| |||
fall aboard; aboard; board (корабль Franka_LV); board (an enemy vessel) | |||
run foul; board | |||
grab (активно действовать по отношению к кому-либо Franka_LV); snatch (at; активно действовать по отношению к кому-либо Franka_LV); fasten (on; активно действовать по отношению к кому-либо Franka_LV) | |||
take decisive action with someone or something (VLZ_58); take a hard-nosed approach with (someone VLZ_58); get rough with (someone VLZ_58); tackle someone/something head-on (VLZ_58); take decisive action with someone/something (Originally the Russian phrase meant "to attack an enemy vessel by coming alongside it and mooring with it for the purpose of hand-to-hand combat." (Sophia Lubensky, Russian-English Dictionary of Idioms) VLZ_58) | |||
fall aboard (of; судно) | |||
fasten on (активно действовать по отношению к кому-либо); fasten upon (активно действовать по отношению к кому-либо); snatch at (активно действовать по отношению к кому-либо) | |||
run foul of | |||
boarding | |||
grapple (вк) | |||
| |||
boarder (Vadim Rouminsky) |
брать на абордаж : 1 phrase in 1 subject |
Makarov | 1 |