|
|
gen. |
направляться; отправляться; придумать (план); ударить с плеча; энергично двигать руками и ногами (при плавании); поспешно продвигаться; энергично за что-либо взяться (VLZ_58); быстро двигаться; опростофилиться (george serebryakov); марать; мараться; намарать; чиркать; чиркнуть; сделать рабочий чертёж; вычёркиваться; замарать; зачеркиваться; чирикать; отбивать время ("Far away a chiming clock struck out the quarters of the hours, but otherwise a deathly silence lay upon the old house." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver); выбивать; выколачивать; высекать (огонь); вымарывать; производить; пускаться; бросаться; кидаться; удаляться; уходить; покидать; зачёркивать; вычёркивать; вычеркнуть; изобрести; придумать; изобретать; придумывать; набрасываться (с кулаками, с оружием); двигать руками и ногами (при плавании); мчаться; набросать план; перебирать ногами (при катании на велосипеде, на коньках); приступить к (чем-либо VLZ_58); отправиться (VLZ_58); направиться (VLZ_58); заняться чем-то новым самостоятельно (sever_korrespondent); опростоволоситься (george serebryakov); сесть в калошу (george serebryakov); сплоховать (george serebryakov); сделать промах (george serebryakov) |
Gruzovik |
вычеркать; зачеркнуть (pf of зачёркивать); марать (impf of вымарать); чиркать; чиркнуть (semelfactive of чиркать); почеркать (all or a number of); чирикнуть (semelfactive of чирикать) |
amer. |
провалиться (потерпеть неудачу, опозориться, выйти из игры; Выражение из бейсбола marina_aid); облажаться (VLZ_58); сесть в лужу (VLZ_58) |
baseb. |
вывести беттера бьющего из игры после трёх страйков (Объяснение см. по ссылке alvin-almazov.ru VLZ_58) |
busin. |
делать рабочий чертёж; выбрасывать; набрасывать план |
comp. |
удалять |
Gruzovik, inf. |
помарать; вымарать (pf of вымарывать); вымарывать (impf of вымарать); перемарать (pf of перемарывать); перемарывать (impf of перемарать); чирикать (= чиркать); зачиркать |
idiom. |
добиться успеха (Sloneno4eg); потерпеть неудачу (jouris-t); провалиться (Strike out on a job interview jouris-t) |
inf. |
перемарать; перемараться; перемарывать; перемарываться; вымарываться |
law |
остановить производство по делу (The court can strike out a case (prevent all further proceedings) if a party fails to comply with a rule, practice direction or court order. It can also happen if it appears there are no reasonable grounds for bringing or defending a claim. Either party (the defendant or the claimant) can ask the court to strike a case out. LT Alexander Demidov); прекращать производство (To Сstrike out' means that the court has ordered that a particular aspect of a case (such as particular written details in a statement of case) is to be removed from the court records and can therefore no longer be relied upon. The court can strike out an entire case if a party is sufficiently dilatory in complying with steps required by the court, thereby effectively terminating those proceedings. LE Alexander Demidov); вернуть заявителю (заявление и т.п. Alexander Demidov) |
leath. |
разводить и отжимать (кожу); платировать и отжимать (кожу) |
Makarov. |
атаковать (на кого-либо, что-либо); делать что-либо быстро и энергично; исключать; набрасывать; набрасываться (на кого-либо, что-либо); порождать; представлять вчерне; стирать; породить; беспорядочно махать кулаками; терпеть неудачу |
Makarov., inf. |
упустить шанс |
Makarov., sport. |
выбить в аут (в бейсболе) |
math. |
прочёркивать; прочеркнуть |
nautic. |
поднимать из трюма и спускать на стенку; поднимать (из трюма на стенку) |
polygr. |
перечёркивать |
sport. |
выбить в аут (бейсбол) |
tech. |
разводить |
vulg. |
попытаться вступить в половую связь и получить отказ |
|
English thesaurus |
|
|
abbr. |
SO |