1 |
23:54:09 |
eng-rus |
gen. |
cap |
врать и преувеличивать |
mahavishnu |
2 |
23:51:55 |
eng-rus |
sex |
cap |
врать и преувеличивать (Oh, come on. You're capping, right?) |
mahavishnu |
3 |
23:22:21 |
ita-ukr |
mil. |
drone subacqueo |
підводний безпілотник |
Anderrek |
4 |
23:19:59 |
ita-ukr |
mil. |
drone con intelligenza artificiale |
дрон зі штучним інтелектом |
Anderrek |
5 |
23:18:22 |
ita-ukr |
mil. |
ulteriore esplorazione |
дорозвідка |
Anderrek |
6 |
23:17:12 |
ita-ukr |
mil. |
bersaglio mobile |
рухома ціль |
Anderrek |
7 |
23:16:35 |
ita-ukr |
mil. |
bersaglio fisso |
стаціонарна ціль |
Anderrek |
8 |
23:12:02 |
ita-ukr |
mil. |
condotta del tiro |
ведення вогню |
Anderrek |
9 |
23:07:16 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
sistema di punto automatizzato per la difesa aerea |
автоматизована точкова система для ППО |
Anderrek |
10 |
23:05:49 |
ita-ukr |
mil. |
deviazione circolare probabile |
кругове ймовірне відхилення |
Anderrek |
11 |
23:04:53 |
ita-ukr |
mil. |
missile balistico intercontinentale |
міжконтинентальна балістична ракета |
Anderrek |
12 |
23:04:11 |
eng-rus |
data.prot. |
accounting packet |
пакет сведений об использованных ресурсах (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:04:01 |
ita-ukr |
mil. |
bomba guidata |
керована бомба |
Anderrek |
14 |
23:03:29 |
ita-ukr |
mil. |
con base aerea e marittima |
повітряне та морське базування |
Anderrek |
15 |
23:03:08 |
eng-rus |
data.prot. |
provide accounting |
выполнять сбор сведений об использованных ресурсах (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:01:48 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
montante pieghevole |
розкладна щогла |
Anderrek |
17 |
23:01:14 |
ita-ukr |
mil. |
mezzi di contromisure elettroniche |
засоби електронної протидії |
Anderrek |
18 |
23:00:32 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
raggio efficace dei missili |
ефективний радіус ракет |
Anderrek |
19 |
22:59:46 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
radar di tracciamento e illuminazione del bersaglio |
РЛС стеження та підсвічування цілі |
Anderrek |
20 |
22:59:05 |
eng-rus |
data.prot. |
detect a duplicate request |
обнаружить дублирующий запрос (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
21 |
22:58:47 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
punto di controllo della batteria |
пункт управління батареєю |
Anderrek |
22 |
22:58:23 |
eng-rus |
data.prot. |
accounting protocol |
протокол сбора сведений об использованных ресурсах (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
23 |
22:58:03 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
sistema televisivo per l'identificazione del bersaglio |
телевізійна система для візуальної ідентифікації цілі |
Anderrek |
24 |
22:57:56 |
rus-fre |
gen. |
страховая пенсия по старости |
pension de vieillesse |
Olga A |
25 |
22:57:38 |
eng-rus |
comp., net. |
retransmission policy |
политика ретрансляции данных (сервера ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
26 |
22:57:10 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
unità di tiro |
вогневий вузол |
Anderrek |
27 |
22:56:54 |
eng-rus |
comp., net. |
in a pass through manner |
в режиме ретрансляции (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
28 |
22:56:16 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
punto di rilevamento del bersaglio |
пункт виявлення цілі |
Anderrek |
29 |
22:55:34 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
essere in servizio di combattimento |
перебувати на бойовому чергуванні |
Anderrek |
30 |
22:55:24 |
eng-rus |
data.prot. |
accounting response |
ответ со сведениями об использованных ресурсах (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
31 |
22:54:55 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
radar di illuminazione del bersaglio |
радар підсвічування цілей |
Anderrek |
32 |
22:54:27 |
eng-rus |
data.prot. |
accounting request |
запрос сведений об использованных ресурсах (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
33 |
22:54:10 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
intervallo di frequenza |
діапазон частот |
Anderrek |
34 |
22:52:46 |
rus-fre |
gen. |
Фонд пенсионного и социального страхования |
Caisse des pensions et des assurances sociales |
Olga A |
35 |
22:51:10 |
eng-rus |
comp., net. |
forwarding |
ретрансляция |
Alex_Odeychuk |
36 |
22:50:01 |
eng-rus |
IT |
in a round-robin fashion |
циклическим перебором (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
37 |
22:49:35 |
eng-rus |
gen. |
in a round-robin fashion |
по кругу |
Alex_Odeychuk |
38 |
22:40:41 |
eng-rus |
bus.styl. |
at the end of service delivery |
по окончании оказания услуг |
Alex_Odeychuk |
39 |
22:39:52 |
eng-rus |
data.prot. |
Accounting Stop packet |
пакет об окончании сбора сведений об использованных ресурсах (describing the type of service that was delivered and optionally statistics such as elapsed time, input and output octets, or input and output packets ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
40 |
22:38:27 |
eng-rus |
data.prot. |
Accounting Start packet |
пакет о начале сбора сведений об использованных ресурсах (describing the type of service being delivered and the user it is being delivered to ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
41 |
22:36:53 |
eng-rus |
data.prot. |
stop accounting record |
запись об окончании сбора сведений об использованных ресурсах (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
42 |
22:36:26 |
eng-rus |
data.prot. |
start accounting record |
запись о начале сбора сведений об использованных ресурсах (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
43 |
22:35:23 |
rus-khm |
gen. |
сосуд для воды |
ផ្តិលទឹក (с ножкой и крышкой suriagreen.com) |
yohan_angstrem |
44 |
22:34:26 |
eng-rus |
data.prot. |
receive an accounting request |
получить запрос на предоставление сведений об использованных ресурсах (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
45 |
22:34:14 |
rus-khm |
gen. |
сосуд |
ផ្តិល (с ножкой и крышкой; из меди, серебра, керамики suriagreen.com) |
yohan_angstrem |
46 |
22:33:18 |
eng-rus |
data.prot. |
pass user accounting information |
передавать сведения об использованных пользователем ресурсах (to ... – куда именно ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
47 |
22:32:44 |
rus-khm |
gen. |
корзина почти полная риса |
ស្រូវកាចកញ្ជើ |
yohan_angstrem |
48 |
22:32:15 |
eng-rus |
data.prot. |
accounting server |
сервер сбора сведений об использованных ресурсах (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
49 |
22:31:58 |
rus-khm |
gen. |
сосуд почти полный воды |
ទឹកកាចផ្តិល |
yohan_angstrem |
50 |
22:31:29 |
eng-rus |
data.prot. |
security, authorization and accounting |
безопасность, авторизация и сбор сведений об использованных ресурсах (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
51 |
22:29:29 |
eng-rus |
data.prot. |
protocol for carrying accounting information |
протокол передачи сведений об использованных ресурсах (ietf.org) |
Alex_Odeychuk |
52 |
22:28:54 |
eng-rus |
data.prot. |
protocol for carrying accounting information |
протокол передачи учётной информации |
Alex_Odeychuk |
53 |
22:28:48 |
rus-khm |
gen. |
почти полный |
កាច |
yohan_angstrem |
54 |
22:27:59 |
eng-rus |
comp., net. |
access to a VPN network |
доступ к виртуальной частной сети |
Alex_Odeychuk |
55 |
22:27:52 |
rus-khm |
gen. |
типа |
យ៉ាងពួក (рыболовная снасть типа трезубец នេសាទុបករណ៍មួយយ៉ាងពួកច្បូក) |
yohan_angstrem |
56 |
22:27:30 |
eng-rus |
comp., net. |
access through a wireless network |
доступ через беспроводную сеть |
Alex_Odeychuk |
57 |
22:27:19 |
rus-khm |
gen. |
рыболовная снасть |
នេសាទុបករណ៍ |
yohan_angstrem |
58 |
22:27:00 |
rus-khm |
gen. |
наконечник крючка |
ងៀងសន្ទូច |
yohan_angstrem |
59 |
22:26:47 |
eng-rus |
data.prot. |
user-requested resource |
запрошенный пользователем ресурс |
Alex_Odeychuk |
60 |
22:26:41 |
rus-khm |
gen. |
наконечник |
ងៀង (например, трезубца, крюка) |
yohan_angstrem |
61 |
22:26:01 |
eng-rus |
data.prot. |
access certificate |
сертификат доступа |
Alex_Odeychuk |
62 |
22:24:12 |
eng-rus |
data.prot. |
challenge |
запрос дополнительной информации (от пользователя, например, второй пароль, ПИН-код, номер карты и т.п.) |
Alex_Odeychuk |
63 |
22:23:37 |
eng-rus |
data.prot. |
authentication dialog |
аутентификационный диалог |
Alex_Odeychuk |
64 |
22:23:22 |
rus-khm |
gen. |
острога |
ច្បូក (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
65 |
22:22:36 |
rus-khm |
gen. |
трезубец |
ច្បូក (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
66 |
22:15:58 |
eng-rus |
gen. |
provide details |
сообщать подробную информацию |
Alex_Odeychuk |
67 |
22:14:59 |
eng-rus |
hack. |
steal data from the networks of compromised organizations |
похищать данные из сетей взломанных организаций (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
68 |
22:13:44 |
eng-rus |
mil. |
coordinated endeavor |
скоординированная деятельность (a coordinated endeavor to enhance the country's military capabilities — скоординированная деятельность по укреплению военного потенциала страны bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
69 |
22:13:32 |
eng-rus |
med. |
American Board of Medical Genetics and Genomics |
Американский совет по медицинской генетике и геномике |
yalool |
70 |
22:12:23 |
eng-rus |
mil. |
arms manufacturer |
производитель оружия (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
71 |
22:11:46 |
eng-rus |
dipl. |
diplomatic government entity |
загранучреждение (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
72 |
22:11:40 |
eng |
abbr. med. |
ABMGG |
American Board of Medical Genetics and Genomics |
yalool |
73 |
22:10:39 |
eng-rus |
R&D. |
aerospace research institute |
институт аэрокосмических исследований |
Alex_Odeychuk |
74 |
22:09:55 |
eng-rus |
gen. |
provide insight |
содержать информацию (into when ... – о том, когда ... bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
75 |
22:09:01 |
rus-khm |
monk. |
накидка буддийского монаха |
សង្ឃាដី (один из трёх элементов одежды наряду с ចីពរ и ស្បង់) |
yohan_angstrem |
76 |
22:08:51 |
eng-rus |
gen. |
provide further details |
сообщать более подробную информацию (regarding ... – о ... bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
77 |
22:07:57 |
rus-khm |
monk. |
нижний элемент одежды буддийского монаха |
ស្បង់ (один из трёх элементов одежды наряду с ចីពរ и សង្ឃាដី) |
yohan_angstrem |
78 |
22:06:51 |
rus-khm |
gen. |
шейный платок |
ឧត្ដរាសង្គ |
yohan_angstrem |
79 |
22:06:06 |
rus-khm |
gen. |
шаль |
ឧត្ដរាសង្គ |
yohan_angstrem |
80 |
22:04:37 |
eng-rus |
data.prot. |
dynamic access policy |
политика динамического доступа |
Alex_Odeychuk |
81 |
22:04:10 |
eng |
abbr. data.prot. |
DAP |
Dynamic Access Policy |
Alex_Odeychuk |
82 |
22:03:27 |
rus-khm |
monk. |
тивара |
ចីពរ (традиционная одежда буддийских монахов; один из трёх элементов одежды наряду с ស្បង់ и សង្ឃាដី wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
83 |
22:02:32 |
rus-khm |
gen. |
блюдце |
ទ្រនាប់ |
yohan_angstrem |
84 |
22:02:10 |
rus-khm |
gen. |
сотейник |
ឆ្នាំងតូចមានដៃ |
yohan_angstrem |
85 |
22:01:42 |
rus-khm |
gen. |
соусник |
ចានដាក់ទឹកជ្រលក់ |
yohan_angstrem |
86 |
22:01:16 |
rus-khm |
gen. |
соусник |
ចានដាក់ទឹកគ្រឿង |
yohan_angstrem |
87 |
22:00:11 |
rus-khm |
gen. |
соус |
ទឹកសំរាប់ស្រូបអោយមានជាតិ |
yohan_angstrem |
88 |
21:59:50 |
rus-khm |
gen. |
соус |
ទឹកជ្រលក់ |
yohan_angstrem |
89 |
21:57:20 |
rus-khm |
gen. |
краска |
ថ្នាំលាប |
yohan_angstrem |
90 |
21:57:00 |
rus-khm |
gen. |
мокрый |
ទទឹក |
yohan_angstrem |
91 |
21:56:38 |
rus-khm |
gen. |
сырой |
ទទឹក |
yohan_angstrem |
92 |
21:56:21 |
rus-khm |
gen. |
влажный |
ទទឹក |
yohan_angstrem |
93 |
21:55:33 |
rus-khm |
gen. |
насквозь мокрый |
ទទឹកជោក |
yohan_angstrem |
94 |
21:55:14 |
rus-khm |
gen. |
увлажнять |
ទទឹក |
yohan_angstrem |
95 |
21:54:56 |
rus-khm |
gen. |
смачивать |
ជ្រលក់ |
yohan_angstrem |
96 |
21:54:34 |
rus-khm |
gen. |
окунать в воду |
ជ្រលក់ |
yohan_angstrem |
97 |
21:54:08 |
rus-khm |
gen. |
бобовое растение |
សាកជាតិ |
yohan_angstrem |
98 |
21:53:37 |
rus-khm |
gen. |
овощной |
នៃបន្លែ |
yohan_angstrem |
99 |
21:53:10 |
rus-khm |
gen. |
овощ |
បន្លែអន្លក |
yohan_angstrem |
100 |
21:52:28 |
rus-khm |
gen. |
растительный |
ដែលជាភូតគាម |
yohan_angstrem |
101 |
21:49:39 |
rus-khm |
gen. |
овощи |
អន្លក់អន្លៃ |
yohan_angstrem |
102 |
21:47:06 |
rus-khm |
gen. |
овощ |
បន្លែ |
yohan_angstrem |
103 |
21:45:10 |
rus-khm |
gen. |
бланшированные овощи |
បន្លែស្រុស |
yohan_angstrem |
104 |
21:44:22 |
rus-khm |
gen. |
бланшировать |
ស្រុស (овощи, в кипящей воде, недолгое время) |
yohan_angstrem |
105 |
20:56:18 |
rus-spa |
gen. |
кладка |
nidada (Una nidada de estos huevos es un ingrediente para elaborar la poción edurus.) |
lunuuarguy |
106 |
20:49:43 |
rus-heb |
mil., navy |
надводный дрон |
כלי שיט בלתי מאויש |
Баян |
107 |
20:48:58 |
rus-heb |
gen. |
беспилотный подводный аппарат |
כלי צלילה בלתי מאויש |
Баян |
108 |
20:46:52 |
rus-heb |
gen. |
см. ⇒ כלי צולל בלתי מאויש |
כצב"ם |
Баян |
109 |
20:46:36 |
rus-heb |
gen. |
см. ⇒ כלי צלילה בלתי מאויש |
כצב"ם |
Баян |
110 |
20:40:14 |
rus |
abbr. int.rel. |
ИСКРАН |
Институт Соединённых Штатов Америки и Канады Российской академии наук |
MichaelBurov |
111 |
19:43:48 |
eng-rus |
gen. |
sympathise |
быть на чей-либо стороне |
Mikhail11 |
112 |
19:42:03 |
eng-rus |
data.prot. |
authentication protocol |
протокол проверки подлинности |
Alex_Odeychuk |
113 |
19:40:29 |
eng-rus |
comp., net. |
IP address of a user device |
сетевой адрес устройства пользователя |
Alex_Odeychuk |
114 |
19:40:04 |
eng-rus |
comp., net. |
IP address of a device |
сетевой адрес устройства (ucsd.edu) |
Alex_Odeychuk |
115 |
19:38:06 |
eng-rus |
comp., net. |
data link layer protocol |
сетевой протокол канального уровня (javatpoint.com) |
Alex_Odeychuk |
116 |
19:35:32 |
eng-rus |
data.prot. |
network access device |
сетевое устройство доступа |
Alex_Odeychuk |
117 |
19:34:38 |
eng |
abbr. data.prot. |
NAS |
network access server |
Alex_Odeychuk |
118 |
19:34:14 |
eng-rus |
data.prot. |
remote authentication standard |
стандарт удалённой аутентификации |
Alex_Odeychuk |
119 |
19:33:19 |
eng-rus |
comp., net. |
packet of disconnection |
пакет разъединения (отправляется для автоматического принудительного завершения сеанса связи с обслуживаемой системой в рамках услуги) |
Alex_Odeychuk |
120 |
19:31:29 |
eng-rus |
softw. |
system being serviced |
обслуживаемая система |
Alex_Odeychuk |
121 |
19:29:33 |
eng |
abbr. dat.proc. |
VSA |
Vendor Specific Attribute |
Alex_Odeychuk |
122 |
19:28:52 |
eng-rus |
data.prot. |
authorization |
выдача прав |
Alex_Odeychuk |
123 |
19:26:31 |
eng-rus |
data.prot. |
principal |
идентифицированный субъект |
Alex_Odeychuk |
124 |
19:24:22 |
eng |
data.prot. |
AAA server |
authentication, authorization and accounting server |
Alex_Odeychuk |
125 |
19:24:04 |
eng-rus |
data.prot. |
authentication, authorization and accounting server |
сервер аутентификации, авторизации и сбора сведений об использованных ресурсах (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
126 |
19:22:15 |
eng-rus |
comp., net. abbr. |
Wi-Fi |
точка беспроводного доступа |
Alex_Odeychuk |
127 |
19:20:42 |
eng-rus |
econ. |
billing system |
система автоматизированного учёта услуг |
Alex_Odeychuk |
128 |
19:20:18 |
eng-rus |
econ. |
billing |
автоматизированный учёт услуг |
Alex_Odeychuk |
129 |
19:17:50 |
eng-rus |
data.prot. |
accounting |
сбор сведений об использованных ресурсах (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
130 |
19:17:33 |
eng-rus |
data.prot. |
authentication, authorization and accounting functions |
функции аутентификации, авторизации и сбора сведений об использованных ресурсах (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
131 |
19:15:53 |
eng |
data.prot. |
AAA functions |
authentication, authorization and accounting functions |
Alex_Odeychuk |
132 |
19:14:19 |
eng-rus |
data.prot. |
accounting |
регистрация доступа |
Alex_Odeychuk |
133 |
19:14:04 |
eng-rus |
data.prot. |
accounting |
регистрация доступа к ресурсам системы (When the network, system or service resources are used, the users access is logged and stored, which is called "Accounting" to keep track of the users actions.) |
Alex_Odeychuk |
134 |
19:10:33 |
eng-rus |
softw. |
authorization component |
компонент авторизации (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
135 |
19:01:06 |
rus-spa |
gen. |
расправиться |
dar buena cuenta (Si bien la artillería pesada de los duendes es peligrosa, expelliarmus dará buena cuenta de todo lo que sostengan en la mano, lo que mermará bastante sus opciones.) |
lunuuarguy |
136 |
19:00:44 |
eng-rus |
gen. |
left in the air |
подвешенный в воздухе |
Ivan Pisarev |
137 |
19:00:15 |
eng-rus |
gen. |
be left in the air |
оставаться подвешенным в воздухе |
Ivan Pisarev |
138 |
18:57:52 |
eng-rus |
data.prot. |
authentication request |
запрос на аутентификацию (send an authentication request — отправить запросы на аутентификацию) |
Alex_Odeychuk |
139 |
18:56:32 |
eng-rus |
gen. |
be rife with problems |
изобиловать трудностями |
Ivan Pisarev |
140 |
18:56:20 |
eng-rus |
intell. USA |
operational engineering |
обслуживание оперативной техники |
Alex_Odeychuk |
141 |
18:54:20 |
eng-rus |
gen. |
be rife with problems |
изобиловать проблемами |
Ivan Pisarev |
142 |
18:53:31 |
eng-rus |
comp., net. |
web services interface |
интерфейс веб-служб (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
143 |
18:53:08 |
eng-rus |
gen. |
national traitor |
национал-предатель (themoscowtimes.com) |
Tanya Gesse |
144 |
18:52:52 |
eng |
abbr. data.prot. |
AAA |
authentication, authorization and accounting |
Alex_Odeychuk |
145 |
18:51:28 |
eng-rus |
data.prot. |
security bulletin |
бюллетень по безопасности (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
146 |
18:50:18 |
eng-rus |
bus.styl. |
exact nature of the problem |
точный характер проблемы (The exact nature of the problem remains unclear. — Точный характер проблемы пока не ясен.) |
Alex_Odeychuk |
147 |
18:48:19 |
eng-rus |
pharma. |
research workflow management |
Управление научно-исследовательской работой |
JamesMarkov |
148 |
18:48:11 |
eng-rus |
data.prot. |
undocumented security problem |
недокументированная проблема безопасности (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
149 |
18:46:40 |
eng-rus |
data.prot. |
cybersecurity firm |
компания, специализирующаяся на кибербезопасности (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
150 |
18:46:06 |
eng-rus |
hack. |
breach corporate networks |
проникать в корпоративные сети (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
151 |
18:45:39 |
eng-rus |
hack. |
ransomware gang |
банда распространителей программ-вымогателей (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
152 |
18:43:42 |
eng-rus |
gen. |
have varying repercussions |
приводить к различным последствиям (depending on ... – в зависимости от ... bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
153 |
18:42:58 |
eng-rus |
hack. |
breached organization's network |
взломанная сеть организации (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
154 |
18:42:05 |
eng-rus |
hack. |
attack against existing accounts. |
атака на существующие учётные записи (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
155 |
18:42:00 |
eng-rus |
gen. |
embrace |
принимать во внимание |
Ivan Pisarev |
156 |
18:41:30 |
eng-rus |
hack. |
unauthorized remote attacker |
неавторизованный удалённый злоумышленник (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
157 |
18:40:51 |
eng-rus |
hack. |
medium severity zero-day vulnerability |
уязвимость нулевого дня среднего уровня опасности (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
158 |
18:39:54 |
eng-rus |
hack. |
gain initial access to corporate networks |
получить первоначальный доступ к корпоративным сетям (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
159 |
18:39:10 |
eng |
abbr. data.prot. |
FTD |
Firepower Threat Defense |
Alex_Odeychuk |
160 |
18:38:55 |
eng |
abbr. data.prot. |
ASA |
Adaptive Security Appliance |
Alex_Odeychuk |
161 |
18:38:18 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
radar di rilevamento e ricerca |
оглядово-пошукова радіолокаційна станція |
Anderrek |
162 |
18:37:11 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
peso della testata |
маса бойової частини |
Anderrek |
163 |
18:36:49 |
eng-rus |
econ. |
integrate |
внедрить (into ... – в ...) |
Alex_Odeychuk |
164 |
18:36:28 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
peso di partenza |
стартова вага |
Anderrek |
165 |
18:35:59 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
antenna asservita |
допоміжна антена |
Anderrek |
166 |
18:35:21 |
ita-ukr |
mil. |
testata radar attiva |
активна радіолокаційна головка |
Anderrek |
167 |
18:35:01 |
eng-rus |
bus.styl. |
based on the information provided |
судя по представленной информации |
Alex_Odeychuk |
168 |
18:34:41 |
ita-ukr |
mil. |
guida mono-pulse |
моноімпульсна направляюча |
Anderrek |
169 |
18:33:39 |
ita-ukr |
mil. |
kill probability |
імовірність ураження |
Anderrek |
170 |
18:32:38 |
ita-ukr |
mil. |
unità di controllo |
блок управління |
Anderrek |
171 |
18:32:05 |
ita-ukr |
mil. |
dispiegarsi |
розгортатися |
Anderrek |
172 |
18:31:38 |
ita-ukr |
mil. |
barra di torsione |
торсіонний стержень |
Anderrek |
173 |
18:31:11 |
ita-ukr |
mil. |
manovrabilità |
маневреність |
Anderrek |
174 |
18:30:36 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
acquisizione degli obiettivi |
визначення цілей |
Anderrek |
175 |
18:30:01 |
eng-rus |
inet. |
browser plugin |
расширение браузера |
Alex_Odeychuk |
176 |
18:30:00 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
sorveglianza dello spazio aereo |
спостереження за повітряним простором |
Anderrek |
177 |
18:29:34 |
eng-rus |
inet. |
browser technology |
браузерная технология |
Alex_Odeychuk |
178 |
18:28:37 |
ita-ukr |
mil. |
ali di manovra |
маневрові крила |
Anderrek |
179 |
18:27:57 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
scansione conica |
конічне сканування |
Anderrek |
180 |
18:27:21 |
ita-ukr |
mil. |
guida monoimpulso |
одноімпульсний привід |
Anderrek |
181 |
18:27:04 |
eng-rus |
progr. |
set up an expectation |
настроить ожидание (set up an expectation that a method will be called with certain arguments — настроить ожидание, что метод будет вызван с определёнными аргументами) |
Alex_Odeychuk |
182 |
18:26:40 |
ita-ukr |
mil. |
capacità multiruolo |
багатофункціональність |
Anderrek |
183 |
18:26:00 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
guida radar semiattiva |
напівактивне радіолокаційне наведення |
Anderrek |
184 |
18:24:57 |
ita-ukr |
mil., air.def. |
cupola di ferro |
залізний купол |
Anderrek |
185 |
18:24:54 |
eng-rus |
gen. |
New People party |
Новые люди (newpeople.ru) |
Tanya Gesse |
186 |
18:09:38 |
rus |
bank. st.exch. |
ПВФУ |
план восстановления финансовой устойчивости |
'More |
187 |
18:07:53 |
rus-spa |
gen. |
гуща |
meollo (Como prefieren evitar el meollo de la batalla, hacer que se acerquen con accio es una forma eficaz de desbaratar sus planes.) |
lunuuarguy |
188 |
18:00:32 |
eng-rus |
crim.law. |
take appeals |
принимать к рассмотрению апелляции |
Ivan Pisarev |
189 |
17:58:16 |
eng-rus |
crim.law. |
felony case |
уголовное дело |
Ivan Pisarev |
190 |
17:51:17 |
eng-rus |
gen. |
revamp |
видоизменять |
Ivan Pisarev |
191 |
17:30:41 |
eng-rus |
clin.trial. |
number needed to harm |
число больных, которым вмешательство способно навредить |
Andy |
192 |
17:16:44 |
eng-rus |
st.exch. |
move to a T+2 settlement cycle |
переход на цикл расчётов Т+2 (Т+2 = расчёты (исполнение) через два дня после сделки) |
'More |
193 |
17:14:43 |
eng |
st.exch. |
move to a T+2 |
move to a T+2 settlement cycle |
'More |
194 |
17:06:16 |
rus-khm |
gen. |
свежий овощ |
បន្លែស្រស់ |
yohan_angstrem |
195 |
17:05:31 |
rus-khm |
gen. |
свежий |
ឆៅ (неприготовленный; об овощах, мясе и т.п.) |
yohan_angstrem |
196 |
17:04:51 |
rus-khm |
gen. |
свежая зелень |
អន្លក់ស្រស់ |
yohan_angstrem |
197 |
17:04:09 |
rus-khm |
gen. |
зелень |
អន្លក់ (свежие молодые побеги растений, растущих в культивированном или свободном виде, употребляемые как в виде самостоятельного блюда, так и как приправа для различных блюд) |
yohan_angstrem |
198 |
17:03:16 |
rus-khm |
gen. |
использовать в качестве |
ប្រើធ្វើជា (чего-либо) |
yohan_angstrem |
199 |
17:02:45 |
rus-khm |
gen. |
использовать в качестве специи |
ប្រើធ្វើជាគ្រឿងសម្ល |
yohan_angstrem |
200 |
17:02:02 |
rus-por |
med. |
палочкоядерные |
bastonetes |
Simplyoleg |
201 |
17:00:59 |
rus-khm |
gen. |
специи |
គ្រឿងសម្ល |
yohan_angstrem |
202 |
17:00:25 |
rus-khm |
bot. |
вампи |
កន្ទ្រោកដំរី (лат. Clausena lansium wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
203 |
16:59:46 |
rus-khm |
bot. |
клаузена |
កន្ទ្រោក (Clausena excavata wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
204 |
16:58:59 |
rus-khm |
bot. |
жеруха обыкновенная |
ចន្ទន៍ទាប (жеру́ха лека́рственная, или Водяно́й кресс, или Брункресс лат. Nastúrtium officinále wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
205 |
16:58:11 |
rus-khm |
bot. |
бадьян настоящий |
ផ្កាចន្ទន៍ (или ани́с звёздчатый лат. Illicíum vérum, вид рода Бадьян (Illicium) семейства Лимонниковые (Schisandraceae) wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
206 |
16:57:25 |
rus-khm |
bot. |
агаровое дерево |
ចន្ទន៍ក្រឹស្នា (Aquilaria malaccensis wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
207 |
16:56:32 |
rus-khm |
bot. |
сандаловое дерево |
ចន្ទន៍ក្រហម (Птерока́рпус санда́ловый (лат. Pterocárpus santálinus) вид рода Птерокарпус семейства Бобовые. Это дерево ценится за насыщенный красный цвет его древесины. Древесина не является ароматической. Птерока́рпус санда́ловый не следует путать с ароматическими сандаловыми деревьями (Santalum), которые происходят из Южной Индии. wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
208 |
16:55:50 |
rus-spa |
biol. |
рилин |
reelina |
Alexander Matytsin |
209 |
16:55:29 |
rus-khm |
bot. |
сантал белый |
ចន្ទន៍ស (сандал белый, Santalum album L. wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
210 |
16:53:40 |
rus-khm |
bot. |
сантал |
ចន្ទន៍ (санталовое дерево; сандаловое дерево; сандал wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
211 |
16:53:01 |
rus-khm |
bot. |
дуб |
ដើមសែន |
yohan_angstrem |
212 |
16:52:53 |
eng-rus |
gen. |
it is fitting that |
логично, что |
'More |
213 |
16:52:36 |
rus-khm |
gen. |
писать письмо |
សរសេរសំបុត្រ |
yohan_angstrem |
214 |
16:52:17 |
rus-khm |
gen. |
писать буквы |
សរសេរអក្សរ |
yohan_angstrem |
215 |
16:51:33 |
rus-khm |
gen. |
непричёсанные волосы |
សក់កន្ទ្រើង |
yohan_angstrem |
216 |
16:51:12 |
rus-khm |
gen. |
взъерошенный |
កន្ទ្រើង (о волосах) |
yohan_angstrem |
217 |
16:50:41 |
rus-khm |
gen. |
подержанный автомобиль |
ឡានកន្ទ្រួក |
yohan_angstrem |
218 |
16:50:21 |
rus-khm |
gen. |
ветхий дом |
ផ្ទះកន្ទ្រួក |
yohan_angstrem |
219 |
16:49:44 |
rus-khm |
gen. |
подержанный |
កន្ទ្រួក |
yohan_angstrem |
220 |
16:49:19 |
rus-khm |
gen. |
ветхий |
កន្ទ្រួក |
yohan_angstrem |
221 |
16:39:42 |
eng-rus |
|
заслуживает внимания и то, что |
заслуживает внимания и то обстоятельство, что |
'More |
222 |
16:34:39 |
eng |
|
Society of Economic Paleontologists and Mineralogists |
Society for Sedimentary Geology (previous name of the Society for Sedimentary Geology, SEPM sepm.org) |
'More |
223 |
16:29:45 |
eng |
geol. |
SEPM |
Society for Sedimentary Geology |
'More |
224 |
16:26:23 |
eng-rus |
inf. |
he will outlive you |
он вас переживёт |
Anna 2 |
225 |
16:04:48 |
rus-fre |
France |
Меркантур |
Mercantour |
igisheva |
226 |
16:01:37 |
rus-spa |
gen. |
окончить школу и т.п. |
graduar (Tras graduarme, fue emocionante que me pidieran que sustituyera a mi antiguo profesor de Herbología, que tuvo un pequeño accidente.) |
lunuuarguy |
227 |
15:57:11 |
eng |
abbr. sewage |
CEB |
chemically enhanced backwash |
YGA |
228 |
15:56:33 |
eng-rus |
sewage |
chemically enhanced backwash |
химически усиленная обратная промывка |
YGA |
229 |
15:51:05 |
eng-rus |
gen. |
flunky |
клеврет |
diyaroschuk |
230 |
15:47:40 |
ger-ukr |
tech. |
Gasmengenregler |
регулятор витрати газу |
Io82 |
231 |
15:41:33 |
rus-fre |
France |
Кань-сюр-Мер |
Cagnes-sur-Mer |
igisheva |
232 |
15:40:52 |
eng-rus |
rude |
shoot the shit |
пиздеть |
YuliaG |
233 |
15:39:50 |
eng-rus |
philos. |
moral issue |
моральный вопрос |
Ivan Pisarev |
234 |
15:39:30 |
eng-rus |
philos. |
ethical issue |
этический вопрос |
Ivan Pisarev |
235 |
15:39:11 |
eng-rus |
rude |
shoot the shit |
попиздеть |
YuliaG |
236 |
15:33:55 |
eng-rus |
philos. |
moral argument |
моральные рассуждения |
Ivan Pisarev |
237 |
15:32:24 |
eng-rus |
philos. |
ethical reasoning |
этические рассуждения |
Ivan Pisarev |
238 |
15:31:46 |
eng-rus |
philos. |
moral reasoning |
моральные рассуждения |
Ivan Pisarev |
239 |
15:31:26 |
eng-rus |
clin.trial. |
remote site monitor |
удаленный монитор центра |
Andy |
240 |
15:30:31 |
eng-rus |
gen. |
zip top bag |
пакет с застежкой-молнией |
Andy |
241 |
15:26:49 |
fre |
abbr. France |
DCEM |
document de circulation pour étranger mineur |
igisheva |
242 |
15:20:37 |
eng-rus |
gen. |
outright |
сразу же |
Ivan Pisarev |
243 |
15:18:15 |
eng-rus |
gen. |
reluctant |
не сильно и желающий |
Ivan Pisarev |
244 |
15:17:15 |
eng-rus |
med. |
acute respiratory distress |
острое затруднение дыхания |
amatsyuk |
245 |
15:00:10 |
rus-fre |
pharma. |
вспомогательное вещество с известным действием |
excipient à effet notoire |
traductrice-russe.com |
246 |
14:48:19 |
rus-swe |
HR |
импровизированный инструктаж |
improviserad utbildning |
Alex_Odeychuk |
247 |
14:47:19 |
rus-swe |
HR |
обучение персонала |
utbildning |
Alex_Odeychuk |
248 |
14:46:51 |
rus-swe |
gen. |
учёба |
utbildning |
Alex_Odeychuk |
249 |
14:46:16 |
rus-swe |
mil. |
боевая подготовка |
utbildning |
Alex_Odeychuk |
250 |
14:46:03 |
rus-swe |
HR |
подготовка |
utbildning |
Alex_Odeychuk |
251 |
14:45:32 |
rus-swe |
chess.term. |
тренировочное занятие |
utbildning |
Alex_Odeychuk |
252 |
14:44:25 |
eng-rus |
health. |
MAH |
ВРУ (владелец регистрационного удостоверения – marketing authorization holder) |
traductrice-russe.com |
253 |
14:40:58 |
rus-swe |
neol. |
тренинг |
utbildning |
Alex_Odeychuk |
254 |
14:40:57 |
eng-rus |
med. |
positive rechallenge |
усиление токсического эффекта при возобновлении применения |
amatsyuk |
255 |
14:39:41 |
rus-heb |
lab.law. |
пенсионный возраст |
גיל הפרישה |
Баян |
256 |
14:38:55 |
eng-rus |
hack. |
hacked appliance |
взломанное устройство (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
257 |
14:38:49 |
rus-heb |
lab.law. |
выход на пенсию |
פרישה לגמלאות |
Баян |
258 |
14:38:19 |
rus-swe |
gen. |
поучаствовать |
sitta med |
Alex_Odeychuk |
259 |
14:37:54 |
rus-swe |
cliche. |
милости просим |
varmt välkomna (Om någon mer vill sitta med – varmt välkomna. — Если кто-то еще захочет поучаствовать – милости просим.) |
Alex_Odeychuk |
260 |
14:36:20 |
eng-rus |
hack. |
maintain network persistence |
сохранить несанкционированный доступ к компьютерной сети (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
261 |
14:35:33 |
eng-rus |
comp., net. |
enterprise-privileged credentials |
корпоративные привилегированные учётные данные (e.g., Active Directory Domain Admin bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
262 |
14:34:41 |
eng-rus |
comp., net. |
scan for outbound connections |
проверить на наличие исходящих соединений (to ... – с ... bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
263 |
14:33:15 |
eng-rus |
data.prot. |
indicator of compromise |
индикатор компрометации (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
264 |
14:32:58 |
eng |
abbr. data.prot. |
IOC |
indicator of compromise |
Alex_Odeychuk |
265 |
14:32:22 |
eng-rus |
risk.man. |
risk for computer network compromise |
риск взлома компьютерных сетей (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
266 |
14:31:41 |
eng-rus |
softw. |
patch pushed out |
выпущенное исправление (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
267 |
14:31:04 |
eng-rus |
data.prot. |
have independently verified |
провести независимую проверку (that ... – того, что ... bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
268 |
14:30:36 |
eng-rus |
clin.trial. |
closed vial |
закрытый флакон |
Andy |
269 |
14:29:53 |
eng-rus |
data.prot. |
list of indicators of compromise |
список индикаторов компрометации (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
270 |
14:29:22 |
eng-rus |
data.prot. |
scan for connections |
проверить на соединения (to ... – с ... bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
271 |
14:29:06 |
eng-rus |
clin.trial. |
preparation record |
журнал приготовления препарата |
Andy |
272 |
14:27:44 |
eng-rus |
hack. |
data-theft campaign |
кампания по хищению данных (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
273 |
14:26:05 |
rus-heb |
railw. |
железнодорожный переезд |
מפגש מסילת ברזל |
Баян |
274 |
14:25:04 |
eng-rus |
hack. |
shell for remote access |
оболочка удаленного доступа (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
275 |
14:24:20 |
eng-rus |
hack. |
remote command injection |
удалённая инъекция команд (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
276 |
14:22:51 |
eng-rus |
data.prot. |
be retrieved for analysis |
быть извлечённым для анализа (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
277 |
14:22:21 |
eng-rus |
hack. |
compromised device |
скомпрометированное устройство (bleepingcomputer.com, exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
278 |
14:21:06 |
eng-rus |
hack. |
attack to target critical infrastructure |
атака на объекты критической инфраструктуры |
Alex_Odeychuk |
279 |
14:20:06 |
eng-rus |
inet. |
state-backed hacking group |
поддерживаемая государством хакерская группа (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
280 |
14:19:23 |
eng-rus |
inet. |
internet backbone infrastructure provider |
поставщик магистральной инфраструктуры интернета (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
281 |
14:17:05 |
eng-rus |
inet. |
exposed online |
доступный из интернета (to ... – для ... bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
282 |
14:16:19 |
eng-rus |
comp.sl. |
unpatched |
непропатченный |
Alex_Odeychuk |
283 |
14:15:14 |
eng-rus |
softw. |
remote access software |
программа удаленного доступа (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
284 |
14:14:53 |
eng-rus |
data.prot. |
monitoring for unauthorized use of remote access software |
постоянный контроль несанкционированного использования программ удаленного доступа (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
285 |
14:13:35 |
eng-rus |
data.prot. |
mitigations |
средства защиты (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
286 |
14:13:02 |
eng-rus |
data.prot. |
network defender |
администратор защиты информации в компьютерных сетях (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
287 |
14:12:13 |
eng-rus |
gen. |
combination of both |
комбинация того и другого |
Alex_Odeychuk |
288 |
14:11:08 |
eng-rus |
hack. |
hacked network infrastructure component |
взломанный компонент сетевой инфраструктуры (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
289 |
14:10:16 |
eng-rus |
hack. |
easy-to-exploit |
легко эксплуатируемый (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
290 |
14:09:55 |
eng-rus |
data.prot. |
security bug |
ошибка в системе безопасности (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
291 |
14:08:29 |
eng-rus |
comp.sl. |
internet-facing |
торчащий наружу |
Alex_Odeychuk |
292 |
14:07:46 |
eng-rus |
inet. |
internet-facing device |
устройство с выходом в интернет (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
293 |
14:07:08 |
eng-rus |
inet. |
internet-facing |
выходящий в интернет (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
294 |
14:06:35 |
eng-rus |
hack. |
scan for vulnerabilities |
проверять на наличие уязвимостей (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
295 |
14:05:54 |
eng-rus |
data.prot. |
firewall device |
устройство межсетевого экрана (защищает исходящий и запрещает входящий трафик nitaet.com) |
Alex_Odeychuk |
296 |
14:03:23 |
eng-rus |
hack. |
move laterally through the network |
перемещаться по сети (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
297 |
14:03:11 |
rus-ger |
econ. |
финансирование предприятий |
Unternehmensfinanzierung |
dolmetscherr |
298 |
14:02:52 |
eng-rus |
hack. |
establish persistence |
создать плацдарм (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
299 |
14:02:17 |
eng-rus |
data.prot. |
public-facing |
публичный |
Alex_Odeychuk |
300 |
14:02:03 |
eng-rus |
hack. |
gain unauthorized access to a public-facing application |
получить несанкционированный доступ к публичному приложению (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
301 |
14:01:21 |
eng-rus |
comp., net. |
public-facing |
торчащий наружу |
Alex_Odeychuk |
302 |
14:01:08 |
eng-rus |
med. |
gene therapy product |
препарат генной терапии |
Andy |
303 |
14:01:02 |
rus-ger |
econ. |
ревизия и контроль |
Rechnungsprüfung und Kontrolle |
dolmetscherr |
304 |
13:56:15 |
eng-rus |
inet. |
nation-state advanced persistent threat |
постоянная серьёзная угроза со стороны иностранного государства (термин в области информационной безопасности, означающий противника, обладающего современным уровнем специальных знаний и значительными ресурсами, доступными государству, что позволяет создавать угрозу опасных хакерских атак. Обычно таким противником является команда хакеров, работающих в разведке иностранного государства bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
305 |
13:51:49 |
eng-rus |
inet. |
internet-exposed |
открытый для доступа в интернет (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
306 |
13:51:02 |
eng-rus |
hack. |
compromised network |
взломанная компьютерная сеть (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
307 |
13:50:56 |
eng-rus |
geogr. |
Taganka square |
таганская площадь |
Dmitryrus |
308 |
13:50:04 |
eng-rus |
intell. |
exploitation efforts |
работа по линии эксплуатации уязвимостей программного обеспечения (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
309 |
13:47:55 |
eng-rus |
busin. |
Federation entity |
субъект федерации |
Dmitryrus |
310 |
13:47:38 |
eng-rus |
PR |
joint advisory |
совместная рекомендация (published by ... bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
311 |
13:44:30 |
rus-spa |
idiom. |
освоиться |
pillar el tranquillo (Quizá tardes un poco en pillarle el tranquillo.) |
lunuuarguy |
312 |
13:44:21 |
eng-rus |
data.prot. |
estimate the scope of the attack |
оценить масштабы атаки (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
313 |
13:43:01 |
eng-rus |
sec.sys. |
handle the incident |
разбираться с инцидентом (with assistance from security experts — при содействии экспертов по безопасности bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
314 |
13:41:51 |
eng-rus |
intell. |
crisis team |
группа по ликвидации последствий провала |
Alex_Odeychuk |
315 |
13:39:14 |
eng-rus |
busin. |
Ministry fpr trade and economic development |
министерство торговли и экономического развития |
Dmitryrus |
316 |
13:39:03 |
eng-rus |
sec.sys. |
safeguard against cyberattacks |
обеспечивать защиту от хакерских атак (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
317 |
13:36:36 |
eng-rus |
inf. |
top management recruitment |
подбор персонала высшего звена управления |
Dmitryrus |
318 |
13:35:28 |
rus-ger |
gen. |
регистратор актов гражданского состояния |
Standesbeamtin |
Лорина |
319 |
13:35:19 |
eng-rus |
inf. |
tubing |
санки-ватрушки |
Dmitryrus |
320 |
13:35:05 |
eng-rus |
hack. |
security flaw |
уязвимость безопасности (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
321 |
13:34:55 |
rus-ger |
gen. |
регистратор актов гражданского состояния |
Standesbeamte |
Лорина |
322 |
13:34:39 |
eng-rus |
hack. |
IP address disclosure |
раскрытие реального сетевого адреса (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
323 |
13:32:24 |
eng-rus |
softw. |
for legacy compatibility reasons |
по соображениям совместимости с предыдущими версиями (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
324 |
13:31:21 |
eng-rus |
gen. |
assassination |
заказное убийство |
Dmitryrus |
325 |
13:31:20 |
eng-rus |
data.prot. |
cross-origin resource sharing protections on web browsers |
защита браузеров от совместного использования ресурсов между разными источниками (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
326 |
13:28:42 |
eng-rus |
sew. |
sharps |
иглы для ручного шитья с острым кончиком (часто в названии указывается "Sharps" // Sharp needles: used for general hand sewing; built with a sharp point, a round eye, and are of medium length. Those with a double-eyes are able to carry two strands of thread while minimizing fabric friction.: Sharps and Betweens – Sharps are the standard sewing needle and range from size 1 to the smallest size 11. Betweens are shorter than sharps and are sized from 3 to 11. Both types have sharp points! Betweens are ideal for professional sewing and techniques such as backstitch or applique.) |
'More |
327 |
13:28:13 |
eng-rus |
inf. |
route taxi |
маршрутка |
Dmitryrus |
328 |
13:27:39 |
eng-rus |
hack. |
reveal an IP address |
раскрыть реальный сетевой адрес (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
329 |
13:26:53 |
eng-rus |
data.prot. |
cybersecurity engineer |
инженер по информационной безопасности (компьютерных систем и компьютерных сетей bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
330 |
13:25:53 |
eng-rus |
data.prot. |
privacy breach |
нарушение конфиденциальности (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
331 |
13:24:35 |
eng-rus |
hack. |
zero-day exploit |
инструмент эксплуатации уязвимости нулевого дня (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
332 |
13:21:07 |
eng-rus |
hack. |
acquisition of undisclosed security vulnerabilities |
получение информации об уязвимостях нулевого дня (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
333 |
13:19:18 |
eng-rus |
hack. |
info-stealing malware |
вредоносная программа, похищающая информацию (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
334 |
13:18:30 |
eng-rus |
data.prot. |
initial contact vector |
вектор первоначального контакта (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
335 |
13:17:43 |
eng-rus |
data.prot. |
require a reinstall of the operating system |
требовать переустановки операционной системы (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
336 |
13:11:19 |
eng-rus |
comp., net. |
send collected information |
отправить собранную информацию (to ... – куда именно bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
337 |
13:09:53 |
eng-rus |
softw. |
run in a virtual machine |
запустить на виртуальной машине (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
338 |
13:08:43 |
eng-rus |
hack. |
zero-day |
уязвимость нулевого дня (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
339 |
13:06:27 |
eng-rus |
hack. |
malicious file |
вредоносный файл (a malicious file designed to exploit the zero-day — вредоносный файл, предназначенный для эксплуатации уязвимости нулевого дня bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
340 |
13:04:56 |
eng-rus |
data.prot. |
move to secure communication channels |
перейти к общению по каналам защищённой связи (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
341 |
13:03:14 |
eng-rus |
data.prot. |
secure communication channel |
канал защищённой связи (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
342 |
13:02:31 |
eng-rus |
softw. |
be in the process of being fixed |
находиться в процесс исправления (говоря о дефекте программного обеспечения) |
Alex_Odeychuk |
343 |
13:01:31 |
eng-rus |
hack. |
0-day |
уязвимость нулевого дня (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
344 |
13:01:07 |
eng-rus |
hack. |
zero-day flaw |
уязвимость нулевого дня (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
345 |
13:00:45 |
eng-rus |
hack. |
state-sponsored attack |
атака при прямой поддержке государства (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
346 |
12:59:52 |
eng-rus |
data.prot. |
team of security experts |
команда экспертов по безопасности |
Alex_Odeychuk |
347 |
12:58:49 |
eng-rus |
softw. |
vulnerability research |
изучение уязвимостей (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
348 |
12:57:29 |
rus-fre |
law |
документ выдан по месту требования |
Fait pour servir et valoir ce que de droit ((например, справка)) |
Olga A |
349 |
12:56:57 |
eng-rus |
vulg. |
Shit happened |
Ничего нельзя было сделать |
MichaelBurov |
350 |
12:55:09 |
eng-rus |
vulg. |
Shit happened |
Так получилось ((объяснение неудачи)) |
MichaelBurov |
351 |
12:52:31 |
eng-rus |
vulg. |
Shit happens |
Всё в жизни бывает ((философия)) |
MichaelBurov |
352 |
12:51:23 |
eng-rus |
pharma. |
snap-fit cap |
защелкивающаяся крышка |
Andy |
353 |
12:50:53 |
eng-rus |
vulg. |
Shit happens |
Неудачи бывают ((утешение)) |
MichaelBurov |
354 |
12:49:34 |
eng-rus |
virol. |
viral construct |
вирусная конструкция |
Andy |
355 |
12:43:38 |
eng-rus |
pharma. |
commercial presentation |
коммерческая форма выпуска |
Andy |
356 |
12:43:16 |
eng-rus |
pharma. |
non-commercial presentation |
некоммерческая форма выпуска |
Andy |
357 |
12:39:24 |
eng |
abbr. med.appl. |
SBRT |
stereotactic body radiation therapy |
Баян |
358 |
12:38:54 |
eng-rus |
nonstand. |
Shit happens |
Так получается ((объяснение)) |
MichaelBurov |
359 |
12:37:41 |
pol-bel |
prop.&figur. |
kanał |
канал (-ла, -łu) |
Shabe |
360 |
12:35:55 |
rus-ita |
gen. |
вполне очевидно, что |
è altrettanto evidente che (Также вполне очевидно, что; Также ясно, что; Очевидно также, что) |
massimo67 |
361 |
12:35:33 |
rus-ita |
gen. |
совершенно ясно, что |
è altrettanto evidente che (ясно и то, что) |
massimo67 |
362 |
12:34:15 |
rus-spa |
gen. |
Страдающий бессонницей |
insomne |
Levitaliy |
363 |
12:32:19 |
eng-rus |
oil.proc. |
minor barrel |
номинальная часть камеры (камера приема/пуска скребка состоит из двух цилиндрических корпусов, диаметр одного из которых равен диаметру магистрального нефтепровода, другой – увеличенного диаметра google.com) |
171xy |
364 |
12:29:16 |
eng-rus |
oil.proc. |
major barrel |
расширенная часть камеры |
171xy |
365 |
12:22:32 |
rus-heb |
endocr. |
гипоталамо-гипофизарно-надпочечниковая ось |
HPA-ציר ה |
Баян |
366 |
12:22:28 |
eng-rus |
build.mat. |
tongue-and-groove paneling |
обшивочная шпунтованная доска |
Ulkina |
367 |
12:18:50 |
rus-ger |
hist. |
древнерусское государство |
altrussischer Staat |
Лорина |
368 |
12:09:04 |
rus-ger |
gen. |
охрана памятников культуры |
Denkmalschutz |
Лорина |
369 |
12:07:34 |
eng-rus |
fig. |
enough is enough |
перегнуть палку |
Mikhail11 |
370 |
12:05:56 |
rus-ger |
med. |
занятость рецепторов |
Rezeptorbesetzung |
nelly_cher |
371 |
12:04:25 |
eng-rus |
law, court |
forensic photography examination |
фототехническая экспертиза |
Alex_Odeychuk |
372 |
12:00:04 |
eng-rus |
med. |
multiple |
частное деления на |
amatsyuk |
373 |
11:57:51 |
rus-ger |
geogr. |
историческая география |
historische Geographie |
Лорина |
374 |
11:56:34 |
rus-ger |
geogr. |
экономическая география зарубежных стран |
Wirtschaftsgeographie des Auslandes |
Лорина |
375 |
11:56:13 |
eng-rus |
law, court |
forensic photography expert |
специалист по фототехнической экспертизе (forensisgroup.com) |
Alex_Odeychuk |
376 |
11:53:27 |
rus-heb |
inf. |
электронная почта |
מייל |
Баян |
377 |
11:50:23 |
eng-rus |
gen. |
mental resources |
умственные ресурсы |
goroshko |
378 |
11:47:24 |
rus-ger |
hist. |
история общественно-политической мысли |
Geschichte des gesellschaftspolitischen Gedankens |
Лорина |
379 |
11:36:41 |
rus-ger |
hist. |
этнодемографическая история Европы |
ethnodemografische Geschichte Europas |
Лорина |
380 |
11:25:50 |
rus-heb |
gen. |
необратимость |
אי הפיכות |
Баян |
381 |
11:25:15 |
rus-heb |
gen. |
обратимость |
הפיכות |
Баян |
382 |
11:08:54 |
rus-heb |
med. |
постуральная гипотензия |
אורתוסטטיזם |
Баян |
383 |
11:08:36 |
rus-heb |
med. |
ортостатическая гипотензия |
אורתוסטטיזם |
Баян |
384 |
11:05:00 |
eng-rus |
med. |
urothelial |
эпителия мочевыводящих путей |
amatsyuk |
385 |
11:00:00 |
eng-rus |
inf. |
I'll say! |
Не то слово! (informal — Used to indicate emphatic agreement: Jack's put on a bit of weight recently. – I'll say!) |
Andrey Truhachev |
386 |
10:59:03 |
eng-rus |
fin. |
operate in the red |
работать в убыток (Starting in Q3 of 2021, the International segment started operating at a loss, and in Q4 of 2021, the North American segment also started operating at a loss. Over the next 5 quarters, both the North American and International segments operated in the red, and AWS accounted for 100% of AMZN's profitability. seekingalpha.com) |
aldrignedigen |
387 |
10:56:36 |
eng-rus |
gen. |
centrally between |
посередине между |
carp |
388 |
10:53:06 |
rus-heb |
med. |
компенсированный |
מאוזן (о болезни с помощью лекарств) |
Баян |
389 |
10:52:40 |
rus-heb |
med. |
контролируется |
מאוזן (о болезни с помощью лекарств) |
Баян |
390 |
10:51:35 |
eng-rus |
engl. |
GWS |
Общие исследования по проблемам женщин (General Womens Studies: General Womens Studies) |
mamluk4u |
391 |
10:51:28 |
rus-fre |
med. |
Родиола розовая |
racine arctique |
shamild7 |
392 |
10:50:37 |
eng-rus |
med. |
pCR |
патоморфологический полный ответ (pathological CR) |
amatsyuk |
393 |
10:44:01 |
rus-fre |
med. |
народные методы лечения |
thérapies naturelles |
shamild7 |
394 |
10:43:05 |
eng-rus |
med., dis. |
secondary adrenal insufficiency |
вторичная недостаточность надпочечников |
Баян |
395 |
10:41:56 |
eng |
abbr. med., dis. |
CAI |
central adrenal insufficiency |
Баян |
396 |
10:41:32 |
eng-rus |
med., dis. |
central adrenal insufficiency |
центральная надпочечниковая недостаточность |
Баян |
397 |
10:40:17 |
rus-ger |
gen. |
двусторонний |
B-seitig |
acdolly |
398 |
10:35:40 |
eng |
abbr. school |
TK |
Transitional Kindergarten |
Reklama |
399 |
10:34:28 |
eng-rus |
sex |
c-block |
отбить девушку (urbandictionary.com) |
EffieS |
400 |
10:26:05 |
eng-rus |
gen. |
derelict |
потерянный (много лет тому назад) |
Побеdа |
401 |
10:23:24 |
eng-rus |
gen. |
derelict |
разбитый (долгое время назад: derelict spaceship) |
Побеdа |
402 |
10:19:38 |
eng-rus |
inf. |
doddle |
проще пареной репы (this printer's a doddle to set up – настроить этот принтер проще пареной репы) |
Баян |
403 |
10:18:46 |
eng-rus |
int.rel. |
conduct a long-range rocket launch |
проводить запуск ракет большой дальности |
Ivan Pisarev |
404 |
10:15:01 |
eng-rus |
int.rel. |
peaceful engagement |
мирное взаимодействие |
Ivan Pisarev |
405 |
10:14:14 |
eng-rus |
gen. |
local |
муниципальный (в противовес к региональному (local/ regional)) |
Ася Кудрявцева |
406 |
10:13:53 |
eng-rus |
museum. |
rare instance |
редкий экземпляр |
Ivan Pisarev |
407 |
10:07:49 |
eng-rus |
museum. |
put on display |
выставлять на обозрение |
Ivan Pisarev |
408 |
9:36:06 |
eng-rus |
health. |
pandemic preparedness |
обеспечение готовности к пандемии |
CRINKUM-CRANKUM |
409 |
9:35:04 |
eng-rus |
health. |
European Network for Health Technology Assessment |
Европейская сеть оценки технологий здравоохранения |
CRINKUM-CRANKUM |
410 |
9:34:14 |
eng |
abbr. health. |
EUHTA |
European Health Technology Assessment |
CRINKUM-CRANKUM |
411 |
9:34:11 |
rus-ger |
trav. |
самый удобный для жизни город |
lebenswerteste Stadt (Das sind die lebenswertesten Städte der Welt – Platz 1 ist eine alte Bekannte. Das jährliche Ranking der lebenswertesten Städte ist erschienen. stern.de) |
ART Vancouver |
412 |
9:32:34 |
ita-ukr |
mil. |
piattaforma non pilotata |
безпілотна платформа |
Anderrek |
413 |
9:31:16 |
ita-ukr |
mil. |
paracadute incorporato |
вбудований парашут |
Anderrek |
414 |
9:29:23 |
ita-ukr |
mil. |
carica termobarica |
термобаричний заряд |
Anderrek |
415 |
9:27:23 |
ita-ukr |
mil. |
granata fumogena |
димова граната |
Anderrek |
416 |
9:19:10 |
ita-ukr |
mil. |
sistema di guida radar |
радіолокаційна система наведення |
Anderrek |
417 |
9:17:51 |
ita-ukr |
mil. |
forze di terra |
сухопутні сили |
Anderrek |
418 |
9:16:32 |
ita-ukr |
mil. |
raggio di distruzione |
дальність ураження |
Anderrek |
419 |
9:16:22 |
eng-rus |
combust. |
swirl cooling |
вихревая система охлаждения лопаток турбин (содержит матрицу перекрещивающихся каналов малого гидравлического диаметра развитой поверхности. Охлаждение осуществляется за счет образования вихрей на свободной поверхности перекрещивающихся потоков охлаждающего воздуха. mypresentation.ru) |
minalon |
420 |
9:15:02 |
ita-ukr |
mil. |
sistema di controllo del combattimento |
система бойового управління |
Anderrek |
421 |
9:09:19 |
ita-ukr |
mil. |
raggio di soppressione |
радіус придушення |
Anderrek |
422 |
9:08:41 |
ita-ukr |
mil. |
sistema di alimentazione di bordo |
бортова система живлення |
Anderrek |
423 |
9:07:45 |
ita-ukr |
mil. |
frequenza operativa |
робоча частота |
Anderrek |
424 |
9:06:34 |
ita-ukr |
mil. |
antenna di soppressione omnidirezionale |
всеспрямована антена подавлення |
Anderrek |
425 |
9:04:52 |
ita-ukr |
mil. |
disturbare le comunicazioni dei sistemi di navigazione satellitare |
глушити зв'язок супутникових систем навігації |
Anderrek |
426 |
9:04:02 |
ita-ukr |
mil. |
sopprimere le comunicazioni radio |
придушувати радіозв'язок |
Anderrek |
427 |
9:02:06 |
ita-ukr |
mil. |
colpire su una linea tangente |
влучання по дотичній лінії |
Anderrek |
428 |
9:00:32 |
ita-ukr |
mil. |
collaudo |
випробування |
Anderrek |
429 |
8:59:53 |
eng-rus |
gen. |
remains to be seen |
ещё только предстоит узнать |
Ivan Pisarev |
430 |
8:58:22 |
ita-ukr |
mil. |
opposizione |
протидія |
Anderrek |
431 |
8:57:22 |
ita-ukr |
mil. |
mezzi di guerra elettronica |
засоби радіоелектронної боротьби |
Anderrek |
432 |
8:53:38 |
ita-ukr |
mil. |
proiettile all'uranio impoverito |
снаряд зі збідненим ураном |
Anderrek |
433 |
8:51:41 |
ita-ukr |
expl. |
materiale per lo sminamento |
обладнання для розмінування |
Anderrek |
434 |
8:50:43 |
ita-ukr |
expl. |
neutralizzazione degli ostacoli |
знешкодження перешкод |
Anderrek |
435 |
8:48:30 |
ita-ukr |
expl. |
tuta antideflagrante |
вибухозахисний костюм |
Anderrek |
436 |
8:45:32 |
ita-ukr |
mil. |
ohmmetro |
омметр |
Anderrek |
437 |
8:44:47 |
ita-ukr |
mil. |
custodia |
підсумок |
Anderrek |
438 |
8:43:29 |
ita-ukr |
mil. |
caricabatterie |
зарядний пристрій |
Anderrek |
439 |
8:41:08 |
ita-ukr |
mil. |
kit di sminamento |
набір для розмінування |
Anderrek |
440 |
8:40:03 |
ita-ukr |
mil. |
stazione radio |
радіостанція |
Anderrek |
441 |
8:38:55 |
ita-ukr |
mil. |
copertura protettiva |
захисний чохол |
Anderrek |
442 |
8:35:27 |
ita-ukr |
mil. |
resilienza strategica |
стратегічна стійкість |
Anderrek |
443 |
8:32:47 |
ita-ukr |
mil., navy |
sommergibile |
підводний човен |
Anderrek |
444 |
8:31:58 |
ita-ukr |
mil., navy |
individuazione dei sommergibili |
виявлення підводних човнів |
Anderrek |
445 |
7:24:17 |
eng-rus |
psychol. |
lack emotional resources |
быть не в ресурсе |
Lifestruck |
446 |
7:22:25 |
eng-rus |
psychol. |
lack the capacity |
быть не в ресурсе |
Lifestruck |
447 |
7:19:17 |
eng-rus |
gen. |
give out awards |
вручать награды (In all, Xitus Awards were given out in 28 categories ranging from construction and design to marketing and energy efficiency.) |
ART Vancouver |
448 |
7:19:09 |
eng-rus |
gen. |
hand out the awards |
вручать награды (The awards were handed out at the Hyatt Regency Richmond.) |
ART Vancouver |
449 |
7:16:00 |
eng-rus |
idiom. |
scared witless |
перепуганный до потери сознания ("At first I thought it was someone messing about, but then he glided away and walked straight through a solid wall at a dead end." Garry had to be carried away from the pit on a stretcher in a hysterical state, and later declared himself 'scared witless' by the encounter. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century")) |
ART Vancouver |
450 |
7:13:08 |
eng-rus |
cliche. |
just as important |
что не менее важно (I have the benefit of an economic background and, just as important, some degree of experience managing a medium-sized company.) |
ART Vancouver |
451 |
7:11:41 |
eng-rus |
inf. |
mighty fine |
что надо (Yeah, I remember Luigi. Good friend of mine... You know, I never understood a single word he said, but he always had some mighty fine wine. -- вино у него было что надо twitter.com) |
ART Vancouver |
452 |
7:10:33 |
eng-rus |
gen. |
what was I to do? |
что мне оставалось делать? ("Put yourself in my position, Mr. Holmes. What was I to do?" (Sir Arthur Conan Doyle) – Что я должна был делать? / Что мне оставалось делать?) |
ART Vancouver |
453 |
7:01:15 |
eng-rus |
Canada |
Indigenous man |
представитель коренного населения (Канады: A Vancouver man who hit another man in the head causing him to fall over and later die has been given a 27-month jail sentence. According to Vancouver Police Department spokesperson Sgt. Steve Addison, on Aug. 6, 2021 Jeff Arnie Lincoln, 41, struck 60-year-old Gilles Herbert in Grandview Park near Commercial Drive and Charles Street. Lincoln, who is an Indigenous man, punched Herbert in the head at which point he fell to the ground and stuck his head. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
454 |
6:45:53 |
eng-rus |
ed. |
drop out of high school |
бросить школу (She dropped out of high school and became a vagabond, "going around singing and playing the guitar," she told The Los Angeles Times in 1986.) |
ART Vancouver |
455 |
6:34:27 |
eng-rus |
gen. |
types of products |
виды продукции (in manufacturing: these types of products) |
ART Vancouver |
456 |
6:32:18 |
eng-rus |
busin. |
item |
вид продукции (new item – новый вид продукции) |
ART Vancouver |
457 |
6:27:51 |
eng-rus |
gen. |
hold against |
обвинять (Don't worry, I won't hold that against you.) |
ART Vancouver |
458 |
6:27:20 |
eng-rus |
gen. |
hold against |
винить (Please don't hold that against me.) |
ART Vancouver |
459 |
6:20:45 |
eng-rus |
mus. |
blast |
включать громкую музыку |
Ivan Pisarev |
460 |
6:15:21 |
eng-rus |
gen. |
pettiness |
ограниченность |
Ivan Pisarev |
461 |
6:06:19 |
eng-rus |
gen. |
high-voltage electric fencing |
электрический забор высокого напряжения |
Ivan Pisarev |
462 |
5:55:06 |
rus-fre |
rhetor. |
принять с распростёртыми объятьями |
accueillir à bras ouverts |
Alex_Odeychuk |
463 |
5:54:57 |
eng-rus |
gen. |
turn on a dime |
быстро изменить свои убеждения |
Ivan Pisarev |
464 |
5:54:46 |
rus-fre |
rhetor. |
ждать с распростёртыми объятьями |
attendre à bras ouverts |
Alex_Odeychuk |
465 |
5:54:14 |
eng-rus |
gen. |
turn on a dime |
измениться во мгновение ока |
Ivan Pisarev |
466 |
5:53:39 |
eng-rus |
gen. |
turn on a dime |
развернуться на месте |
Ivan Pisarev |
467 |
5:45:37 |
rus-fre |
polit. |
жить в светской республике |
vivre sous le régime d'une république laïque |
Alex_Odeychuk |
468 |
5:45:06 |
rus-fre |
rhetor. |
слишком многие |
trop de gens |
Alex_Odeychuk |
469 |
5:41:42 |
rus-fre |
ed. |
в государственных школах |
dans l'enceinte des établissements scolaires publics (ladepeche.fr) |
Alex_Odeychuk |
470 |
5:39:48 |
rus-fre |
law |
принцип недискриминации |
principe de non-discrimination (ladepeche.fr) |
Alex_Odeychuk |
471 |
5:39:29 |
rus-fre |
law |
соблюдение наилучших интересов ребенка |
respect de l'intérêt supérieur (ladepeche.fr) |
Alex_Odeychuk |
472 |
5:37:58 |
rus-fre |
law |
право на неприкосновенность частной жизни |
droit au respect de la vie privée (ladepeche.fr) |
Alex_Odeychuk |
473 |
5:37:09 |
rus-fre |
risk.man. |
риск дискриминации и ущемления прав |
risque de discrimination et d'atteinte aux droits (ladepeche.fr) |
Alex_Odeychuk |
474 |
5:36:25 |
rus-fre |
law |
отклонить жалобу |
rejeter le recours (de ... – кого-л. ladepeche.fr) |
Alex_Odeychuk |
475 |
5:34:07 |
rus-fre |
law |
добиться приостановки действия запрета |
obtenir la suspension de la interdiction (ladepeche.fr) |
Alex_Odeychuk |
476 |
5:20:09 |
eng-rus |
PR |
main shaping factor of a person's worldview |
главный формирующий фактор мировоззрения человека |
Alex_Odeychuk |
477 |
5:14:45 |
eng-rus |
hack. |
gain arbitrary code execution |
получить возможность выполнения произвольного кода (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
478 |
5:14:25 |
eng-rus |
hack. |
threat actor |
хакер (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
479 |
5:14:01 |
eng-rus |
hack. |
malicious attachment |
вредоносное вложение (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
480 |
5:13:21 |
eng-rus |
hack. |
buffer overflow triggered when processing maliciously crafted images |
переполнение буфера, возникающее при обработке злонамеренно созданных изображений (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
481 |
5:11:05 |
eng-rus |
hack. |
malicious image |
вредоносное изображение (bleepingcomputer.com, securitylab.ru) |
Alex_Odeychuk |
482 |
5:10:02 |
eng-rus |
data.prot. |
emergency security update |
экстренное обновление безопасности (bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
483 |
5:01:16 |
eng-rus |
gen. |
adversarial |
конфликтующие друг с другом |
Ivan Pisarev |
484 |
5:00:39 |
eng-rus |
gen. |
adversarial |
конфликтующий |
Ivan Pisarev |
485 |
4:58:00 |
eng-rus |
inf. |
tell me about it! |
ещё бы! |
ART Vancouver |
486 |
4:56:16 |
eng-rus |
gen. |
still further |
ещё больше (I have no quarrel with charging ports for electric vehicles being put in city-owned lots. But private builders shouldn't be forced by the city council to spend $1,500 apiece to install these plug-ins as mandating the plug-ins is going to increase the cost of buying a condo still further. -- ещё больше увеличат стоимость покупки квартиры) |
ART Vancouver |
487 |
4:55:33 |
eng-rus |
formal |
further |
ещё больше (To my shock, your son was already 15 feet down the cliff running like a hare. I've never seen anyone run that fast. (...) I proceeded down the cliff after your son but he kept running. Due to my professional SAR training, I stopped running after him out of fear he'd be further scared. So I went back topside and the crew hadn't found your son on the main road. – из опасения, что он ещё больше испугается mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
488 |
4:42:09 |
eng-rus |
gen. |
had once been |
некогда был (был / была / было / были: The old tub, pieces of broken furniture and empty beer bottles were scattered over what had once been a pretty flower garden with irises, lilacs and hydrangea bushes.) |
ART Vancouver |
489 |
4:40:08 |
eng-rus |
inf. |
big fat liar |
неисправимый лгун |
ART Vancouver |
490 |
4:39:54 |
eng-rus |
clin.trial. |
magnitude of clinical benefit scale |
Шкала величины клинической пользы (ESMO) |
LEkt |
491 |
4:36:46 |
eng-rus |
idiom. |
not be on one's radar |
не интересоваться (It's not really on my radar. -- Я этим не интересуюсь. / Меня это не интересует.) |
ART Vancouver |
492 |
4:35:52 |
eng-rus |
gen. |
take no interest |
не интересоваться (My husband takes no interest in my social life.) |
ART Vancouver |
493 |
4:34:31 |
eng |
sec.sys. |
natural-technological |
Natech |
MichaelBurov |
494 |
4:26:26 |
eng |
sec.sys. |
natech |
NaTech |
MichaelBurov |
495 |
4:25:52 |
eng |
sec.sys. |
natech |
na-tech |
MichaelBurov |
496 |
4:24:41 |
eng |
sec.sys. |
natech |
Natech |
MichaelBurov |
497 |
4:15:21 |
eng-rus |
sec.sys. |
natech |
природно-техногенный (commonly spelled with caps as Natech or NaTech: earthquake NaTech risk assessment) |
MichaelBurov |
498 |
4:11:52 |
eng-rus |
sec.sys. |
natech |
природно-техногенный (earthquake natech risk assessment
) |
MichaelBurov |
499 |
4:05:16 |
eng-rus |
oil.proc. |
slops |
шлам |
MichaelBurov |
500 |
4:03:58 |
eng-rus |
oil.proc. |
slop product |
шлам |
MichaelBurov |
501 |
4:01:43 |
eng-rus |
gen. |
be shaped like |
иметь форму (иметь форму растений или животных — be shaped like plants or animals) |
Alex_Odeychuk |
502 |
3:46:35 |
eng-rus |
gen. |
poorly constructed |
некачественный (о доме: I live in a poorly constructed / poorly maintained wood frame studio built in 1967. It’s less than 350sq but no matter how many times I vacuum, dust, spray, wipe, etc. it’s ALWAYS dusty and dirty. (Reddit)) |
ART Vancouver |
503 |
3:40:36 |
eng-rus |
gen. |
order a bouquet |
заказать букет (order a bouquet of your choice — заказать букет по своему выбору) |
Alex_Odeychuk |
504 |
3:38:43 |
eng-rus |
econ. |
set up a joint venture |
организовать совместное предприятие (with ... – с ...) |
Alex_Odeychuk |
505 |
3:37:37 |
eng-rus |
sport. |
show amazing results |
продемонстрировать удивительные результаты (Спортсмены продемонстрировали удивительные результаты. — The athletes showed amazing results.) |
Alex_Odeychuk |
506 |
3:36:27 |
eng-rus |
formal |
show your ID card |
предъявить удостоверение личности |
Alex_Odeychuk |
507 |
3:36:05 |
eng-rus |
bank. |
pay by credit card |
платить кредитной картой |
Alex_Odeychuk |
508 |
3:30:34 |
eng-rus |
gen. |
B1 |
пороговый уровень коммуникативной компетенции (по классификации Совета Европы) |
Alex_Odeychuk |
509 |
3:25:55 |
eng-rus |
gen. |
find your way to the heart that loves you |
найти дорогу к сердцу, которое тебя любит |
Alex_Odeychuk |
510 |
3:20:47 |
eng-rus |
gen. |
learn a thing or two |
кое-что узнать (about ... – о ...) |
Alex_Odeychuk |
511 |
3:15:00 |
eng-rus |
gen. |
win over |
завоевать расположение (кого-л.: Though you have secured Mr. Smith's affections, you'd still need to win over his sisters. — Хотя вы и добились расположения мистера Смита, вам ещё нужно завоевать расположение его сестёр.) |
Alex_Odeychuk |
512 |
3:14:35 |
eng-rus |
gen. |
have secured one's affections |
добиться чьего-л. расположения |
Alex_Odeychuk |
513 |
3:14:00 |
eng-rus |
gen. |
moment's peace |
минутка покоя (find a moment's peace for reflection — найти минутку покоя для размышлений) |
Alex_Odeychuk |
514 |
3:10:05 |
eng-rus |
gen. |
search for genuine happiness |
искать настоящее счастье |
Alex_Odeychuk |
515 |
2:58:56 |
eng-rus |
Test. |
reconfigure the substitute |
перенастроить имитирующий объект |
Alex_Odeychuk |
516 |
2:57:49 |
eng-rus |
Test. |
clear the call history |
очистить историю вызовов |
Alex_Odeychuk |
517 |
2:57:29 |
eng-rus |
Test. |
configured call |
настроенный вызов |
Alex_Odeychuk |
518 |
2:57:18 |
eng-rus |
progr. |
previously configured |
ранее настроенный |
Alex_Odeychuk |
519 |
2:56:51 |
eng-rus |
Test. |
reset the behavior of a substitute |
сбросить настройки поведения имитирующего объекта |
Alex_Odeychuk |
520 |
2:55:42 |
eng-rus |
Test. |
auto-generated substitute |
автоматически созданный имитирующий объект |
Alex_Odeychuk |
521 |
2:55:18 |
eng-rus |
progr. |
substitute |
имитирующий объект |
Alex_Odeychuk |
522 |
2:54:51 |
eng-rus |
Test. |
auto-generate a substitute object |
автоматически создать имитирующий объект |
Alex_Odeychuk |
523 |
2:54:20 |
eng-rus |
progr. |
class with virtual members |
класс с виртуальными членами |
Alex_Odeychuk |
524 |
2:10:39 |
fre |
abbr. ling. |
GN |
groupe nominal |
la_tramontana |
525 |
1:41:32 |
eng-rus |
law |
inadvertence |
непреднамеренность |
В.И.Макаров |
526 |
1:40:28 |
eng-rus |
law |
give sworn testimony |
дать показания под присягой (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
527 |
1:39:34 |
eng-rus |
gen. |
stonewall |
упираться |
Alex_Odeychuk |
528 |
1:38:17 |
eng-rus |
psychol. |
simple misunderstanding |
простое недопонимание (In contention was whether that act amounted to a willful defiance, or a simple misunderstanding. — Cпор шёл о том, был ли этот поступок преднамеренным пренебрежением или простым недопониманием. nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
529 |
1:35:49 |
eng-rus |
law |
agree on the facts in the case |
согласиться с фактами по делу (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
530 |
1:34:34 |
eng-rus |
law |
have publicly cast as his principal defense |
публично назвать своим главным средством защиты (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
531 |
1:33:21 |
eng-rus |
law |
flout a subpoena |
проигнорировать повестку (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
532 |
1:31:27 |
eng-rus |
gen. |
muse |
размышлять вслух |
Побеdа |
533 |
1:30:40 |
eng-rus |
law |
refusing to provide documents |
отказ предоставить документы (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
534 |
1:28:45 |
eng-rus |
law |
hearing to determine his sentence |
судебное заседание по определению меры наказания (A hearing to determine his sentence was scheduled for January. — Судебное заседание по определению меры наказания назначено на январь. nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
535 |
1:26:55 |
eng-rus |
gen. |
be read aloud |
зачитываться |
Alex_Odeychuk |
536 |
1:26:30 |
eng-rus |
gen. |
stroke his chin |
поглаживать подбородок (nytimes.com) |
Alex_Odeychuk |
537 |
1:24:52 |
rus |
inf. |
заброшка |
заброшенный дом |
MichaelBurov |
538 |
1:19:57 |
eng-rus |
bank. |
interbank dealing |
межбанковские операции |
Alex_Odeychuk |
539 |
1:18:49 |
eng-rus |
progr. |
unnecessary overhead |
излишние накладные расходы (compared to ... – по сравнению с ...) |
Alex_Odeychuk |
540 |
1:18:10 |
eng-rus |
progr. |
in-memory collection |
коллекция, хранящаяся в памяти |
Alex_Odeychuk |
541 |
1:17:31 |
eng-rus |
d.b.. |
be queried from external sources |
запрашиваться из внешних источников |
Alex_Odeychuk |
542 |
1:16:51 |
eng-rus |
progr. |
leverage the optimization capabilities of the data source |
использовать оптимизационные возможности источника данных |
Alex_Odeychuk |
543 |
1:16:22 |
eng-rus |
d.b.. |
data source-specific |
ориентированный на конкретный источник данных |
Alex_Odeychuk |
544 |
1:13:56 |
eng-rus |
d.b.. |
data source-agnostic |
независимый от источника данных (microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
545 |
1:10:43 |
eng-rus |
d.b.. |
query execution on the data source |
выполнение запроса к источнику данных |
Alex_Odeychuk |
546 |
1:10:15 |
eng-rus |
progr. |
support deferred execution |
поддерживать отложенное выполнение |
Alex_Odeychuk |
547 |
0:57:02 |
eng-rus |
bank. |
line of business head |
руководитель направления |
Alex_Odeychuk |
548 |
0:54:47 |
eng-rus |
bank. |
Interbank Dealing Department |
Департамент межбанковских операций |
Alex_Odeychuk |
549 |
0:20:01 |
eng |
|
gourd family |
cucurbits (wikipedia.org) |
'More |
550 |
0:01:48 |
rus-por |
ed. |
диплом с отличием |
diploma com honras |
BCN |