|
|
|
⇒ smoke and mirrors; puff |
| |
idiom. |
пускать пыль в глаза (exaggerate or say things that are not true, usually to make oneself look better В.И.Макаров); втирать очки (В.И.Макаров); заниматься очковтирательством (to intentionally mislead: I think they're blowing smoke about giving regular raises to their employees – I couldn't find any evidence to support that claim. 4uzhoj); заниматься отводом глаз (to state something in a way that conceals the truth: She is a master at blowing smoke. She belongs in government.) |
literal. |
выдыхать дым (literally, to expel smoke from one's mouth, as while smoking a cigarette: Ew, don't blow smoke in my face!); дымить (сигаретой, сигарой: Ew, don't blow smoke in my face!) |
sl., drug. |
курить план (to smoke marijuana: Frank sits around blowing smoke when he's not selling. 4uzhoj); пыхать (to smoke marijuana 4uzhoj) |
sl., drug., explan. |
курить марихуану (to smoke marijuana: My little brother has no aspirations of going to college – he'd much rather blow smoke with his friends all day.); курить гашиш; нюхать кокаин (Franka_LV) |
|
|
mil., inf. |
вести имитационную стрельбу |