гнуть спину | |
gen. | bow the back; break back; kowtow; crouch back; crouch back; to how back |
inf. | bust a gut |
переда́ | |
dial. | front of a carriage |
| |||
bow the back; break one’s back (i.e. work hard); kowtow (with перед, to); crouch one's back (перёд кем-либо); crouch back (перед кем-либо); to how one's back (перед кем-либо); bow back; break one's back; bust one's hump (to work hard: "I bust my hump all day to please my bosses" Рина Грант); slog away (VLZ_58); stoop (A.Rezvov) | |||
work one's ass off (тяжело работать: That's what I worked my ass off for Taras) | |||
toil | |||
keep one's nose to the grindstone (VLZ_58); do back-breaking labor (VLZ_58); keep shoulder to the wheel (VLZ_58) | |||
bust a gut (VLZ_58); graft (Br. Andrey Truhachev); slave away (Andrey Truhachev); sweat away (Andrey Truhachev); bust nuts (VLZ_58); moil (Andrey Truhachev); toil and moil (Andrey Truhachev); sweat blood (Andrey Truhachev) | |||
curve the back |
гнуть спину: 6 phrases in 3 subjects |
General | 3 |
Informal | 2 |
Makarov | 1 |