|
|
gen. |
в соответствии с (Alex_Odeychuk) |
law |
в отношении (Un investisseur contrôle une entité émettrice lorsqu'il est exposé ou qu'il a droit à des rendements variables en raison de ses liens avec l'entité émettrice et qu'il a la capacité d'influer sur ces rendements du fait du pouvoir qu'il détient sur celle-ci. - Инвестор контролирует объект инвестиций в том случае, если инвестор подвержен риску изменения доходов от участия в объекте инвестиций (или имеет право на получение таких доходов), а также имеет возможность влиять на эти доходы через осуществление своих полномочий в отношении объекта инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
|
|
mil., arm.veh. |
надёжный в эксплуатации; безопасный в эксплуатации |
|
|
math. |
супер-; пере-; сюр- |
|
|
gen. |
в соответствии с (indexé sur l'inflation - индексируемый в соответствии с темпами инфляции // Le Journal du dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
|
|
gen. |
явление и место его совершения на; временное отношение около; о (Il existe un risque de brûlure de la main de l'utilisateur sur la semelle chaude du fer à repasser. I. Havkin); по о показаниях прибора (L'humidité est déterminée sur hygromètre continu. I. Havkin); речь и её содержание (des doutes sur sa sincérité сомнения в его искренности); мысль и её содержание (des doutes sur sa sincérité сомнения в его искренности); действие и предмет, на который оно направлено (l'action sur les jeunes влияние на молодёжь); кисловатый; с кислинкой; выражает высшую степень (surestimer переоценивать); сосредоточение чего-л. в чем-л. в (La centralisation de l'analyse et des informations sur un ensemble unique I. Havkin); в области чего-л. (Les efforts effectués dans tous les pays sur les fusées mettent en évidence les inconvénients d'une formule où l'on emporte à bord carburant et comburant. I. Havkin); за напр., тянуть (Prendre soin en débranchant les prises de ne pas tirer sur les câbles. I. Havkin); из (Sur ce total, 60 % ont été exportés. I. Havkin); в отношении (Les complications évoquées ci-dessus nous ont rendu sceptiques sur cette aviation. I. Havkin); по поводу (I. Havkin); насчёт (I. Havkin); перед о преимуществах (Nos outils de recherche avancés nous donnent un certain avantage sur les méthodes conventionnelles. I. Havkin); по сравнению с (I. Havkin); с при работе с (Ce comportement n'a pas été observé sur d'autres composés triangulaires. I. Havkin); на основе (I. Havkin); исходя из (I. Havkin); у (Cette surexpression peut être observée sur des sujets atteints de syndromes myéloprolifératifs. I. Havkin); в течение (Les crédits accordés aux entreprises privées ont été multiplié par 1,5 sur les neuf premiers mois de l'année 2010 par rapport à la même période 2009. I. Havkin); в части (La société n'est imposable qeu sur les bénéfices qu'elle réalise en France. Stas-Soleil); кислый |
chem. |
кислый (на вкус) |
med., obs. |
терпкий |
sport. |
надёжно действующий |
|
|
gen. |
несомненный; неоспоримый; безопасный; верный; надёжный |
agric. |
безопасный (надёжный) |
inf. |
в знач. наречия конечно; наверняка |
mil. |
достоверный |
|
|
math. |
словообразующий элемент над-; сверх- |
|
|
gen. |
уверенный |
|
|
gen. |
про (предлог I. Havkin) |
|
|
gen. |
при ком-то (je n'ai pas de portable sur moi z484z); при себе с собой (je n'ai pas de portable sur moi z484z) |
|
French thesaurus |
|
|
abbr., geogr. |
Suriname |