|
|
gen. |
come down; come over; come up; be along; show up (Many diners are now showing up without reservations, and the problem is the restaurants don't know how much food to cook and keep on hand. – приезжают, не заказав заранее столик, и персонал не знает, сколько блюд нужно готовить и держать наготове ART Vancouver); come (she has just come from London – она только что приехала из Лондона); arrive; arrive at (куда-л., на станцию, в больницу, в гостиницу и т.п.); arrive in (куда-л., в город, страну, порт и т.п.) |
Gruzovik |
arrive |
amer. |
get round |
inf. |
hop (на короткое время); be screwed (Ну, всё. Приехали. Well, that's it. We're screwed now.; дойти до ручки, крайности, последнего рубежа to use up all one's resources; or fucked табу.); be back in town (I'm not back in town until the 15th. • When you're back in town, give me a call. 4uzhoj) |
Makarov. |
be over (издалека); make it |
Makarov., inf. |
hop to (на короткое время) |
slang |
drag in |
transp. |
get in (arrive Andrey Truhachev) |
|
|
inf. |
good night! (выражение удивления, недовольства или гнева); Wake up! |
rhetor. |
but here we are! (Alex_Odeychuk) |
slang |
Good God! (выражение удивления, недовольства или гнева) |
|
|
gen. |
here we are (SpadesQueen) |
brit., mean.1 |
that's done it (‘Uh oh, that's done it,’ he said. ‘We've got to get off this ship ASAP!’ •
‘That's done it!’ said a growl from the crackling intercom system. ‘Our energy transfer unit just had a stroke.’) |
tat. |
game over (tatar word "kildek/kijldik" (we have came) used since ancient times in this meaning when e.g. the horse became tired or cart wheel broke millatce) |
|
|
gen. |
upon arriving (Upon arriving back home that evening, I studied the documents. ART Vancouver); on arriving (On arriving in L.A. after college, Bochco wrote for several series at Universal Studios. ART Vancouver) |
|
Russian thesaurus |
|
|
gen. |
приезжать (z484z) |