шаблонный | |
gen. | trite; hackneyed; stock; stereo; stereotype; stereotyped |
| |||
through the prism of stereotypes (Alex_Odeychuk) | |||
tritely; conventionally | |||
| |||
trite; hackneyed; stock; stereo; stereotype; stereotyped; common or garden; characterless; formulaic; rinky-dink; textbookish; copy-book; cardboard; everyday; worn; worn-out; cut and dry (Anglophile); corny (Anglophile); worn down; worn out; identikit (Alexander Demidov); pre-configured (Alexander Matytsin); cliched; clicheed; cut and dried; cut-and-dried; ready-made; stage; ready made; garden-variety (Tamerlane); stereotypical (SirReal); automatic; routine; template-based (Ремедиос_П); templatic (sweet.home.alabama); conventional (he made a very conventional speech – в своей речи он ничего нового не сказал); cookie-cutter (US disapproving: very similar to other things of the same kind, not original or different: a neighborhood of cookie-cutter houses • Opponents accused the candidate of taking a cookie-cutter approach to the problem. [=of not coming up with new ideas to deal with the problem]. MWALD Alexander Demidov); standard; boilerplate (a boilerplate speech that she has given many times vogeler) | |||
commonplace | |||
shopworn | |||
template | |||
pattern | |||
one-size-fits-all (напр., подход Moscowtran) | |||
banal; unoriginal | |||
form-wound | |||
paint by numbers (буквально "Раскрась сам", происходит от детских книжек-раскрасок, где каждому цвету присвоен номер на нераскрашенном рисунке Баян); by-the-numbers (Interex) | |||
set | |||
lazy (журналистам и писателям: Make efforts to avoid lazy or oversimplified language. Старайтесь избегать шаблонных и чрезмерно упрощенных выражений HQ) | |||
instance (ssn); boilerplate (Alex_Odeychuk) | |||
| |||
by the numbers (Interex) | |||
Russian thesaurus | |||
| |||
прил. от шаблон |
шаблонно : 220 phrases in 45 subjects |