1 |
23:51:16 |
eng-rus |
pris.sl. |
chow |
время для приёма пищи (завтрак, обед, ужин; Am.E.) |
Taras |
2 |
23:44:38 |
eng |
abbr. amer. |
MCFP |
United States Medical Center for Federal Prisoners (also MCFP Springfield; The United States Medical Center for Federal Prisoners is a United States federal prison in Springfield, Missouri which provides medical, mental health, and dental services to male offenders. It is operated by the Federal Bureau of Prisons, a division of the United States Department of Justice) |
Taras |
3 |
23:38:27 |
rus-spa |
footb. |
защитник |
defensor |
Alexander Matytsin |
4 |
23:36:53 |
ger-ukr |
gen. |
reich beschenken |
щедро обдарувати |
Brücke |
5 |
23:34:52 |
ger-ukr |
gen. |
Bilinguität |
білінгвізм |
Brücke |
6 |
23:34:23 |
ger-ukr |
gen. |
Bilinguität |
двомовність |
Brücke |
7 |
23:32:47 |
ger-ukr |
gen. |
ummodeln |
перелицьовувати |
Brücke |
8 |
23:31:26 |
ger-ukr |
gen. |
junge Frau |
панночка |
Brücke |
9 |
23:30:09 |
eng-rus |
amer. |
jaw session |
трёп (Seemed like you kinda guy who'd like a good jaw session to start your day) |
Taras |
10 |
23:25:43 |
eng-rus |
idiom. |
talk the paint off of a wall |
убалтывать (Am.E.; the emphasis in the "talk the paint off of X" idiom is specifically the amount of time someone can spend talking (i.e. until the paint starts peeling off of the car, walls, barn, etc.) and it automatically implies tedium on the part of whoever has to listen to the person: My mom used to say that I could just talk paint off a wall) |
Taras |
11 |
23:21:44 |
eng-rus |
idiom. |
talk the paint off of a wall |
уболтать (Am.E.) |
Taras |
12 |
23:00:41 |
ger-ukr |
gen. |
offensichtlich |
очевидячки |
Brücke |
13 |
22:58:48 |
ger-ukr |
gen. |
beklatschen |
оплескувати |
Brücke |
14 |
22:58:00 |
ger-ukr |
gen. |
beliebt |
загально люблений |
Brücke |
15 |
22:57:27 |
ger-ukr |
gen. |
Lachsalven |
сальви сміху |
Brücke |
16 |
22:56:44 |
ger-ukr |
gen. |
unübertroffen |
незрівнянний |
Brücke |
17 |
22:55:09 |
ger-ukr |
context. |
publikumswirksam |
ефектний |
Brücke |
18 |
22:52:15 |
ger-ukr |
ed. |
Schulwesen |
шкільництво |
Brücke |
19 |
22:48:52 |
ger-ukr |
sew. |
Raffung |
морщення |
Brücke |
20 |
22:46:01 |
ger-ukr |
gen. |
beides |
одне й друге |
Brücke |
21 |
22:43:16 |
ger-ukr |
gen. |
prozentuell |
відсотково |
Brücke |
22 |
22:42:10 |
ger-ukr |
gen. |
Untersuchung |
бадання |
Brücke |
23 |
22:39:36 |
ger-ukr |
gen. |
Ausdruck |
об'яв |
Brücke |
24 |
22:38:16 |
ger-ukr |
med. |
Blutung |
кривавлення |
Brücke |
25 |
22:35:26 |
ger-ukr |
gen. |
Entbindung |
порід |
Brücke |
26 |
22:30:59 |
eng-rus |
amer. |
jackrabbit |
сбегать |
Taras |
27 |
22:30:32 |
ger-ukr |
gen. |
kaum dass |
щолиш |
Brücke |
28 |
22:30:28 |
eng-rus |
amer. |
jackrabbit |
бежать (to run, escape: 1978, R. Caron Go-Boy! 28: Your best bet is to jackrabbit, and I mean tonight!) |
Taras |
29 |
22:28:38 |
ger-ukr |
gen. |
Beileidsbekundung |
вислови свого глибокого співчуття |
Brücke |
30 |
22:27:46 |
ger-ukr |
gen. |
hinterhältiges Attentat |
скритовбивство |
Brücke |
31 |
22:24:23 |
ger-ukr |
gen. |
jedes Jahr |
рік за роком |
Brücke |
32 |
22:23:48 |
ger-ukr |
gen. |
Jahr um Jahr |
з року в рік |
Brücke |
33 |
22:23:29 |
ger-ukr |
gen. |
Jahr um Jahr |
рік-річно |
Brücke |
34 |
22:21:00 |
ukr |
gen. |
п.н. |
під назвою |
Brücke |
35 |
22:19:45 |
eng-rus |
amer. |
jackrabbit |
небольшой |
Taras |
36 |
22:17:06 |
ger-ukr |
gen. |
Sonntagnachmittag |
недільне пополуднє |
Brücke |
37 |
22:16:54 |
ger-ukr |
gen. |
Nachmittag |
пополуднє |
Brücke |
38 |
22:14:16 |
ger-ukr |
gen. |
geknechtet |
поневолений |
Brücke |
39 |
22:13:33 |
eng-rus |
amer. |
jackrabbit |
убегать |
Taras |
40 |
22:11:55 |
eng-rus |
amer. |
jackrabbit town |
захолустный городишко (One of those jackrabbit towns you see down around the border) |
Taras |
41 |
22:10:58 |
eng-rus |
amer. |
jackrabbit |
захолустный (One of those jackrabbit towns you see down around the border) |
Taras |
42 |
22:10:39 |
ger-ukr |
gen. |
viel gelesen |
почитний („Жіноча Доля“ стала почитним часописом українського жіноцтва в Зах. Україні, Канаді й ЗДА. docplayer.net) |
Brücke |
43 |
22:09:53 |
eng-rus |
amer. |
jackrabbit |
малозначительный |
Taras |
44 |
22:08:37 |
eng-rus |
context. |
harsh truth |
жестокая правда |
ВосьМой |
45 |
22:07:26 |
ger-ukr |
gen. |
neben |
побіч |
Brücke |
46 |
22:07:03 |
eng-rus |
amer. |
jackrabbit |
чернохвостый заяц (тж. blacktail jackrabbit) |
Taras |
47 |
22:05:40 |
ger-ukr |
gen. |
konservativ |
вузькоглядний |
Brücke |
48 |
22:05:32 |
eng-rus |
amer. |
jackrabbit |
большой североамериканский заяц (сокр. от jackass rabbit) |
Taras |
49 |
22:03:57 |
eng-rus |
amer. |
jackrabbit |
чернохвостый калифорнийский заяц (лат. Lepus californicus; имеет очень длинные уши с черными кончиками. Обитает на западе Северной Америки в районах, где в изобилии имеется растительность и вода. Бегает со скоростью до 60 км. в час) |
Taras |
50 |
22:03:32 |
ger-ukr |
gen. |
Zugezogener |
прибулець |
Brücke |
51 |
22:02:54 |
eng-rus |
amer. |
jackrabbit |
калифорнийский чернохвостик (лат. Lepus californicus) |
Taras |
52 |
22:02:20 |
ger-ukr |
gen. |
Neuankömmling |
новоприбулець |
Brücke |
53 |
22:00:54 |
ger-ukr |
gen. |
leitend |
чільний |
Brücke |
54 |
21:54:16 |
eng-rus |
amer. |
put a bug in someone's ear |
намекнуть (Put a bug in her ear about...) |
Taras |
55 |
21:53:01 |
eng-rus |
amer. |
put a bug in someone's ear |
шепнуть |
Taras |
56 |
21:47:24 |
eng-rus |
amer. |
sandbox |
детская песочница (I want you to pull everything you can on this guy. If you can, go all the way back to the first sandbox he ever farted in) |
Taras |
57 |
21:46:34 |
ger-ukr |
humor. |
über dem großen Teich |
за калабанею |
Brücke |
58 |
21:43:39 |
ger-ukr |
obs. |
Tätigkeit |
чин |
Brücke |
59 |
21:41:57 |
ger-ukr |
gen. |
Jubilar |
ювілят |
Brücke |
60 |
21:38:08 |
ger-ukr |
gen. |
selbstverständlich |
самозрозуміло |
Brücke |
61 |
21:36:29 |
ger-ukr |
gen. |
teilweise |
частинно |
Brücke |
62 |
21:35:36 |
ger-ukr |
gen. |
unzureichend |
невистачальний |
Brücke |
63 |
21:34:56 |
ger-ukr |
gen. |
bisherig |
дотеперішній |
Brücke |
64 |
21:33:33 |
ger-ukr |
gen. |
nicht enden wollend |
безнастанний |
Brücke |
65 |
21:32:02 |
ger-ukr |
gen. |
vollwertig |
повновартісний |
Brücke |
66 |
21:29:56 |
ger-ukr |
gen. |
Ruf |
клич |
Brücke |
67 |
21:19:13 |
ger-ukr |
gen. |
Mitglied |
членка (weiblich: Це дзеркало, в якому бачить себе членка, Відділ
і Окр. Рада. docplayer.net) |
Brücke |
68 |
21:13:59 |
eng-rus |
context. |
harsh truth |
суровая правда |
ВосьМой |
69 |
21:12:46 |
ger-ukr |
gen. |
berücksichtigen |
узгляднити |
Brücke |
70 |
21:09:26 |
ger-ukr |
inf. |
ganz toll |
класно |
Brücke |
71 |
21:04:36 |
eng-rus |
UN |
Nagoya Protocol on Access and Benefit Sharing |
Нагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод |
Alexander Oshis |
72 |
21:03:12 |
eng-rus |
UN |
biodiversity responsibility |
ответственное отношение к биоразнообразию (предлагается как возможный перевод на русский язык) |
Alexander Oshis |
73 |
21:01:15 |
eng-rus |
amer. |
twerpy |
придурковатый (idiotic, foolish: I said, he's a harmless weirdo. He just is. He's a twerpy kinda guy) |
Taras |
74 |
20:33:57 |
eng-rus |
law |
complete commutation of one's sentence |
полная отмена приговора |
Taras |
75 |
20:23:29 |
eng-rus |
gen. |
elicit a confession |
добыть признание |
Taras |
76 |
20:23:10 |
ger |
med. |
LdQ |
Leiter der Qualitätskontrolle (руководитель отдела контроля качества) |
kat_j |
77 |
20:16:47 |
eng-rus |
amer. |
goombah |
наставник (an older man who is a friend, protector, advisor, etc.) |
Taras |
78 |
20:14:12 |
eng-rus |
amer. |
goombah |
корефан |
Taras |
79 |
20:13:16 |
eng-rus |
amer. |
goombah |
друг (slang USA; dall'ital. merid. cumpà – amico; compagno) |
Taras |
80 |
20:12:18 |
eng-rus |
amer. |
goombah |
друган |
Taras |
81 |
20:09:48 |
eng-rus |
amer. |
goombah |
американец итальянского происхождения |
Taras |
82 |
20:08:31 |
eng-rus |
amer. |
goombah |
итало-американец (an Italian-American) |
Taras |
83 |
20:06:38 |
eng-rus |
amer. |
goombah |
кореш (from dialectal pronunciation of It. compare "companion, godfather": He's my goombah. I can trust him) |
Taras |
84 |
20:05:03 |
eng-rus |
amer. |
goombah |
близкий друг |
Taras |
85 |
19:19:16 |
eng-rus |
amer. |
plea out |
признать себя виновным (в надежде на смягчение приговора; to plead guilty in the hope of getting a lighter sentence: Every brother lands in Building 6 swearing to request a jury trial this time, vowing never to plea out again (J. Lethem Fortress of Solitude, 426) |
Taras |
86 |
19:16:54 |
ger-ukr |
gen. |
Reste |
рештки |
Brücke |
87 |
19:13:39 |
eng-rus |
amer. |
plea out |
признавать вину |
Taras |
88 |
19:10:20 |
eng-rus |
amer. |
plea out |
признать вину |
Taras |
89 |
18:58:43 |
rus-ita |
law |
пункт повестки дня |
trattanda |
moonlike |
90 |
18:52:33 |
ger-ukr |
gen. |
nordseitig |
звернений до півночі (Fenster) |
Brücke |
91 |
18:49:42 |
ger-ukr |
gen. |
Düngung |
угноєння |
Brücke |
92 |
18:49:00 |
ger-ukr |
gen. |
Blumentopf |
вазон |
Brücke |
93 |
18:46:53 |
ger-ukr |
gen. |
frühere Zeiten |
давнина |
Brücke |
94 |
18:45:31 |
eng-rus |
gen. |
stray off the path |
сбиться с пути (тж. перен.) |
Taras |
95 |
18:45:22 |
ger-ukr |
gen. |
sich anfreunden |
заприязнитися |
Brücke |
96 |
18:45:10 |
ger-ukr |
gen. |
befreundet |
заприязнений |
Brücke |
97 |
18:43:57 |
ger-ukr |
gen. |
jugendlich |
молодечий |
Brücke |
98 |
18:42:29 |
ger-ukr |
gen. |
häufig |
нераз |
Brücke |
99 |
18:39:48 |
ger-ukr |
fash. |
Falte |
фальбанка (rund) |
Brücke |
100 |
18:34:22 |
ger-ukr |
fash. |
Crash-Seide |
морщений шовк |
Brücke |
101 |
18:28:37 |
ger-ukr |
cook. |
dick werden |
згуснути |
Brücke |
102 |
18:27:09 |
rus-ita |
gen. |
встать на чью-либо сторону |
prendere le parti di |
spanishru |
103 |
18:25:54 |
ger-ukr |
cook. |
gestrichener Löffel |
рівна ложка |
Brücke |
104 |
18:24:42 |
ger-ukr |
cook. |
Tortenform |
тортівниця |
Brücke |
105 |
18:23:11 |
ger-ukr |
gen. |
mit einer ruckartigen Bewegung |
наглим рухом |
Brücke |
106 |
18:21:09 |
ger-ukr |
cook. |
Holzlöffel |
копистка (zum Mischen) |
Brücke |
107 |
18:18:58 |
ger-ukr |
dial. |
Durchmesser |
промір |
Brücke |
108 |
18:11:14 |
eng-rus |
ornit. |
black bird |
грач |
Taras |
109 |
18:08:16 |
eng-rus |
mil., lingo |
black bird |
ожидающий назначения после окончания курса обучения |
Taras |
110 |
18:07:26 |
eng-rus |
idiom. |
black bird |
негр |
Taras |
111 |
18:03:36 |
rus-ita |
gen. |
наладить отношения |
instaurare un rapporto |
spanishru |
112 |
17:56:27 |
ger-ukr |
ed. |
Ganztagsschule |
школа повного дня (Schule mit Vor- und Nachmittagsunterricht; in vielen Ländern Regelform der allgemein bildenden Schule, z. B. in den angloamerikanischen und romanischen Ländern, auch (besonders nach dem Zweiten Weltkrieg) in Schweden, der UdSSR, der DDR u. a. ehemalige Ostblockstaaten wurde die Ganztagsschule gefördert) |
4uzhoj |
113 |
17:31:45 |
ger-ukr |
gen. |
Nachruf |
посмертна згадка |
Brücke |
114 |
17:31:03 |
ger-ukr |
obs. |
Mixer |
електричне мішало (Приладдя для вимішування називається електричне мішало (англійське mixer), для збивання яєць та крему збивач (англ. eggbeater). docplayer.net) |
Brücke |
115 |
17:29:41 |
rus-spa |
gen. |
обезглавливание |
decapitamiento |
valdesar |
116 |
17:24:32 |
ger-ukr |
gen. |
Anmerkung |
заввага |
Brücke |
117 |
12:10:51 |
rus |
abbr. O&G |
ТУПН |
технологическая установка переработки нефти |
OlaSh |
118 |
12:04:52 |
rus-ger |
econ. |
касса предприятия |
Unternehmenskasse |
Midnight_Lady |
119 |
11:55:08 |
rus-rum |
gen. |
душа |
suflet |
spanishru |
120 |
11:25:58 |
rus-heb |
neurol. |
роландическая эпилепсия |
אפילפסיה רולנדית |
Баян |
121 |
11:14:09 |
rus-heb |
neurol. |
электроэнцефалограмма |
תרשים אלקטרואנצפלוגרפי |
Баян |
122 |
11:09:11 |
eng-rus |
amer. |
yummers |
ням-ням |
Taras |
123 |
11:00:38 |
rus-heb |
math. |
разность |
הפרש |
Баян |
124 |
11:00:26 |
rus-heb |
gen. |
разница |
הפרש |
Баян |
125 |
10:58:50 |
rus-heb |
physiol. |
секреция |
הפרשה |
Баян |
126 |
10:58:07 |
rus-heb |
physiol. |
выделять |
להפריש |
Баян |
127 |
10:57:50 |
rus-heb |
fin. |
производить отчисление |
להפריש |
Баян |
128 |
10:53:46 |
eng-rus |
gen. |
Long COVID |
пост-ковидный синдром |
Maggotka |
129 |
10:51:28 |
eng-rus |
gen. |
long haul syndrome |
пост-ковидный синдром |
Maggotka |
130 |
10:49:25 |
rus-ita |
ed. |
плановое зачисление |
accesso programmato (в учебное заведение на специальности, требующиеся государству, по мнению правительства) |
moonlike |
131 |
10:44:41 |
eng-rus |
tech. |
regeneration air blower |
регенеративная воздуходувка |
YGA |
132 |
10:41:08 |
eng-rus |
sl., teen. |
finook |
заднеприводный (- I’m not a finook, but that time you gave a prostate massage, girl… I wanna do it again.
- Я, конечно, не педик, но тот прошлый раз с массажем простаты… ух, я бы повторил.) |
CRINKUM-CRANKUM |
133 |
10:36:29 |
rus-ger |
econ. |
спонсор |
Kostenübernehmende |
Midnight_Lady |
134 |
10:25:38 |
eng-rus |
germ. |
Fass! |
фас! (command to a dog; Fass comes from the German word fassen which means to grab or bite) |
Taras |
135 |
10:22:16 |
eng-rus |
med. |
coughing blood |
кашель c кровью (MedDRA) |
Ladyhood |
136 |
10:16:57 |
rus-heb |
med. |
см. ⇒ סימנים חיוניים |
ס"ח |
Баян |
137 |
10:01:49 |
rus-ger |
bank. |
снятие блокировки |
Aufhebung der Sperrung |
Midnight_Lady |
138 |
10:00:36 |
rus-ger |
bank. |
дата блокировки |
Sperrungsdatum |
Midnight_Lady |
139 |
10:00:14 |
rus-ger |
bank. |
сумма блокировки |
Sperrbetrag |
Midnight_Lady |
140 |
9:52:56 |
rus-lav |
idiom. |
скатертью дорога |
lai ceļš kā galdauts |
Anglophile |
141 |
9:47:23 |
eng-rus |
med. |
toxic-hypoxic encephalopathy |
токсикогипоксическая энцефалопатия (bmj.com) |
Ladyhood |
142 |
9:37:26 |
eng-rus |
USA |
Defense Clandestine Service |
Тайная служба Минобороны (Тайная служба обороны Разведывательного управления Министерства обороны, сокр. DCS – подразделение тайных операций Разведывательного управление Министерства обороны США, предназначенное для выполнения заданий президента США, Министерства обороны США и других высших представителей власти без права их самостоятельного проведения, в отличие от ЦРУ[ wikipedia.org) |
Taras |
143 |
9:33:57 |
eng |
abbr. USA |
DCS |
Defense Clandestine Service |
Taras |
144 |
9:21:55 |
ger-ukr |
gen. |
abwandeln |
видозмінювати |
Brücke |
145 |
9:09:48 |
eng |
abbr. NASA |
RIMFAX |
Radar Imager for Mars' Subsurface Exploration |
MichaelBurov |
146 |
8:37:11 |
eng-rus |
commer. |
POP |
гарантия наличия продукта (proof of product: Proof of product (PoP) is an essential document set in petroleum trading which is documentary evidence that the product exists. The PoP is crucial from the buyer’s perspective but the important thing about proof of product to the buyer is that it should be independently verifiable meaning that there should be a third party (person or organization other than the buyer or the Seller) who provide the documents that indicate or confirm that the product exists. go4worldbusiness.com) |
Dominator_Salvator |
147 |
7:59:11 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
МФР |
модуль фабрикации/рефабрикации |
Boris54 |
148 |
7:34:29 |
eng-rus |
slang |
hard |
по-взрослому (о сексе) |
Побеdа |
149 |
7:33:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
safety stick |
изолирующая штанга |
janik84 |
150 |
7:23:45 |
eng-rus |
commer. |
FCO |
безотзывное предложение ((Full Corporative Offer) или Firm (binding) offer. Термин Full Corporative Offer (FCO) — безотзывное предложение. Поставщик обязуется поставить товар на указанных в предложении условиях. Поставщик не имеет права изменить какое-либо из условий. Предложение обычно имеет определенный срок действия souzconsalt.com) |
Dominator_Salvator |
151 |
7:21:10 |
eng-rus |
commer. |
SCO |
мягкое корпоративное предложение (Soft Corparate Offer – для начала переговоров в международной торговле, стороны обмениваются документами, которые определяют предмет и условия переговоров. Если первым выходит с предложением продавец — он направляет SCO или FCO (полное корпоративное предложение) souzconsalt.com) |
Dominator_Salvator |
152 |
7:15:29 |
eng-rus |
inf. |
crazy busy with people |
народу было не протолкнуться (Rice Lake was crazy busy with people today.) |
ART Vancouver |
153 |
6:32:45 |
eng-rus |
inf. |
dupe into |
выдурить (+ gerund: The elderly victims were duped into providing her banking and personal data to the scammers.) |
ART Vancouver |
154 |
6:23:02 |
eng-rus |
gen. |
pancake |
дискообразный |
Svetozar |
155 |
5:32:44 |
eng-fre |
tech. |
anti-reset windup |
reprise sans remise à zéro |
tariona |
156 |
5:22:51 |
eng-rus |
publ.transp. |
run behind |
задерживаться (отставать от графика: Times posted are all approximate. Buses can run behind due to various reasons, traffic being one of them.) |
ART Vancouver |
157 |
4:01:35 |
eng-rus |
cliche. |
to make matters worse |
хуже то, что (The problem is so bad that some residents have been unable to sleep, forcing them to change their working hours. Others have even resorted to booking stays at hotels to get away from the noise. To make matters worse, back in August a Calderdale Council meeting was told that "all reasonable lines of inquiry had been exhausted", suggesting that the cause of the hum may never be found. unexplained-mysteries.com) |
ART Vancouver |
158 |
3:57:37 |
eng-rus |
gen. |
humming noise |
гудение (механического или электрического происхождения: For at least two years, the area around Holmfield in West Yorkshire, England has been plagued by a relentless low-pitched humming noise that endures at all times of the day and night. The problem is so bad that some residents have been unable to sleep, forcing them to change their working hours. unexplained-mysteries.com) |
ART Vancouver |
159 |
3:51:11 |
eng-rus |
gen. |
seasteading |
постройка городов в океане (in futurism: Beyond bunkers, some of the billionaires are interested in the idea of "seasteading," forming a city-like structure in the ocean, while others are considering escaping in rockets or into virtual realms where their brains are uploaded into silicon wafers. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
160 |
3:46:07 |
eng-rus |
gen. |
become worthless |
обесцениться (также be worthless: He detailed how five billionaires hired him to give them advice on their apocalypse bunkers. Among the questions they asked him were: Which location is better for their bunker, Alaska or New Zealand? and "How should I maintain control of my security force after my money is worthless?" coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
161 |
3:43:09 |
eng-rus |
gen. |
worthless |
обесценившийся (He detailed how five billionaires hired him to give them advice on their apocalypse bunkers. Among the questions they asked him were: Which location is better for their bunker, Alaska or New Zealand? and "How should I maintain control of my security force after my money is worthless?" -- после того, как мои деньги обесценятся coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
162 |
3:28:40 |
eng-rus |
inf. |
die-hard |
непоколебимый (In the latter half, cognitive neuroscientist and author Mona Sobhani, Ph.D., a former research scientist at the University of Southern California, spoke about her transformation from die-hard materialist to open-minded spiritual seeker. -- непоколебимая / несгибаемая материалистка coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
163 |
3:24:45 |
eng-rus |
gen. |
squabble |
шумная ссора из-за пустяка (Squabble is a noisy quarrel about something petty or trivial. (Oxford Dictionary) | Squabble is a noisy altercation or quarrel usually over petty matters (Merriam-Webster): Interestingly, each head of Janus has its own personality. "The right head is more curious, more awake, it has a much stronger personality. The left head is more passive and loves to eat," caregiver Angelica Bourgoin told Reuters. Sometimes the two heads get into squabbles, such as which direction to walk in. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
164 |
2:32:52 |
eng-rus |
gynecol. |
gonadal steroid |
гонадостероид |
Rada0414 |
165 |
2:09:40 |
rus-ger |
gen. |
фенечка |
Freundschaftsband (wikipedia.org) |
ichplatzgleich |
166 |
1:38:56 |
rus-spa |
med. |
максимальная рекомендуемая доза у человека |
DMRH (dosis máxima recomendada en humanos) |
Dackel |
167 |
1:37:07 |
rus-ita |
gen. |
визжать |
uggiolare (о собаке – от боли, голода и т.п.) |
Avenarius |
168 |
1:21:42 |
rus-spa |
med. |
репродуктивная токсичность |
toxicología reproductiva |
Dackel |
169 |
0:32:08 |
rus-ger |
Germ. reg.usg. |
подготовительный класс |
Grundschulförderklasse |
4uzhoj |
170 |
0:31:07 |
rus-ger |
gen. |
подготовительный класс |
Schulkindergarten |
4uzhoj |
171 |
0:15:24 |
rus-ukr |
calque. |
отсрочка |
відстрочка (Згідно Закону України «Про військовий обов’язок і військову службу» відстрочка від призову на строкову військову службу надається призовникам за рішенням районних призовних комісій за сімейними обставинами, станом здоров'я, для здобуття освіти та продовження професійної діяльності. gov.ua, gov.ua) |
4uzhoj |