не знать что сказать | |
inf. | flounder |
не знать, что сказать | |
gen. | be at sea; be at sea; be all at sea; not know if one is on head or heels |
idiom. | be at a loss for words |
Makarov. | be at fault; be all at sea; be at sea |
сделаться | |
gen. | mature |
| |||
be at sea; be all at sea (и т. п.); be all at sea (и т.п.); not know if one is on one's head or heels (Anglophile) | |||
be at a loss for words (Andrey Truhachev) | |||
be at fault; be all at sea (и т. п.); be at sea (и т. п.) | |||
be not sure what to say (CNN Alex_Odeychuk) | |||
| |||
flounder (Ремедиос_П) |
не знать что сказать: 25 phrases in 7 subjects |
American usage, not spelling | 1 |
Contextual meaning | 1 |
General | 14 |
Informal | 1 |
Literature | 2 |
Makarov | 5 |
Psycholinguistics | 1 |