- only individual words found (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary)
|
|
gen. |
schmeckel (CBET) |
Игорь Миг |
jerkoff; chump; weirdo; bum; jerk (every American president in history, but especially Barack Obama, who has been declared a чмо on thousands of Russian cars, fences and toilet walls17berdy); moron; bonker balls |
amer. |
creep (Val_Ships) |
brit. |
toe-rag (Taras) |
contempt. |
sleazebag (Andrey Truhachev) |
inf. |
joker (SirReal); schlub (VLZ_58) |
invect. |
fucker (You fucker, you wrecked my car! 4uzhoj) |
jarg. |
schnook (lisiy) |
low |
scum (Am. Andrey Truhachev); scumbag (Andrey Truhachev); bastard (Andrey Truhachev); filthy jerk (Andrey Truhachev); punk (Am. Andrey Truhachev) |
mil., lingo |
somebody extremely hideous and/or despisable (Vadim Rouminsky); pouge (Первоначально слово использовалось в начале Второй мировой войны инструкторами морской пехоты для обозначения новобранцев, которые, как они считали, не соответствовали ожидаемым стандартам или не демонстрировали соответствующего корпусу духа. Побеdа); wretch (Initially, "чмошник" (chmOshnik), i.e. a member of a "Часть Материального Обеспечения" (Material Procurement Department) abbreviated as "ЧМО" (Ch.M.O.). WWII military slang widely spread afterwards to mean anyone extremely hideous and/or despisable. ... Первоначально – "чмошник", то есть сотрудник ЧМО. Жаргонное слово времен Отечественной войны. Происходит от аббревиатуры выражения "часть материального обеспечения". Еще во время войны бытовали расшифровки вроде "чудят, мудят объебывают" и т. п. Более широкое распространение и смысл получило, вероятно, благодаря выразительному звучанию (ассоциациям со слоовами вроде "чмокать", "чмара" и т. п., а в уголовно-еврейской среде также с идиш – "schmuck"). Vadim Rouminsky) |
rude |
fuck (ам. англ. Andrey Truhachev); douche (от douchebag Генри Уайльд); fagbag (Taras) |
slang |
Joe Six-pack (alemaster); glifnard (AlexanderGerasimov); punk (noh); douchebag (Samburskiy); sport (КГА); schmo (Yiddish for an idiot or a cuckold. Essential loan word in New Yorkese English, along with all the other Yiddish insults. See also schmuck. z484z); douchecanoe (Andy) |
vulg. |
shit-ass (Юрий Гомон); shit-bag (Юрий Гомон); shithead (Юрий Гомон); douchetard (Alexey Lebedev); shitstick (Юрий Гомон); mother effer (What wholesome people say to avoid swearing (Urban dictionary). Произведено путём сокращения "F-word" в слове "motherfucker" до первой буквы с добавлением суффикса. Применяется, как и исходное слово, в отношении неприятных говорящему людей и ситуаций -- см. словарную статью "motherfucker" Alexander Oshis) |
|
|
fant./sci-fi. |
bowb (Taras) |
inf. |
shmo (Paviel) |
|
|
mil. |
material procurement department (Vadim Rouminsky) |
|
Russian thesaurus |
|
|
pris.sl. |
человек морально опустившийся (1920-1930-ые MichaelBurov); человек морально обосранный (1920-1930-ые MichaelBurov) |
vulg. |
чмошник (MichaelBurov) |
|
|
abbr. |
часть материального обеспечения. Пример; который у всех на слуху; – русский ЧМОшник с идишевым шмуком schmuck; откуда; как считается; получилось современное "чмо". На самом деле; "чмо" а первоначально и до сих пор – "чмошник" возникло в Красной и затем Советской армии времён Отечественной войны; а; возможно; и ранее; как прямое указание на сотрудника ЧМО – части материального обеспечения. Здесь нет смысла строить домыслы; поскольку до сих пор живы люди; помнящие это; и в избытке – воспринявшие эту информацию из первых рук. |
abbr., mil. |
часть материального обеспечения (Vadim Rouminsky) |