|
|
gen. |
мама; источник; мамаша; Детина (Заховинов); материнский узел; матушка (вежливое обращение; церк. звание); старушка; коренной; мать |
anat. |
плесень |
astronaut. |
космический аппарат – носитель (spacecraft) |
cook. |
закваска (plastun) |
el. |
предок; родитель; мать (в иерархической структуре); предшественник; матрица; форма (для отливки); промежуточный оригинал (напр. компакт-диска) |
food.ind. |
материнский изотоп |
Gruzovik, inf. |
маменька (= мама, мамаша); мамка; матка |
Gruzovik, obs. |
матерь; родительница |
Gruzovik, poetic |
родимая |
Gruzovik, slang |
наумиха |
inf. |
матушка (об уважаемой простой женщине); мамкин |
invect. |
кобель; козёл |
jarg. |
наумиха |
law |
материнское агентство (сокращённая форма "mother agency" в договоре Tiny Tony) |
Makarov. |
второй оригинал матрицы (в производстве грампластинок); начало; носитель; основа |
meat. |
брудер (аппарат для выращивания цыплят, выведенных в инкубаторе) |
media. |
второй оригинал данных |
mining. |
главный |
missil. |
самолёт-носитель; самолёт-матка; самолёт наведения (MichaelBurov) |
obs. |
матушка |
obs., dial. |
матерь; родительница |
obs., folk., poetic |
матушкин |
sl., drug. |
марихуана |
slang |
фамильярное, разговорное обращение между мужчинами, выражающее симпатию (наравне с bastard, muh-fuh, etc.); авианосец; гомосексуалист; командное судно; лидер в подпольной группе или аморальном бизнесе; общественный лидер; пилотируемый самолёт, с помощью электроники управляющий самолётом с автопилотом или "ведущий" другой самолёт по радио; самый привлекательный член группы гомосексуалистов; женоподобный мужчина; представитель; марихуана (She grows her own mother in a pot in her room. Она выращивает свою марихуану в горшке в её комнате. Interex); поставщик наркотиков (Bruno is my mother. Бруно мой поставщик наркотиков. Interex); торговец наркотиков (Interex); шкаф (There's nothing in the mother. Interex); танкер, служащий для заправки других кораблей |
space |
космический аппарат - носитель (spacecraft) |
tech. |
второй металлический оригинал фонограммы; маточный раствор; прототип; второй металлический оригинал (фонограммы) |
textile |
маточный раствор (красителя) |
vulg. |
неприятный человек; нечто великолепное; фамильярная форма обращения в разговоре между мужчинами; лидер группы гомосексуалистов; наиболее привлекательный член группы гомосексуалистов; любой гомосексуалист |
|
|
lit. |
"Мать" (роман М. Горького) |
mil., arm.veh. |
Мадер (название одного из первых английских танков) |
rel., budd. |
Мать (сподвижница и продолжательница дела Шри Ауробиндо) |
relig. |
мать (Used as a title of respect with or without the clergywoman's name) |
|
|
bev., slang |
джин напиток (Another mothers would sit well. Interex) |
mil., jarg. |
группа секретного делопроизводства (разведывательного учреждения) |
|
|
libr. |
второй металлический оригинал (фонограммы) |
|
|
gen. |
относиться по-матерински; охранять; лелеять; усыновлять; брать на воспитание; вскармливать (обыкн. mother upon); приписывать авторство; охранить; взлелеять; усыновить; быть матерью; вызвать к жизни; породить; относиться по-матерински к; отнестись по-матерински; приписывать авторство (on, upon); приписывать материнство (on, upon); заботиться как мать; приписывать (авторство, кому-либо); воспитывать; заботиться; производить; производить на свет; создавать; родить; вызывать к жизни; чрезмерно опекать (VLZ_58); проявлять материнскую заботу (Andrey Truhachev); по-матерински заботиться (о ком-либо Andrey Truhachev); разыгрывать заботливую мамашу (Andrey Truhachev); по-матерински опекать (Andrey Truhachev); чрезмерно опекать (look after (someone) kindly and protectively, sometimes excessively so E.g. she mothered her husband, insisting he should take cod liver oil in the winter Andrey Truhachev); взять на воспитание; порождать; приписать авторство (this novel was mothered on (upon) Miss X. – этот роман приписали мисс Х.); быть для кого-л. вместо матери; покрываться плесенью |
inf. |
нянькаться (look after (someone) kindly and protectively, sometimes excessively so E.g.: she mothered her husband, insisting he should take cod liver oil in the winter Andrey Truhachev) |
law |
признавать себя матерью (Право международной торговли On-Line); удочерять (Право международной торговли On-Line) |
libr. |
приписывать авторство (женщине) |
Makarov. |
начинать; основывать |
|
|
gen. |
материнский; врождённый; природный; родной (о языке, стране) |
el. |
материнский (в иерархической структуре); предшествующий; порождающий (об объекте) |
invect. |
ублюдок |
IT |
родительский |
Makarov. |
основной; первоначальный |
mining. |
магистральный; материнский (о горной породе) |
polym. |
исходный; маточный; первичный |
slang |
некто замечательный; интересный; красивый |
|
English thesaurus |
|
|
abbr. |
Mankind Organization Towards Health Environmental Revolution; Meek Outstanding Teacher Helper Energetic Radiant; Multiple Output Terminal Home End Resource |