| |||
единовременно (Ivan Pisarev); одним махом (Ivan Pisarev); за один раз (princess Tatiana); за один подход (vlad-and-slav); за один присест (Anglophile); за раз (Ivan Pisarev); в один момент (Ivan Pisarev); без разбивки на стадии (Ivan Pisarev) | |||
одним махом (I read the book in one sitting and couldn't get to sleep after I finished it. Также используется вариант "at one sitting". VLZ_58) | |||
в один приём (VLZ_58) |
in one sitting : 3 phrases in 2 subjects |
Cliche / convention | 1 |
General | 2 |