| |||
и точка (Anglophile); занавес (Выражение, означающее, что обсуждать больше нечего. Alexander Oshis); без вариантов (wlema); вот и весь разговор (Anglophile); вот и весь сказ (Anglophile); вот и всё (Anglophile) | |||
не о чем говорить (Vadim Rouminsky); и вся недолга (Abysslooker) | |||
всё (All I know is what I've said already–she was a little tipsy, I walked outside with her, she told me she was fine, I went home. End of story. 4uzhoj); и сказочке конец! (Mikhail11) | |||
| |||
абзац! | |||
| |||
Этим всё сказано (I live in Victoria and work in downtown Vancouver. I commute four hours twice a week. End of story.) |
end of story : 14 phrases in 4 subjects |
American usage, not spelling | 1 |
Figure of speech | 1 |
General | 6 |
Makarov | 6 |