DictionaryForumContacts

   English Russian
Google | Forvo | +
- only individual words found (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary)

noun | noun | verb | to phrases
item ['aɪtəm] nstresses
be an item
gen. деталь; статья; пункт (in a document); параграф; сообщение; новость; каждый отдельный предмет (в списке и т. п.); вопрос (на повестке заседания); газетная заметка; наименование; заметка (in a newspaper); вопрос в повестке дня; штука (Alexander Matytsin); документ (Further Subcontractor will supply the Operator with the following items (далее перечисляются документы) vp_73); числовое значение в таблице; средства (техн., производственные и т.п.); пункт в списке (Рина Грант); номер; звено (Select the first item of the chain that you have just created. I. Havkin); этап (Chart the items of the process as horizontal lines. I. Havkin); стадия (См. пример в статье "этап". I. Havkin); фаза (См. пример в статье "этап". I. Havkin); ступень (См. пример в статье "этап". I. Havkin); экземпляр (Баян); пара (двое людей, находящихся в постоянных романтических отношщениях; иногда целесообразнее перевести глаголом, напр., "встречатсья" или "быть в отношениях": Twilight stars Robert Pattinson and Kristen Stewart confirmed that they're an item during the taping of an episode of The Oprah.); притом; намёк
account. единица оборудования; предмет материально-технического снабжения; товар (отдельное наименование в ассортименте); требование; запись; бухгалтерская запись; статья (экспорта, импорта)
adv. небольшая заметка (в газете)
archive. единица хранения (архивных документов Азери)
astronaut. часть; изделие (в системе управления качеством); пункт (документа)
auto. статья расхода
automat. неделимая порция данных
avia. предмет (напр., оборудования)
bank. кредитный инструмент (в банковской практике); статья баланса (on the balance sheet)
busin. позиция (счета, прайс-листа); вопрос (в повестке дня); статья экспорта; статья счёта; статья баланса; статья импорта; проводка; вид товара; вопрос повестки дня; вид продукции (new item – новый вид продукции ART Vancouver); пункт повестки дня
cables пункт (раздел документа); агрегат (часть установки); изделие (в перечнях, спецификациях); единица (оборудования и т.п.)
cinema рубрика; короткий сюжет в информационной программе
commer. партия (товара Andrey Truhachev)
comp. элемент данных; раздел; элемент; положение
comp., MS элемент (A product or service that a company buys from a vendor and/or sells to a customer); номенклатура; товар (A product or service that a company buys from a vendor and/or sells to a customer)
comp.sl., jarg. артефакт (igisheva)
construct. статья (напр., расхода); деталь (в спецификации); отдельное изделие
dipl. статья (экспорта)
dril. отдельная работа или операция; отдельная работа
econ. отдельное наименование в ассортименте; числовое значение (в таблице); предмет в списке; вопрос (обсуждения); параграф (статья документа); проводка (запись); пункт (контракта); статья (импорта, экспорта); позиция (напр., договора); статья договора (пункт); статья (импорта; экспорта)
el. строка; статистическая единица
electr.eng. элемент (напр., оборудования)
energ.ind. деталь изделия; параграф (закона, договора); составляющая (выбросов); технологическая операция; изделие (в перечнях оборудования, спецификациях)
fire. статья (расхода)
forestr. изделий из древесины (of timber)
Gruzovik, math. слагаемое
intell. агент (Alex_Odeychuk)
IT элемент (данных); атом (АЛГОЛ 68); единица; отдельный предмет; элементарная группа (данных); перечень
jarg. штука (техн. MichaelBurov); фигня (техн. MichaelBurov); хрень (техн. MichaelBurov); штуковина (техн. MichaelBurov); фиговина (техн. MichaelBurov); хреновина (техн. MichaelBurov); хренотень (техн. MichaelBurov)
journ. заметка в газете ("The Lennox case started out big, but by that morning it was a Part Two item." – Raymond Chandler ART Vancouver)
law отдельный предмет (в списке); отдельный предмет (в списке)
law, ADR составляющая коммерческой деятельности (использовать только для данной области pelipejchenko); товарная позиция (WiseSnake)
leath. изделие
libr. печатная единица; физическая единица
Makarov. вещь; вопрос (напр., повестки дня); номер программы; позиция (напр., в списке); пункт (отдельное положение контракта, документа и т.п.); работа (в перечне); составляющая; статья (напр., описи); вид товара (отдельное наим. в ассортименте); деталь (какого-либо агрегата)
math. группа (данных); абзац; момент; проблема
mech.eng. вид (продукции)
mech.eng., obs. позиция (напр. спецификация)
media. отдельный предмет (среди многих); требование (в теории массового обслуживания); пункт; вопрос; ходовой товар (в розничной торговле); сюжет (в телевидении); ячейка (при транспортировании пакетов содержимого между студиями различают звукоячейку (audio item), служебную ячейку (auxiliary item), видео-ячейку (picture item) и системную ячейку (system item)); информационный документ
met. позиция (спецификации)
mil. предмет снабжения; единица (счета предметов снабжения Киселев); наименование предмета (графа документа Киселев); пункт документа (Киселев); статья документа (Киселев); единица информации; статья (документа)
mil., arm.veh. предмет
mus. фрагмент (записи в миди или аудио-формате; сделанный в программе для создания, записи и микширования музыки Yuri Karpizenkov)
nautic. знак; предмет (снабжения)
nonstand. штукенция (техн. MichaelBurov)
O&G, sahk.r. арт.
oil единица продукции
polygr. составная часть (справочного аппарата книги)
polym. артикул
post почтовое отправление (hizman)
product. предмет товара (sankozh)
progr. проектный элемент (ssn); понятие (лингвистическое ssn)
psychol. задание
qual.cont. позиция (напр., спецификации); статья (договора); деталь (изделия); объект
robot. элемент списка; элемент структуры; айтем (тип данных в моделях мира робота)
rude херня (техн. MichaelBurov); херовина (техн. MichaelBurov)
SAP. позиция счёта
seism. статья (напр., расхода, договора)
shipb. часть расхода
taboo хуйня (техн. MichaelBurov); хуёвина (техн. MichaelBurov)
tech. отдельная операция (в перечне технологических операций); продукт; группа данных; видеосюжет; пункт (отдельное положение); изделие (в перечне); группа ламп (на контрольной панели); пункт проверки (в диагностике неисправностей, в таблице); компонент (Referring now to the drawings in detail, similar reference numerals throughout the drawings refer to similar items. I. Havkin); фигня (жарг. MichaelBurov); штука (жарг. MichaelBurov)
torped. изделие (предмет)
TV сюжет
items n
gen. средства (техн., производственные и т.п.); выкладки (из статьи MonkeyLis); объекты налога (economic activities) subject to tax (activities; налогообложения Lavrov); материалы (andrew_egroups)
amer. вещи (Maggie)
astronaut. деталь; изделие (в системе управления качеством)
avia. параметры
d.b.. результаты (no items found sankozh)
O&G, sakh. позиции (=изделия, элементы оборудования pipa1984)
progr. понятия (лингвистические ssn)
tech. перечень
Item ['aɪtəm] n
el. стандартное слово для буквы I в фонетическом алфавите "Эйбл"
law наименование показателя (в бухг. балансе Elina Semykina)
item ['aɪtəm] v
gen. записывать по пунктам; фиксировать по пунктам; вычислять (устар.); подсчитывать (устар.); отмечать
el. представлять в виде перечня; представлять в виде списка; перечислять по пунктам
law записывать
obs. вычислять; подсчитывать
 English thesaurus
ITEMS abbr.
abbr., mil. Imaging Technologies and Evolving Management Systems; Interactive Tactical Environment Management System (Army)
abbr., scottish Imaging Technologies & Evolving Management System; Integrated Turbine Engine Monitoring System
Items used: 9 phrases in 7 subjects
Advertising1
Automobiles2
Business1
Logistics1
Makarov2
Military1
Programming1