

 LMia

link 4.05.2017 8:55 
to Petrelnik: нашим, русскоязычным, переводчикам на иностранный язык перевод или просто написать на нем текст. Ну ладно, это уж высший пилотаж. Но и с иностранного на русский перевод - качество аналогичное, 40% "попадания" из ста.

 wise crocodile

link 4.05.2017 10:20 
azu
Очень странно что у вас стирались клавиши. У меня было много ноутов и клавиатур и дома и на работе и никогда такой проблемы не было

 Aiduza

link 4.05.2017 11:17 
"Слышал, что есть какой-то способ переучиться быстро на английский, если знаешь русский тачтайпинг. "

насколько помню, у Шахиджаняна это объяснялось - благодаря этому я сразу после обучения стал печатать вслепую и на английском.

смысл в том, чтобы запоминать НЕ ТО, какой русской букве соответствует английская, а ТО, какому ПАЛЬЦУ при печати соответствует английская буква.

 azu

link 4.05.2017 12:15 
wise crocodile
Видимо, я как-то зверски печатаю) На самом деле, ноутбуки ломались почти каждый год по другим причинам - то я их переставляла за край экрана в открытом виде, то еще что-нибудь)

petrelnik
Я собираюсь покупать 15-дюймовый Макбук Про. Весит 2 кг. Конечно, хуже, чем нынешний Айр 1,2 кг, но 13 дюймов маловато. Цены не радуют, но все-таки почти единственное средство производства (не считая моск).

 Syrira

link 4.05.2017 12:25 
в древние докомпьютерные времена, которые также отличались дефицитом пишмашинок с латинским шрифтом, квалифицированные иномашинистки вообще отказывались печатать на русском, дабы не потерять скорость.

 Erdferkel

link 4.05.2017 12:34 
вспомнилось начало трудовой деятельности - на двух машинках, одна с латиницей, другая с кириллицей... :-)
Вспомнился рассказ знакомого американца лет 15 назад, который говорил, что вместо того, чтобы платить за сканеры и программы распознавания, они там у себя нанимают трех туземных машинисток без знания языка, те вбивают в Ворд документы, которые необходимо распознать, сравнением документов выявляются немногие опечатки - и готово. А платили им гроши, поэтому получалась экономическая целесообразность. Но важно, чтобы машинистки не знали того языка, на котором печатали, иначе якобы качество страдало. Хотя может и врал, эксплуататор.

 azu

link 5.05.2017 5:21 
У меня в школе с английским уклоном была машинопись на электрических пишущих машинках с латиницей. Даже корочки потом дали. И хотя бить мизинцем по клавишам было даже на электрической машинке тяжело, некоторые навыки остались.

 Монги

link 5.05.2017 9:03 
.... про БП:

Исходник:

"The following duties are the contributions by the Owner required for implementation of the ICM System"

Перевод:

"Следующие выполняемые функции являются взносами Заказчика, необходимые для реализации системы ICM"

Это от "старейшего и крупнейшего" агентства, между прочим.

После редактуры и вычитки, ага.

 Aiduza

link 5.05.2017 9:39 
"И хотя бить мизинцем по клавишам было даже на электрической машинке тяжело, некоторые навыки остались."

главгероиня "Убить Билла", как выяснилось, прошла курс обучения на пишущей машинке, что и спасло ей жизнь. :)

 

You need to be logged in to post in the forum