| |||
陉 (в горах); 经途 (напр. горный); 堂屋; 壸 (во дворце); 口; 口子; 唐 (напр. в храме, во дворце); 当道; 廊; 廊庑; 津 (также образн. в знач. важное положение, командный пост); 游廊; 穿堂; 穿堂儿; 穿廊 (по обеим сторонам внутренних ворот); 门径; 门路; 门洞; 门洞儿; 门户; 扃; 户门; 蹊隧; 徯隧; 走道; 入口; 通径; 通经; 通行; 通轨; 过道儿; 透过; 遂; 头路; 焦; 楼道; 车弄; 联络道 (в шахте для персонала); 夹弄 (на судне); 出入通道 (в минном поле); 飞机跑道; 走廊; 隧洞; 坑道; 可以通过的地方 | |||
当道儿 | |||
主要巷道; 航线; 合格; 沟; 槽; 管道; 导管; 出入通道; 车道; 小路冰跖通道; 遍 | |||
通道 | |||
隧 | |||
门; 开口; 通路; 通过; 过道; 行程; 走刀; 道; 道次; 风管; 风门 | |||
过场 | |||
Russian thesaurus | |||
| |||
узкий участок водного пространства между мысами, островами, скалами, доступный для сквозного плавания. В отличие от пролива ограничен небольшими участками суши и всегда судоходен. Большой Энциклопедический словарь | |||
территория между двумя нарами (MichaelBurov) |
прохода: 627 phrases in 48 subjects |