OUR | |
avia. | донесение об оперативных требованиях пользователей ВП |
bank. | оплачивает плательщик; за счёт плательщика; Комиссия полностью за счёт отправителя |
Our | |
inf. | у нас |
our | |
gen. | наша; наш; наш брат |
hope of | |
gen. | надежда на |
victory | |
gen. | победа |
have been | |
gen. | перебывать |
too | |
gen. | тоже |
often | |
gen. | часто |
dashed | |
gen. | штриховой |
for me | |
gen. | прямо сейчас |
TO | |
bank. | телеграфное платёжное поручение |
take this! | |
inf. | вот тебе! |
as | |
obs. | аки |
assured | |
gen. | самоуверенный |
so | |
gen. | употребляется вместо предшествующего имени собственного |
for | |
gen. | ибо |
second string | |
mil. | резервные компоненты |
I | |
gen. | я |
GOT | |
med. | АсТ |
Allenby | |
names | Алленби |
s | |
el. | с |
blessing | |
gen. | благодатный |
upon | |
gen. | на |
the | |
slang | как знак превосходства качества |
transfer | |
gen. | переводный |
of | |
gen. | относительно |
ALI | |
avia. | указания по ограничению летной годности |
s | |
el. | с |
and | |
gen. | и |
s | |
el. | с |
khaki | |
gen. | защитный цвет |
clad | |
tech. | армированный |
contingent | |
gen. | доля |
| |||
наш брат (my) fellow writer (worker etc. Taras) | |||
| |||
за счёт плательщика (katerin_ka) | |||
| |||
наш (употр. атрибутивно; сравни ours) | |||
нашенский; нашинский | |||
| |||
у нас (MichaelBurov) | |||
| |||
Комиссия полностью за счёт отправителя (строка 71А в документах SWIFT K@rin@) | |||
| |||
донесение об оперативных требованиях пользователей ВП (MichaelBurov) | |||
оплачивает плательщик (katerin_ka) | |||
| |||
наша | |||
English thesaurus | |||
| |||
Batouri, Republic Of Cameroon; operational user requirement (MichaelBurov) | |||
Oxygen Utilization Rate | |||
O.U.R. (MichaelBurov); ObiteUbetaRumuji gas pipeline (MichaelBurov); OUR gas pipeline (MichaelBurov); Obite–Ubeta–Rumuji gas pipeline (MichaelBurov) | |||
oxygen uptake rate | |||
| |||
are (просторечие Technical) | |||
| |||
Ouray |
Our: 4063 phrases in 124 subjects |