|
|
gen. |
what the hell? |
|
|
gen. |
God damn it!; shoot! (Andrey Truhachev); in the name of the devil; the devil take it!; uds-budikins; bejabers; jiminy (искажённое Jesu Domine, выражает изумление, волнение или ужас); deuce; damn it all!; dash my wig!; dash my wigs!; oh damn!; by all that's blue! (makhno); shiver my timbers!; snick up!; my timbers!; hell's bells! (Anglophile); good grief (Anglophile); holy cow! (удивление, досада key2russia); doggone (тж. doggoned); snick up |
amer. |
Holy Toledo! (Taras) |
arch. |
pardie (негрубое ругательство, от старофранцузского par Dé, т.е. by God Wolverine) |
idiom. |
by crikey! (makhno); God bless my soul! (Многие усвоили иностранный язык только в рамках школьной программы, вследствие чего им неизвестны самые распространённые идиомы. Они не догадываются, что «God bless my soul!» – не всегда означает: «Боже, благослови мою душу!», а часто совсем наоборот: «чёрт побери!». chukfamily.ru, chukfamily.ru alex_translator) |
inf. |
Holy Mother of Jesus! (Taras); Holy Macaroni! (Taras); Holy cripes! (Taras); Holy Hell! (Taras); Holy Jesus! (Taras); Holy Christ! (Taras); Well, I'll be damned! (Andrey Truhachev); drat it! (Franka_LV); darn! (sissoko); dang! (sissoko); Jiminy (Taras); Jimminy (Taras); freck (иногда = frack при восклицании негодования Alex Lilo); frack (sanitized replacement for "Fuck" used on "Battlestar Galactica" Alex Lilo); holy cats! (удивление, досада key2russia); by cripes! (Taras); Cripes! (Taras); blow me down! (Andrey Truhachev); fucking hell! (tuta-tama); Jiminy Criminy (Taras); Jiminy Cricket (Taras); Jiminy Christmas (Taras); holy God! (Taras); holy mackerel! (Taras) |
low |
dash it all! (Andrey Truhachev); Jesus wept! |
Makarov. |
devil |
names |
dang and blast! (Nina Bread) |
obs. |
zounds; blow it! (брит.) Oh, blow it! I've forgotten to invite Paul to the party. VLZ_58) |
relig. |
by the Lord Harry |
rude |
bejesus |
slang |
dammit; Goshdarnit (Franka_LV); hoo (What the hoo were you thinking? VLZ_58); dagnammit (смягчённый вариант goddammit sunnyday); Crikey Moses (Beforeyouaccuseme); Golly Geez (Beforeyouaccuseme); Rats! (Rats! I broke a nail! Чёрт побери! Я сломал ноготь. Interex) |
|
|
gen. |
craps; dang it (dang it! – черт побери!); dog on it; gosh; jeez; darn it (acrogamnon); what why, who, where the hell; bejeezus (и т.п. КГА); gorblimey (NGGM); well, I'll be darned (восклицание при удивлении YuliaO); daft twit (Igor1306) |
amer. |
heck (Where the heck is she? – здесь с оттенком раздражения Val_Ships); hail Columbia |
brit. |
argh (Argh, the car won't work! Val_Ships) |
brit., old.fash. |
egad! |
emph. |
on earth (4uzhoj) |
inf. |
blooming heck (брит. выражение удивления. Синонимы: holly-dolly, good heavens, Christ, gosh etc. vikavikavika); gadzooks (agrabo); what the heck (That place is pretty expensive but what the heck – I don't see my dearest in-laws very often! – Да, ресторан весьма недешевый, но черт побери, не каждый же день ко мне в гости приезжают любимые сваты! ART Vancouver) |
invect. |
Sacredam (соединённое с английским французское ругательство Макс Спейд) |
Makarov. |
what the hell; where the hell; who the hell; why the hell |
nonstand. |
shucky darn (joyand) |
Scotl. |
in the name of the wee man (КГА) |
slang |
Holy smokes! (ekirillo); damn |
uncom. |
by the hokey (joyand) |
vulg. |
shit; tomtit; sheet (подражание произношению негров из южных штатов) |
|
|
gen. |
God damn it! (z484z) |