| |||
缩手; 干休; 干罢; 释手; 靠边站; 掔; 背离; 弃让; 反水; 反顾; 叛道 (напр. от принципов); 遁巡; 丢手 | |||
偃旗息鼓; 偃息; 退避三舍 | |||
| |||
引; 却步; 却走; 却退; 辟易 (в испуге); 倒退; 偏废; 撤步; 撤退; 后撤; 违背 (от чего-л.); 退缩; 退开; 退后; 退窜 (только о противнике); 挹; 臦 (от чего-л.); 乖背 (от чего-л.); 割舍得; 割舍的; 缩退; 掉回头; 怯步; 回撤; 后退; 在敌人的猛攻下退却; 转退缩; 退避; 放弃; 不坚持; 违反 | |||
退避三舍 | |||
不合于; 留出空处 | |||
| |||
退缩者 |
отступиться : 111 phrases in 7 subjects |
Figure of speech | 1 |
General | 102 |
Idiomatic | 1 |
Informal | 1 |
Literally | 1 |
Military | 4 |
Religion | 1 |