|
|
gen. |
宜; 益 (42-я гексаграмма «Ицзина»; «Приумножение»); 台 (фамилия, редко); 怡; 彝; 裔; 伊 (Инь; 18 в. до н. э., мудрый первый канцлер дин. Шан); 易; 夷 (древнее княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю; ленное владение царства Цзинь в эпоху Чуньцю); 依; 食 (в именах некоторых людей, напр. 审食其 Шэнь И-ци); 遗; 弋; 蛾; 义; 仪; 㐌 (древнее название племени Яо, на территории нынешней пров. Гуандун); 异; 廙; 翼 (столица княжества 晋 Цзинь времён Чуньцю на террит. нынешнего уезда 翼城 Ичэн пров. Шаньси); 颐 (27-я гексаграмма «Ицзина»; «Питание»); 亦; 懿; 艺; 䑓 (фамилия, редко); 孔乙己; 𠁼 (Инь; 18 в. до н. э., мудрый первый канцлер дин. Шан) |
conv.notation., arch., surn. |
乙 |
geogr. |
掖 |
prop.name |
郼 (княжество эпохи Инь); 峄 (в составе географических названий); 以; 㠯 |
prop.name, hist. |
袲 (княжество в эпоху Чуньцю на террит. нынешней провинции Аньхой) |
prop.name, myth. |
羿 (искуснейший стрелок из лука) |
prop.name, surn. |
壹; 移; 佚; 衣; 浥 |
|
|
gen. |
翼 |
|
|
el. |
逻辑电路"与" |
|
|
tech. |
"伊" 号潜艇日 |
|
|
gen. |
沂 (в эпоху Чуньцю местность на территории нынешней пров. Хэнань) |
prop.name, surn. |
猗 |
|
|
gen. |
并; 及; 并且; 宜 (треножник с узким верхом); 镒 (древняя мера веса, равная 24 или 20 лан 两); 如; 若; 言; 替; 彝; 宁; 好 (тогда); 于; 有; 为 (притом); 跟; 疑 (первый из четырёх ближайших советников императора в древнем Китае); 又; 连同; 边; 弌; 或; 兑; 就; 既; 以及; 顿; 亦; 暨; 及其; 臮; 及以; 𠤪; 既也; 又又; 无论还是; 与一样; 邑 (единица районирования деревенской местности, 1 и = 4 井, площадь ― 2 кв. ли, 32 двора; дин. Чжоу) |
conv.notation. |
申; 乙 (второй циклический знак десятеричного цикла: ассоциируется с ВЮВ сектором неба, стихией 木 дерева, в кит. мед. с печенью человека) |
hist., ethnogr. |
夷 (некитайские народности в Восточном Китае) |
|
|
gen. |
旋旋; 又; 诞 (начальная частица, часто не переводится); 或 (союзное наречие); 也; 终 (в конструкции с двумя союзами перед первым прилагательным); 连...带...; 𠂂 (в конструкции с двумя союзами перед первым прилагательным); 𤯚 (в конструкции с двумя союзами перед первым прилагательным); 𠔾 (в конструкции с двумя союзами перед первым прилагательным) |
|
соединительный союз и conj. | |
|
gen. |
维; 将; 为 (притом); 能; 䏻 |
beij., dial. |
和; 惒 |
|
союз и союзное слово и conj. | |
|
gen. |
及 |
|
соединяет прилагательные или глаголы, а также наречие с глаголом, подобно современным 且 или 而 и conj. | |
|
gen. |
以; 㠯 |
|
союз и союзное слово и conj. | |
|
gen. |
﨤; 𢎜 |
|
|
gen. |
一边; 一边儿 |
|
между прилагательными или глаголами, часто с повторением и conj. | |
|
gen. |
且 |
|
сочинительный союз в вэньяне, широко проникающий и в живую речь; связывает предикативные члены предложения, глаголы, прилагательные; или словосочетания, ядром которых является глагол или прилагательное, а также и целые предложения; оформляет и подчёркивает наличие между связываемыми частями одного из следующих ниже типов грамматической связи, соединительной связи и conj. | |
|
gen. |
而 |
|
|
gen. |
未 (предшествует сказуемому придаточного предложения и оставляется без перевода) |
|
объект действия глагола, оформленного модификатором 起来, может быть поставлен между 起 и 来 [děi] conj. | |
|
gen. |
起来 (либо по общим правилам вынесен в препозицию к глаголу посредством 把) |
|
|
gen. |
复 (поскольку знаки часто взаимно заменяются); 覆 (поскольку знаки часто взаимно заменяются) |
|
знак, обозначающий тон 无射 и 应钟 conj. | |
|
gen. |
凡 (соответствует С и Cis в европейской номенклатуре) |
|
|
gen. |
地矿 |
|
объект действия глагола, оформленного модификатором 起来, может быть поставлен между 起 и 来 [děi] conj. | |
|
gen. |
不起来 (либо по общим правилам вынесен в препозицию к глаголу посредством 把) |
|
|
gen. |
一头 …一头; 一头儿 …一头儿 |
|
|
abbr., instead. |
要荒 (см. 五服; также образн. в знач. отдалённые районы, дальние владения, далёкая окраина) |
|
перед названием учреждения или должности указывает на разделение функций между отделами или должностными лицами 左 и 右 — conj. | |
|
gen. |
左 (левым и правым, первым и вторым) |
|
|
gen. |
轩县 |
|
причинно-следственной связи и conj. | |
|
gen. |
而 (отсюда) |
|
в составе сложных числительных союз 又 отделяет дробь от целого числа, меньший разряд от большего и conj. | |
|
gen. |
又 |
|
|
gen. |
与 |
|
|
gen. |
两户 (重点户) |
|
слившиеся частицы 了 и 阿 conj. | |
|
gen. |
咧 (конечная модальная частица предложения, подчёркивающая его эмоциональную окрашенность: напр. вопрос, восклицание, категоричность, презрение) |
|
|
hist. |
蜀汉 (совмещённое имя двух городов) |
|
|
hist., instead. |
良造 (лучшие возничие древности) |
|
Russian thesaurus |
|
|
abbr. |
извещатель (системы пожарной сигнализации); индустриальное (масло, в маркировке; масло общего назначения); исследование; истребитель |
abbr., avia. |
Иван (фонетический алфавит гражданской авиации. В АЯ соответствует "India" Leonid Dzhepko) |
|
|
abbr. |
именительный (падеж) |
|
|
gen. |
десятая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве "иже" поперечная черта которой изменила направление, имевшей, кроме звукового, также цифровое значение 8; в дореволюционном русском алфавите называется "и восьмеричное". Большой Энциклопедический словарь ; тоже (в значении urbrato) |
abbr. |
инструкция; инерта |
|
|
abbr. |
иллюстрация |