|
|
gen. |
here's mud in your eye!; game on (Teana); off we go! (Vadim Rouminsky); move it! (MichaelBurov); come on! (MichaelBurov); move on! (MichaelBurov); now then! (MichaelBurov); hurry up! (MichaelBurov); here goes; let's move it (snugbug); let's get going (chilin); let’s go!; let’s get started!; let’s be off!; let's get going!; here is mud in your eye!; mud in your eye! |
fig. |
here we go (перед началом действия (напр., включая видеозапись), НЕ перед выездом в дорогу ART Vancouver); good to go (Damirules); let's hit the road! (вполне применимо к легендарной фразе Юрия Гагарина: Let's hit the road! -- Поехали! ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. |
come along! |
inf. |
let's ride! (Damirules); let's roll! (Damirules); let's go!; here's mud in your eye!; take it away! (SirReal); wheels up! (Taras); here it goes (dj_formalin); here it goes (dj_formalin); let's do it (sankozh) |
irish.lang. |
keep the craic going! (ad_notam) |
mil., inf. |
go! |
slang |
let her rip! (Interex); let it roll! (Interex); let's lick tits (ororo.tv shapker) |
|
|
gen. |
here it is; here we are; here we go; here you are; here you go; there we go; there you go |
|
|
mil., inf. |
go |
|
|
gen. |
drive; go for a ride; come away; go (с последующим глаголом в форме gerund выражает действие, соответствующее значению герундия); go (by vehicle); travel (Do you intend to travel to the occupied territories?); go on horseback; set off; ride (верхом, на); pull away (начать движение – об автомобиле: As the truck started and pulled away, I found myself praying I would survive to the party without his driving getting us into a wreck 4uzhoj); road-trip (в знач. "отправиться в поездку на машине": We did it! We finally took a vacation. Road tripped from Michigan to
Hattiesburg, then New Orleans, to Stone Fort, and then back home. 4uzhoj); start moving (of a vehicle) |
Gruzovik |
depart; set off; go on horseback; go for a drive |
auto. |
drive out (на машине: Look lets grab your Tacoma and I'll drive out with you. 4uzhoj) |
fig., inf. |
let oneself go; lose self-control |
Gruzovik, fig. |
begin to talk in a prolix manner; let oneself go; lose self-control |
Gruzovik, inf. |
begin to move; slide down |
idiom. |
be out and about (по делам, по работе: Out and about with my wife taking care of needs that can’t be done during the week. -- Поехали с женой по делам ART Vancouver) |
inf. |
slide (down); string along (с кем-либо; with Andrey Truhachev); hit (Time to hit the food store. joyand) |
Makarov. |
set out; start off; start out; go (went; gone) |
telecom. |
ride (oleg.vigodsky) |
trav. |
take a ride (Andrey Truhachev) |
|
|
gen. |
dippy; batshit (ParanoIDioteque); far out |
inf. |
bananas; goofy; nuts (Юрий Гомон); unhinged (рассудком Баян); shot-out (PeachyHoney) |
slang |
far-out (Yeldar Azanbayev); crackpot (Супру); bonkers (Супру); far-out ("Не is really a far-out guy. That is why they don't understand him". == "Он, действительно, не такой, как все. Вот почему его никто не понимает", - пытается оправдать непонятные картины стильного художника его менеджер.) |
|
|
gen. |
bats in one's belfry; go bonkers; have bats in one's belfry |
|
|
astronaut., hist. |
Off we go! (Upon takeoff, Gagarin called out "Poyekhali!" (Off we go!). • The five engines at the base of the rocket start their ignition and, at 9:07, Gagarin lifts off to the cry of "Poyekhali!" ("Off we go!" in Russian).) |
|
|
Makarov. |
go for a drive (на машине) |