| |||
理; 出活; 出豁 (по суду); 辩诬; 辩护; 辨白; 辨护; 申辩; 声辩; 孚 (надежды, доверие); 开譬; 开脱; 膺; 克当 (напр. похвалу); 赓; 賡; 不辜负; 为…辩护; 因而谅解; 为辩解; 为...辩解; 宣布...无罪; 以...解释; 因...而谅解...; 无愧于; 证明正确; 辩解 | |||
解放; 开脱 (по суду); 宥恕; 原谅; 昭雪 | |||
补偿 | |||
| |||
雪; 雪污; 雠; 辩白; 辩解; 辩冤; 辩赖; 释; 解嘲; 剖白; 剖辩; 剖辨; 分辩; 分疏; 效验; 遮说; 抵塞; 找辙; 为自己辩护; 自我辩解; 自辩; 自辩说; 推干净儿; 证明自己无罪; 证明自己是正确的; 第一、二人称不用得到证实; 被证实 | |||
此地无银三百两 | |||
| |||
藉词 (чем-л.) |
оправдывать : 92 phrases in 2 subjects |
General | 91 |
Law | 1 |