|
|
gen. |
бояться волка впереди и тигра позади; жить с опаской; действовать с оглядкой; действовать с опаской; делать что-л. с оглядкой; делать что-л. с опаской; бояться, как бы чего не вышло; топтаться в нерешительности на месте; спереди бояться волка, сзади бояться тигра (о нерешительном человеке: опасается, как бы чего не вышло); спереди бояться волка, сзади опасаться и тигра (обр. в знач.: действовать нерешительно, с оглядкой; бояться, как бы чего не вышло) |
idiom. |
жить с оглядкой |
proverb |
бояться волка впереди и тигра ― позади (о нерешительном, всего опасающемся человеке) |
|
|
gen. |
бояться волка впереди и тигра позади; жить с опаской; действовать с оглядкой; действовать с опаской; делать что-л. с оглядкой; делать что-л. с опаской; бояться, как бы чего не вышло; топтаться в нерешительности на месте |
idiom. |
жить с оглядкой |
proverb |
спереди бояться волка, а сзади ― тигра (о нерешительном, всегда чего-то опасающемся человеке) |