|
|
gen. |
поехавший (ParanoIDioteque) |
inf. |
без проблесков (ума, разума, сознания и т. п. (в составе выражения "batshit crazy"). Восходит к выражению "bats in the belfry" (летучие мыши на колокольне), примерно аналогичному русскому "тараканы в голове". Летучие мыши не селятся в действующих колокольнях, а только в заброшенных, наличие же дерьма (shit) говорит о том, что они там давно. "Belfry" (колокольня) – устойчивая метафора головы, аналогичная русским "башня", "будка" и т. п. Vadim Rouminsky); конченный псих (Vadim Rouminsky); без башни (Vadim Rouminsky); безбашенный (Vadim Rouminsky) |
|
|
gen. |
беспредельно (Too irrational to be dealt with sanely; batshit crazy КГА); полный псих (ParanoIDioteque) |
fig. |
безнадёжный (напр., приверженец, фанатик, страстно увлечённый чем-либо, в частности, употребляется "bat shit passionate", а не только "crazy". Восходит к выражению "bats in the belfry" (летучие мыши на колокольне), примерно аналогичному русскому "тараканы в голове". Летучие мыши не селятся в действующих колокольнях, а только в заброшенных, наличие же дерьма (shit) говорит о том, что они там давно. Vadim Rouminsky); махровый (Vadim Rouminsky) |
inf. |
конченый (напр., приверженец, фанатик, страстно увлечённый чем-либо, в частности, употребляется "bat shit passionate", а не только "crazy". Восходит к выражению "bats in the belfry" (летучие мыши на колокольне), примерно аналогичному русскому "тараканы в голове". Летучие мыши не селятся в действующих колокольнях, а только в заброшенных, наличие же дерьма (shit) говорит о том, что они там давно. Vadim Rouminsky) |
slang |
до крайности (Comment by Liv Bliss: This is slang bordering on obscenity. Often seen in combination with "crazy": "That guy is batshit crazy" КГА) |
|
|
fig. |
до безумия (Vadim Rouminsky) |
|
|
fig. |
безумно (Vadim Rouminsky); крайне (Vadim Rouminsky); до крайности (Vadim Rouminsky); до усрачки (Vadim Rouminsky) |