![]() |
испытывать судьбу | |
gen. | push luck; tempt fate; press luck; push luck; press luck; stretch luck |
idiom. | push the luck; press luck |
ходить по острию | |
Makarov. | sail close to the wind |
| |||
push luck; tempt fate (Alexander Demidov); press one's luck (Баян); push one's luck (Taras); press one’s luck; stretch one’s luck | |||
push the luck (Taras); press one's luck (to take more risks than one should or ask for more favors than one should. КГА) | |||
strain one's luck; tempt fate; tempt providence |
испытывать судьбу: 8 phrases in 2 subjects |
Cliche / convention | 1 |
General | 7 |