|
|
gen. |
complex; buzz bug; nervous tick (перен.: "I hate blogging, it's just a nervous tick I have about my work I guess" Рина Грант); craze; fad; foible; bugbear (контекстуальный перевод Ремедиос_П); penchant (иметь привычку делать то, что большинство не делает или не одобряет, им кажется это странным.: a tall blond with a penchant for bright, sparkly gear=яркая, блестящая экипировка высокого блондина свидетельствовала о том, что у него есть пунктик по поводу внешнего вида. bloomberg.com Karychinskiy); a screw loose |
Игорь Миг |
hangup; a bee in one's bonnet |
Gruzovik, fig. |
eccentricity; peculiarity |
idiom. |
bee in the bonnet (то, что не даёт покоя, морально досаждает – bee in one's bonnet Баян) |
inf. |
fetish (Mikhail11); deal breaker (в контексте знакомств по интернету, слепых свиданий, причина, по которой человек не станет встречаться с другими kirobite) |
inf., fig. |
eccentricity; peculiarity |
Makarov. |
King Charles's head (предмет помешательства) |
slang |
hang-up; buzz-bug; flash; goofus; bee (Aly19) |
|
|
gen. |
hang up |
slang |
bug |
|
Russian thesaurus |
|
|
inf., dimin. |
пункт |