| |||
не опускаться (до чего или до какого уровня – см. контекст DC); принять принципиальное, этически обоснованное решение (GeorgeK); повести себя достойно (take the high road (in something) – When you "take the high road" – it means doing the right thing even if its not popular or easy: He took the high road in his campaign vogeler); вести себя достойно (take the high road (in something) – When you "take the high road" – it means doing the right thing even if its not popular or easy: He took the high road in his campaign vogeler) | |||
быть честным перед самим собой; следовать моральным принципам; поступать по совести | |||
вести себя достойно (в отличие от оппонента: "You should take the high road and eschew such cheap pranks." ART Vancouver); демонстративно быть на верном пути (негативный оттенок, с намеком на ханжество или притворство MariaDroujkova); поступать правильно с точки зрения морали (Bullfinch); быть выше этого (CR); вести себя честно (Bullfinch) | |||
пойти прямой дорогой |