|
|
gen. |
характерный для определённого вида; общий для всех членов класса; общий для всех членов вида; общий термин; общее понятие; изделие без торговой марки; продукт без торговой марки; не имеющий торговой марки |
law |
определённый родовыми признаками |
media. |
совместимый с семейством изделий одного производителя; общий или общего назначения (напр., продукт, рассчитанный на многих пользователей); основная или последняя версия программного пакета; пакет программ и сопровождающее аппаратное обеспечение |
patents. |
оригинальное название, не являющееся торговой маркой (Motivator) |
pharma. |
генерическая форма (препарата Min$draV); воспроизведённый лекарственный препарат (Alexander Demidov); синоним (в приказе Минздрава РФ N80 от 04.03.2003) Например, "провизор имеет право заменить прописанный препарат его синонимом (генерической формой)" Min$draV); воспроизведённое лекарственное средство (аналогичное патентованному (оригинальному препарату) и выведенное на рынок по истечении срока патентной защиты оригинала (см. Федеральный закон РФ от 12.04.2010 г. № 61-ФЗ "Об обращении лекарственных средств" Min$draV); реплика (Alina_malina); ГЛП (генерический лекарственный препарат Elena Novski); синоним оригинального препарата (синоним, т.е. препарат, содержащий такое же действующее вещество, но выпущенный другим производителем, а не аналог, т.е. лекарственный препарат, аналогичный по действию, но содержащий другое действующее вещество ADol); генерический препарат (имеет то же самое действующее вещество, что и у оригинального препарата; действующее вещество определяет основной эффект препарата; состав вспомогательных веществ в лекарственной форме препаратов, выпущенных различными производителями генерических препаратов, может значительно отличаться от оригинального препарата, как следствие, в допустимых пределах варьируются биофармацевтические параметры генерических препаратов: высвобождение, всасывание, распределение, также варьируется и чистота субстанции, т.е. сопоставимость с оригинальным препаратом по биодоступности (биоэквивалентность), необходимая для регистрации генерического препарата, вовсе не гарантирует их терапевтическую эквивалентность (идентичность производимого эффекта). Это и определяет преимущество оригинального препарата, т.к. основным требованием при регистрации генерических препаратов является биоэквивалентность оригинальному препарату, отсутствует необходимость проведения длительных и дорогостоящих клинических исследований, поэтому генерический препарат всегда дешевле оригинального препарата Булавина) |
progr. |
настройка (ssn); обобщение (ssn); параметр настройки (ssn); обобщённый тип (ssn); универсальный шаблон (ssn); общего назначения (ssn) |
Игорь Миг, pharma. |
непатентованное лекарственное средство |
|
|
comp., MS |
универсальные шаблоны (A feature of the common language runtime, conceptually similar to C++ templates, that allows classes, structures, interfaces, and methods to have placeholders (generic type parameters) for the data types they store and manipulate. Generic types are a form of parameterized types // функция среды CLR (common language runtime), концептуально сходная с шаблонами C++, позволяющая включать в определения классов, структур, интерфейсов и методов местозаполнители (параметры-типы) для одного или нескольких типов данных, которые они хранят или используют. Универсальные типы являются разновидностью параметризированных типов s) |
progr. |
параметризация (ssn); средства обобщённого программирования (Alex_Odeychuk); статический полиморфизм (also known as templates or static polymorphism; Electronic Design Alex_Odeychuk); обобщённые коллекции (из кн.: Фримен А. ASP.NET MVC 5 с примерами на C# для профессионалов.- 5-е изд Alex_Odeychuk) |
|
|
gen. |
родовой; характерный для определённого класса; общий; характерный для определённого рода; типичный; стандартный (MargeWebley); заурядный (bigmaxus); самый обычный (bigmaxus); посредственный (essence); однотипный (в выражениях; of that ilk – из места, название которого совпадает с фамилией Alexander Demidov); нефирменный (Халеев); небрендированный (Халеев); непонтовый (в контексте Халеев); однотипный (в выражениях (Alexander Demidov); ничем не выдающийся (bigmaxus); ничем особым не примечательный (bigmaxus) |
Игорь Миг |
немарочный; непатентованный (о лекарственном препарате); безмарочный (о товаре) |
adv. |
без марочного обозначения (о товаре); под родовым названием |
automat. |
многофункциональный (напр., о системе управления); основополагающий; широкого применения; исходный; концептуальный; обобщённый; типовой; характерный для определённого группы; типовой |
biotechn. |
родовой (характерный для определённого класса, вида и т. п) |
comp. |
универсальный; родовый |
comp., MS |
обычный (ssn) |
construct. |
непатентованный (товар, не имеющий торговой марки) |
econ. |
генерика (dimock) |
el. |
производящий; без торговой марки |
inf. |
проходной (SirReal) |
IT |
групповой; настраиваемый (о параметре; в языке Ада); базовый; характерный для определённой группы |
lit. |
жанровый (helen_p) |
Makarov. |
характерный для определённого класса или группы |
math. |
генерический; типический; типичность; характерный; порождающий (ssn) |
med. |
относящийся к роду; воспроизведённый (о лекарственном препарате; генерик, дженерик peregrin); стандартизированный (amatsyuk) |
media. |
настраиваемый (о параметре в языке Ада) |
patents. |
видовой |
pharm. |
дженерик (см. "генерический препарат" Булавина); генерик (см. "генерический препарат" Булавина); см. generic drug (4uzhoj) |
progr. |
генерализованный (ssn); параметризуемый (ssn); характеристический (ssn); унифицированный (ssn); смешанный (ssn) |
real.est. |
неконцептуальный (rechnik) |
shipb. |
нарицательный |
tech. |
основной |
telecom. |
динамический |
|
|
gen. |
непатентованный; общий; родовой; характерный для определённого рода |
|
English thesaurus |
|
|
pharm. |
generic drug (4uzhoj) |
|
|
abbr. |
gen |
|
|
physiol., abbr. |
G |