|
|
|
⇒ перебить аппетит; перебить цену; перебить всех до одного; перебивать |
| |
gen. |
massacre; fracture; break in; take up the word (кого-л.); break (all of something); kill; make good execution (противника); take the word (кого-либо); make a break; interjaculate; interpose; beat up again (pillow, feather bed, etc); intercept; nail in another place; nail somewhere else; outbid; to reupholster; smash; snatch up; interrupt; beat; jam; slaughter; interject (Technical) |
Gruzovik |
jam (pf of перебивать); outbid (pf of перебивать); snatch up (pf of перебивать); slaughter (pf of перебивать); smash (pf of перебивать); beat (pf of перебивать); nail in another place (pf of перебивать); nail somewhere else (pf of перебивать); beat up again pillow, feather bed, etc (pf of перебивать); break in |
Игорь Миг |
massacre |
account. |
outbargain (цену) |
amer. |
run with the ball (заказ); re-upholster, interrupt speaker, intercept, take away, steal, nick. also see уводить (Maggie); take away (Maggie); steal (Maggie); nick (also see уводить Maggie); re-upholster (Maggie); ruin (ruin someone's appetite Maggie); interrupt a speaker (Maggie); intercept (Maggie); interrupt (Maggie) |
Gruzovik, book. |
slay (pf of перебивать) |
Gruzovik, furn. |
reupholster (pf of перебивать) |
inf. |
take out (=убить всех 4uzhoj); massacre everyone of (4uzhoj) |
IT |
overwhelm (сигнал nadin_k) |
Makarov. |
bung in; choke off (кого-либо); kill off; snap up (говорящего); take up the word (кого-либо) |
obs. |
speak in someone's cast (Bobrovska) |
slang |
kill off (убить всех: "We killed them off". == "Мы их всех перебили", - докладывает по рации сержант Тимоти своему капитану.); scupper |
vulg. |
shag-ass (someone – кого-либо) |
|
|
gen. |
become unsettled; become upset; interrupt one another; break; be smashed; be shattered |
Gruzovik |
break (pf of перебиваться); become upset (pf of перебиваться); become unsettled (pf of перебиваться); interrupt one another (pf of перебиваться) |
Gruzovik, inf. |
fight exchange blows; make a shift (pf of перебиваться; do what one wants or needs to do in spite of not having ideal conditions); manage (pf of перебиваться); get by (pf of перебиваться); make shift (pf of перебиваться; do what one wants or needs to do in spite of not having ideal conditions); make ends meet (pf of перебиваться) |
inf. |
exchange blows; fight; get by; make shift; make ends meet; manage; get along |
Makarov. |
make the best of a bad job |
|
|
contempt. |
let him eat cake (ART Vancouver); he can manage it (ART Vancouver) |
|
|
inf. |
you won't get it! (jodrey) |