1 |
23:53:09 |
rus-dut |
|
слой золы |
aslaag |
taty43 |
2 |
23:50:20 |
eng-rus |
med. |
brief physical examination |
сокращённый физикальный осмотр |
Andy |
3 |
23:47:12 |
eng-rus |
Игорь Миг context. |
pleasantness |
обаяние |
Игорь Миг |
4 |
23:45:35 |
eng-rus |
|
state-of-the-art |
высокотехнологичный |
4uzhoj |
5 |
23:43:58 |
eng-rus |
Игорь Миг garden. |
self-sustaining garden |
сад малого ухода |
Игорь Миг |
6 |
23:43:44 |
eng-rus |
Игорь Миг garden. |
self-sustaining garden |
малоуходный сад |
Игорь Миг |
7 |
23:43:05 |
eng-rus |
geol. |
cyanoid |
цианоид |
Посторонним_В |
8 |
23:42:23 |
eng-rus |
Игорь Миг garden. |
hard clay soil |
тяжёлые почвы |
Игорь Миг |
9 |
23:38:30 |
eng-rus |
Игорь Миг garden. |
garden designer |
озеленитель |
Игорь Миг |
10 |
23:36:58 |
eng-rus |
Игорь Миг garden. |
low-maintenance garden |
малоуходный сад |
Игорь Миг |
11 |
23:30:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
give a new lease of life |
обновить |
Игорь Миг |
12 |
23:28:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
give a new lease of life |
подновить |
Игорь Миг |
13 |
23:25:40 |
eng-rus |
pharma. |
factorial test |
факторное испытание |
Olga47 |
14 |
23:21:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
for less |
потратив меньше (денег) |
Игорь Миг |
15 |
23:20:46 |
rus-fre |
|
полемика |
controverse |
kee46 |
16 |
23:20:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
for less |
более бюджетно |
Игорь Миг |
17 |
23:19:57 |
rus-fre |
econ. |
расписка |
certificat |
kee46 |
18 |
23:19:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
for less |
с меньшими затратами |
Игорь Миг |
19 |
23:18:42 |
rus-fre |
inf. |
злющий |
c'est une gale |
kee46 |
20 |
23:18:31 |
eng-rus |
|
give a wave-off gesture |
отмахнуться рукой |
Maria Klavdieva |
21 |
23:17:57 |
rus-fre |
econ. |
паспорт |
certificat |
kee46 |
22 |
23:13:59 |
rus-fre |
inf. |
не человек, а зараза |
c'est une gale |
kee46 |
23 |
22:55:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
spacious garden |
большой сад |
Игорь Миг |
24 |
22:51:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
expansive |
большой (по площади) |
Игорь Миг |
25 |
22:51:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
expansive |
занимающий большое пространство |
Игорь Миг |
26 |
22:45:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fire pit with a glass frame |
костровая чаша со стеклянным обрамлением |
Игорь Миг |
27 |
22:42:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
with styled hair |
с уложенными волосами |
Игорь Миг |
28 |
22:42:28 |
eng-rus |
clin.trial. |
change from baseline |
изменение относительно исходного уровня |
Andy |
29 |
22:38:10 |
eng-rus |
Игорь Миг context. |
styled with |
украшенный (чем-либо) |
Игорь Миг |
30 |
22:14:10 |
rus-ger |
cosmet. |
подтянуть кожу |
die Haut straffen |
Лорина |
31 |
22:13:42 |
rus-ger |
cosmet. |
подтягивать кожу |
die Haut straffen |
Лорина |
32 |
22:10:11 |
eng-rus |
mil. |
project |
перебросить (силы: The 173rd Airborne Brigade is the Army Contingency Response Force in Europe, capable of projecting ready forces anywhere in the U.S. European, Africa and Central commands areas of responsibility within 18 hours.) |
4uzhoj |
33 |
22:09:38 |
rus-ger |
|
скульптурировать |
skulpturieren |
Лорина |
34 |
22:08:42 |
rus-fre |
|
диплом |
certificat (diplôme) |
kee46 |
35 |
22:07:05 |
eng-rus |
tax. |
Russian Commercial Register |
Единый государственный реестр юридических лиц (только в направлении англ->рус в контексте российских реалий) |
Aiduza |
36 |
22:03:02 |
rus-fre |
proverb |
только глупец может сделать своим наследником своего врача |
c'est folie de faire de son médecin son héritier |
kee46 |
37 |
22:01:57 |
rus-fre |
econ. |
упаковочное место |
colis |
kee46 |
38 |
22:00:16 |
rus-fre |
context. |
плохо не клади, вора в грех не вводи |
c'est folie de faire de son médecin son héritier (приблиз.) |
kee46 |
39 |
21:58:34 |
rus-fre |
econ. |
единица груза |
colis |
kee46 |
40 |
21:57:30 |
rus-fre |
|
идти на консультацию к врачу |
consulter le médecin |
kee46 |
41 |
21:56:55 |
rus-fre |
|
спор |
contentieux (litige) |
kee46 |
42 |
21:56:00 |
rus-fre |
|
идти на приём к врачу |
consulter le médecin |
kee46 |
43 |
21:55:01 |
rus-fre |
|
юрисконсультский отдел |
contentieux (bureau) |
kee46 |
44 |
21:54:09 |
rus-fre |
|
"Исповедь сына века" Мюссе |
"Confession d'un enfant du siècle" de Musset |
kee46 |
45 |
21:53:06 |
rus-fre |
|
спорное дело |
contentieux (affaire) |
kee46 |
46 |
21:52:01 |
rus-fre |
tech. |
чековая карта |
carte bancaire |
kee46 |
47 |
21:50:30 |
rus-fre |
tech. |
стопорное пружинное кольцо |
circlip |
kee46 |
48 |
21:50:06 |
rus-fre |
inf. |
лезть на рожон |
courir sur le redan |
kee46 |
49 |
21:49:30 |
rus-fre |
tech. |
стяжное кольцо |
circlip |
kee46 |
50 |
21:48:00 |
rus-fre |
|
давать аванс в счёт общей суммы |
faire une avance sur une somme |
kee46 |
51 |
21:46:30 |
rus-fre |
|
справочный |
de renseignements |
kee46 |
52 |
21:45:22 |
rus-fre |
busin. |
общество с неограниченной ответственностью |
société en nom collectif |
kee46 |
53 |
21:44:25 |
rus-fre |
|
справочный |
de référence (о книге и т.п.) |
kee46 |
54 |
21:43:01 |
rus-fre |
econ. |
инвестирование в основной капитал |
investissement en capital fixe |
kee46 |
55 |
21:42:12 |
rus-fre |
law |
наложение печати |
sceau |
kee46 |
56 |
21:41:10 |
rus-fre |
|
призанять денег |
emprunter de l'argent |
kee46 |
57 |
21:40:40 |
rus-spa |
|
звонкий о голосе |
timbrado |
pgn74 |
58 |
21:39:38 |
rus-fre |
econ. |
маршрут следования |
itinéraire |
kee46 |
59 |
21:38:49 |
rus-fre |
|
предполагать, что дело будет успешным |
présumer le succès d'une entreprise |
kee46 |
60 |
21:36:50 |
rus-fre |
scient. |
курс |
itinéraire |
kee46 |
61 |
21:36:43 |
rus-spa |
|
колко |
acremente |
pgn74 |
62 |
21:36:01 |
eng-rus |
slang |
blow off |
пердеть |
MichaelBurov |
63 |
21:35:26 |
rus-fre |
busin. |
занимать деньги |
emprunter de l'argent |
kee46 |
64 |
21:35:14 |
rus-spa |
|
вслушиваясь |
a la escucha |
pgn74 |
65 |
21:34:56 |
rus-fre |
progr. |
облачная среда |
cloud |
Alex_Odeychuk |
66 |
21:34:37 |
rus-fre |
|
непритворный |
sincère |
kee46 |
67 |
21:34:25 |
rus-fre |
comp., net. |
облачная инфраструктура |
cloud (être un fournisseur de cloud militaire - быть поставщиком военной облачной инфраструктуры) |
Alex_Odeychuk |
68 |
21:33:31 |
rus-fre |
|
авансировать предприятие |
faire une avance à une entreprise |
kee46 |
69 |
21:33:24 |
rus-fre |
comp., net. |
военное облако |
cloud militaire |
Alex_Odeychuk |
70 |
21:32:32 |
rus-fre |
comp., net. |
поставщик военной облачной инфраструктуры |
fournisseur de cloud militaire |
Alex_Odeychuk |
71 |
21:31:48 |
rus-fre |
comp., net. |
быть поставщиком военной облачной инфраструктуры |
être un fournisseur de cloud militaire |
Alex_Odeychuk |
72 |
21:31:46 |
rus-fre |
|
задушевный |
sincère (intime) |
kee46 |
73 |
21:30:03 |
rus-fre |
|
состоять членом правления |
être membre du conseil d'administration |
kee46 |
74 |
21:29:01 |
rus-fre |
|
слишком понадеяться |
présumer (на) |
kee46 |
75 |
21:28:04 |
rus-fre |
|
фирма общество с капиталом в шесть миллионов |
une société au capital de 6 million |
kee46 |
76 |
21:26:40 |
rus-spa |
|
чистый о листе бумаги |
en blanco |
pgn74 |
77 |
21:26:38 |
rus-fre |
|
слишком надеяться |
présumer (на) |
kee46 |
78 |
21:23:44 |
eng-rus |
|
overlap |
лежать внахлёст |
Stas-Soleil |
79 |
21:23:38 |
rus-fre |
|
переоценить |
présumer |
kee46 |
80 |
21:21:46 |
rus-fre |
econ. |
номер изделия |
numéro d'article |
kee46 |
81 |
21:20:46 |
rus-fre |
|
переоценивать |
présumer |
kee46 |
82 |
21:18:46 |
rus-fre |
|
удаляться к себе в покои |
se retirer dans ses appartements |
kee46 |
83 |
21:17:55 |
rus-fre |
|
счесть |
présumer |
kee46 |
84 |
21:15:39 |
rus-fre |
|
Национальное агентство по сохранению земель, кадастру и картографии |
Agence Nationale de la Conservation Foncière, du Cadastre et de la Cartographie (rambler.ru) |
kee46 |
85 |
21:14:57 |
rus |
abbr. med. |
МЛЖ |
миокард левого желудочка |
paseal |
86 |
21:14:08 |
rus-fre |
|
считать |
présumer |
kee46 |
87 |
21:13:19 |
eng-rus |
|
pivot |
фокусировать (фокусировать усилия, фокусироваться на чём-либо: His argument will pivot on the growing cost of legal fees) |
vogeler |
88 |
21:12:25 |
rus-fre |
tech. |
образец для испытаний |
éprouvette d'essai |
kee46 |
89 |
21:10:19 |
eng-rus |
idiom. |
set things right |
исправлять ошибки (time to set things right) |
Побеdа |
90 |
21:09:59 |
eng-rus |
|
denialism |
отрицательство |
Ремедиос_П |
91 |
21:09:50 |
rus-fre |
|
я считаю, что… |
je présume que… |
kee46 |
92 |
21:08:44 |
rus-fre |
|
набить матрас |
rembourrer un matelas |
kee46 |
93 |
21:08:02 |
rus-fre |
|
я предполагаю, что… |
je présume que… |
kee46 |
94 |
21:06:47 |
rus-fre |
|
подкладывать плечи |
rembourrer les épaules |
kee46 |
95 |
21:05:52 |
rus-fre |
|
я полагаю, что… |
je présume que… |
kee46 |
96 |
21:03:56 |
rus-fre |
|
набить кресло |
rembourrer un fauteuil |
kee46 |
97 |
21:03:20 |
rus-fre |
|
происходить |
être issu de |
kee46 |
98 |
21:02:21 |
rus-fre |
pulp.n.paper |
измельчать на бегунах |
meuler |
kee46 |
99 |
21:00:17 |
rus-fre |
|
удалиться в свои покои |
se retirer dans ses appartements |
kee46 |
100 |
20:59:19 |
rus-fre |
law |
приём осуждённых в исправительно-трудовое учреждение |
écrou |
kee46 |
101 |
20:58:39 |
rus-fre |
|
удалиться к себе в покои |
se retirer dans ses appartements |
kee46 |
102 |
20:57:48 |
rus-fre |
|
взятие под стражу |
écrou |
kee46 |
103 |
20:57:11 |
rus-fre |
|
удаляться в свои покои |
se retirer dans ses appartements |
kee46 |
104 |
20:56:21 |
rus-fre |
|
занесение в список заключённых |
écrou |
kee46 |
105 |
20:55:45 |
rus-fre |
|
трёхкомнатная квартира |
appartement de trois pièces |
kee46 |
106 |
20:54:51 |
rus-fre |
|
гайка-барашек |
écrou |
kee46 |
107 |
20:54:15 |
rus-fre |
idiom. |
народу невпроворот |
ça se bouscule au portillon |
kee46 |
108 |
20:53:33 |
rus-fre |
|
гайка-барашек |
écrou |
kee46 |
109 |
20:52:51 |
rus-fre |
idiom. |
у него во рту каша |
ça se bouscule au portillon |
kee46 |
110 |
20:51:47 |
rus-fre |
dimin. |
гаечка |
écrou |
kee46 |
111 |
20:51:03 |
rus-fre |
nonstand. |
у него каша во рту |
ça se bouscule au portillon |
kee46 |
112 |
20:50:24 |
rus-fre |
econ. |
балластный вес |
lest |
kee46 |
113 |
20:49:51 |
rus-fre |
|
он захлёбывается словами |
ça se bouscule au portillon |
kee46 |
114 |
20:49:38 |
rus-spa |
|
мучительный |
lacerante |
pgn74 |
115 |
20:48:43 |
rus-fre |
archit. |
зубчатое украшение |
redan |
kee46 |
116 |
20:48:02 |
rus-fre |
|
автоматическая дверца в метро |
portillon automatique du métro |
kee46 |
117 |
20:47:32 |
rus-fre |
|
ограждение |
rambarde |
kee46 |
118 |
20:46:51 |
rus-fre |
|
предметы первой необходимости |
articles de secours d'urgence (glosbe.com) |
kee46 |
119 |
20:46:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
outdoor terrace |
открытая веранда |
Игорь Миг |
120 |
20:45:54 |
rus-fre |
|
вращающийся |
pivotant |
kee46 |
121 |
20:45:52 |
rus-spa |
|
короткая молитва |
jaculatoria |
pgn74 |
122 |
20:45:12 |
eng-rus |
|
test-bench run |
стендовые испытания (двигателя) |
4uzhoj |
123 |
20:44:29 |
rus-fre |
|
предметы, предоставляемые в порядке оказания срочной помощи |
articles de secours d'urgence (glosbe.com) |
kee46 |
124 |
20:43:02 |
rus-fre |
|
низкая дверца |
portillon |
kee46 |
125 |
20:42:37 |
rus-fre |
tech. |
рычаг |
biellette |
kee46 |
126 |
20:40:43 |
rus-fre |
|
комнатное растение |
plante d'appartement |
kee46 |
127 |
20:39:40 |
rus-fre |
|
резинометаллическая прокладка |
silentbloc |
kee46 |
128 |
20:39:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
so it comes as no surprise that |
нет ничего удивительного в том, что |
Игорь Миг |
129 |
20:38:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
so it comes as no surprise that |
поэтому неудивительно, что |
Игорь Миг |
130 |
20:38:54 |
rus-fre |
|
меблированная квартира |
appartement meublé |
kee46 |
131 |
20:38:20 |
rus-fre |
|
разбитый на мелкие участки |
parcellaire (делянки, парцеллы) |
kee46 |
132 |
20:37:39 |
rus-fre |
|
сдаётся квартира |
appartement à louer |
kee46 |
133 |
20:36:52 |
rus-fre |
|
выполняемый по частям |
parcellaire |
kee46 |
134 |
20:36:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fashion designer |
художник-модельер |
Игорь Миг |
135 |
20:36:11 |
rus-fre |
|
покои королевы |
appartements de la reine |
kee46 |
136 |
20:35:03 |
rus-fre |
|
план участков |
plan parcellaire (наделов, делянок) |
kee46 |
137 |
20:35:01 |
rus-spa |
|
пылкий |
desmelenado |
pgn74 |
138 |
20:34:18 |
rus-fre |
econ. |
служебная жилплощадь |
appartement de fonction |
kee46 |
139 |
20:33:29 |
rus-fre |
|
работа, производящаяся по частям |
travail parcellaire |
kee46 |
140 |
20:32:48 |
rus-fre |
econ. |
коммунальная квартира |
appartement communal |
kee46 |
141 |
20:31:51 |
rus-fre |
|
доверить получить что-л. |
donner pouvoir de recevoir qch |
kee46 |
142 |
20:30:47 |
rus-fre |
|
селение |
village |
kee46 |
143 |
20:30:11 |
rus-fre |
|
регистрирующий орган |
autorité d'enregistrement |
kee46 |
144 |
20:29:06 |
rus-fre |
auto. |
сайлент-блок |
silentbloc |
kee46 |
145 |
20:28:06 |
rus-fre |
lit. |
цербер |
pion |
kee46 |
146 |
20:27:25 |
rus-fre |
|
рабство |
assujettissement |
kee46 |
147 |
20:25:50 |
rus-fre |
|
Республика Башкортостан |
République de Bachkortostan (wikivoyage.org) |
kee46 |
148 |
20:25:00 |
rus-fre |
|
надзиратель |
pion |
kee46 |
149 |
20:23:40 |
rus-fre |
|
гражданин |
monsieur (glosbe.com) |
kee46 |
150 |
20:22:48 |
rus-fre |
|
работа, производящаяся частями |
travail parcellaire |
kee46 |
151 |
20:21:45 |
rus-fre |
law |
удостоверение о рождении ребёнка |
livret de famille (у одинокой матери
) |
kee46 |
152 |
20:09:25 |
rus-fre |
|
экономика развития |
economie du developpement |
ROGER YOUNG |
153 |
20:08:51 |
eng-rus |
geol. |
rhodoid |
родоид |
Посторонним_В |
154 |
20:03:12 |
eng-rus |
|
business informatics |
бизнес-информатика |
ROGER YOUNG |
155 |
20:02:55 |
rus-fre |
|
бизнес-информатика |
informatique de gestion |
ROGER YOUNG |
156 |
19:57:17 |
eng |
abbr. scient. |
LRA |
linguistic risk analysis |
iwona |
157 |
19:53:44 |
eng-rus |
cultur. |
blow out candles on a birthday cake |
задувать свечи на торте в день рождения (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
158 |
19:53:30 |
eng-rus |
geol. |
pelmicrite |
пельмикрит |
Посторонним_В |
159 |
19:42:42 |
rus-spa |
|
ясный |
diáfano |
pgn74 |
160 |
19:28:25 |
eng-rus |
UN |
consociationalism |
консоциационализм |
Reklama |
161 |
19:23:04 |
rus-spa |
|
гостиничный номер |
habitación de hotel |
tania_mouse |
162 |
19:15:02 |
eng-rus |
tech. |
use the machine for purposes other than intended |
нецелевое использование машины |
translator911 |
163 |
19:06:54 |
rus-ger |
|
выполнять массаж |
Massage ausführen |
Лорина |
164 |
19:03:52 |
rus-ger |
|
полученный результат |
erzieltes Ergebnis |
Лорина |
165 |
19:02:00 |
eng-rus |
law |
summary proceedings |
приказное производство (When cases are to be adjudged promptly, without any unnecessary form, the proceedings are said to be summary. In no case can the party be tried summarily unless when such proceedings are authorized by legislative authority, except perhaps in the cases of contempts, for the common law is a stranger to such a mode of trial. encyclo.co.uk) |
Sjoe! |
166 |
19:00:26 |
rus-ger |
|
нужно некоторое время |
es braucht einige Zeit |
Лорина |
167 |
18:59:23 |
eng-rus |
fig. |
on edge |
заведённый (взбудораженный) |
Abysslooker |
168 |
18:58:27 |
eng-rus |
|
on edge |
взбудораженный |
Abysslooker |
169 |
18:32:53 |
eng-rus |
|
astroturfing |
предложение от "подсадной утки" (напр., в ходе прямой линии с президентом) |
Ремедиос_П |
170 |
18:31:10 |
eng-rus |
|
astroturfing |
имитация общественного запроса |
Ремедиос_П |
171 |
18:28:04 |
eng-rus |
|
astroturfing |
деятельность "ольгинских троллей" (вольный перевод) |
Ремедиос_П |
172 |
18:27:33 |
rus-ger |
|
взятый в круглые скобки |
eingeklammert |
4uzhoj |
173 |
18:24:48 |
eng-rus |
|
astroturfing |
астротурфинг |
Ремедиос_П |
174 |
18:23:07 |
eng-rus |
|
astroturf |
имитация общественной поддержки |
Ремедиос_П |
175 |
18:21:41 |
eng-rus |
|
astroturf |
сфабрикованный общественный запрос |
Ремедиос_П |
176 |
18:19:46 |
rus-ger |
|
линия подбородка |
Kinnlinie |
Лорина |
177 |
18:15:37 |
eng-rus |
|
astroturf |
псевдообщественная инициатива |
Ремедиос_П |
178 |
18:13:02 |
eng-rus |
pharma. |
test value |
величина показателя |
Olga47 |
179 |
18:07:49 |
eng-rus |
weightlift. |
proud chest |
грудь вперёд (Maintaining a "proud chest" or keeping the chest up, is a key squat pattern component. nifs.org) |
Igor_Konchakovski |
180 |
17:35:32 |
eng-rus |
IT |
free form field |
поле для заполнения в произвольной форме |
translator911 |
181 |
17:33:14 |
eng-ukr |
admin.geo. |
maritime exclave |
морський ексклав |
Yuriy Sokha |
182 |
17:32:29 |
eng-rus |
|
exert leadership |
проявлять себя как лидер |
Ремедиос_П |
183 |
17:32:25 |
rus |
abbr. med. |
СГИ |
сердечно-грудной индекс (отношение поперечника тени сердца к внутреннему поперечнику грудной клетки) |
paseal |
184 |
17:27:44 |
eng-rus |
|
deftly |
оперативно |
Ремедиос_П |
185 |
17:25:23 |
eng-rus |
|
vaccine mandate |
принудительная вакцинация |
Ремедиос_П |
186 |
17:24:15 |
eng-rus |
|
make political mileage |
извлекать политические выгоды |
Ремедиос_П |
187 |
17:23:23 |
eng-rus |
|
make political mileage |
накапливать политический опыт |
Ремедиос_П |
188 |
17:00:05 |
eng-rus |
pharma. |
tetrabutylammonium phosphate monobasic |
тетрабутиламмония дигидрофосфат |
Olga47 |
189 |
16:58:05 |
rus-heb |
anat. |
верхушка надколенника |
חוד הפיקה |
MichaelF |
190 |
16:52:48 |
eng-rus |
fig. |
fault line |
поляризация мнений |
Ремедиос_П |
191 |
16:52:02 |
eng-rus |
|
political fault line |
политический раскол |
Ремедиос_П |
192 |
16:45:22 |
eng-rus |
|
truth standard |
критерий истины |
Ремедиос_П |
193 |
16:43:50 |
eng-rus |
|
perspective |
взгляды |
Ремедиос_П |
194 |
16:41:52 |
eng-rus |
|
get sb into the game |
вовлечь |
Ремедиос_П |
195 |
16:41:35 |
eng-rus |
|
get sb into the game |
вовлекать |
Ремедиос_П |
196 |
16:38:19 |
eng-rus |
fig. |
reckoning |
работа над ошибками (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
197 |
16:37:11 |
eng-rus |
|
disciplinary rules |
правила внутреннего распорядка |
Азери |
198 |
16:35:47 |
eng-rus |
|
fragmented nature |
разобщённость |
Ремедиос_П |
199 |
16:31:20 |
eng-rus |
|
unequipped |
не готовый |
Ремедиос_П |
200 |
16:28:10 |
eng-rus |
|
inform a decision |
давать информацию для принятия решения |
Ремедиос_П |
201 |
16:25:50 |
eng-rus |
|
on a commission |
по поручению (from) |
Азери |
202 |
16:19:03 |
rus-pol |
rel., christ. |
День Всех Святых |
dzień Wszystkich Świętych (W dzień Wszystkich Świętych chodzi się na cmentarze i pali znicze. В День всех святых ходят на кладбища и зажигают могильные фонари.) |
Shabe |
203 |
16:08:23 |
eng-rus |
|
poorly prepared |
плохо подготовленный |
Ремедиос_П |
204 |
15:59:35 |
eng-rus |
|
linger |
сохраняться |
Ремедиос_П |
205 |
15:57:04 |
eng-rus |
polit. |
pathways |
меры (Let's look at the pathways towards improving nutrition and promoting more sustainable food practices for schoolchildren and adolescents
) |
Vladimir |
206 |
15:54:37 |
eng-rus |
polit. |
promote |
расширять масштабы применения (Let's look at the pathways towards improving nutrition and promoting more sustainable food practices for schoolchildren and adolescents) |
Vladimir |
207 |
15:52:25 |
rus-fre |
|
диплом лицензиата |
licence |
ROGER YOUNG |
208 |
15:38:58 |
eng-rus |
idiom. context. |
jump on the bandwagon |
не остаться в стороне (от тенденции, сулящей прибыль: After the incredible success of Cadbury's latest low-fat chocolate bar, Nestlé has jumped on the bandwagon and released a low-fat version of Kit Kat. • After the inventor of the "exhaust gas turbocharging" system convinced engine manufacturers that utilizing the exhaust gas would enable a significant performance boost, MWM jumped on the bandwagon and equipped its diesel engines with turbocharging technology.) |
4uzhoj |
209 |
15:38:15 |
eng-rus |
|
division line |
линия раскола |
Ремедиос_П |
210 |
15:36:13 |
eng-rus |
|
acrimony |
раздор |
Ремедиос_П |
211 |
15:29:38 |
rus-fre |
nonstand. |
залпом |
cul sec |
z484z |
212 |
15:08:45 |
rus-dut |
|
соответственно |
onderscheidenlijk |
Raz_Sv |
213 |
14:56:28 |
rus-fre |
|
плодовое тело гриба |
organe de fructification |
la_tramontana |
214 |
14:30:30 |
eng-rus |
rude |
dog water |
пёс неумелый (a new insult in video games: "Who is it?" -"It's an old friend that always made fun of me although he was dog water") |
Shabe |
215 |
14:07:51 |
eng-ukr |
myth. |
primary darkness |
нащадо |
Yuriy Sokha |
216 |
14:05:52 |
eng-rus |
agric. |
hydraulic axle |
мост с гидравлической блокировкой |
translator911 |
217 |
14:02:30 |
rus-ger |
biol. |
венчик из щупалец |
Tentakelkranz |
marinik |
218 |
13:35:13 |
eng-rus |
|
address |
нацелиться (на проблему: address issue) |
Teodorrrro |
219 |
13:32:18 |
rus-ita |
|
сегодня |
oggidì (устар.) |
Gweorth |
220 |
13:30:03 |
rus-ger |
inf. |
уконтрапупить |
bezwingen (Возникло оно, судя по всему, в революционные годы. Когда стало обозначать – изничтожить контру.: "Где тут, - кричит, - ребятишки, бешеная собака? Сейчас мы ее уконтрапупим!" (Михаил Зощенко "Бешенство") yandex.ru) |
darwinn |
221 |
13:18:59 |
eng-rus |
med. |
symptomatic |
вызывающий жалобы, беспокоящий больного (ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! В медицинских текстах очень часто под словом "symptoms" понимают жалобы, а то, что мы называем объективной симптоматикой, обозначают словом "signs". Поэтому "symptoms and signs" – это НЕ "симптомы и признаки", это "жалобы и симптомы".) |
doc090 |
222 |
13:17:56 |
eng |
abbr. gas.proc. |
ASV |
Anti-surge valve (Противопомпажный клапан) |
andreche |
223 |
13:11:29 |
eng-rus |
phys. |
a discovery in fundamental physics research |
открытие, совершённое в ходе фундаментальных исследований в области физики (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
224 |
12:54:09 |
eng-rus |
|
migrate to warmer areas |
улетать в тёплые края (Birds fly south to warmer areas where vegetation and insects aren't in winter decline.) |
sarayli |
225 |
12:37:59 |
eng-rus |
sport. |
split squat |
сплит-приседания (nike.com) |
Igor_Konchakovski |
226 |
12:27:05 |
rus-fre |
|
экзаменационная комиссия |
service des examens |
ROGER YOUNG |
227 |
12:19:05 |
rus-ger |
|
интернет-пароль |
Internet-Kennwort |
dolmetscherr |
228 |
12:18:27 |
rus-est |
|
функциональное пространство |
tegevusruum |
kmaadla |
229 |
12:09:23 |
eng-rus |
|
screw with |
морочить кому-либо голову (someone) |
Cooleshova |
230 |
12:08:22 |
rus-ger |
biol. |
Кювьеровы органы |
Cuviersche Schläuche |
marinik |
231 |
12:05:06 |
rus-fre |
|
протокол экзамена |
procès verbal d'examen |
ROGER YOUNG |
232 |
12:01:32 |
rus-fre |
|
действующие законодательные акты |
textes en vigueur |
ROGER YOUNG |
233 |
12:00:14 |
eng-rus |
ironic. |
go green |
зазеленеть (стать зелёным активистом) |
Марчихин |
234 |
11:58:13 |
eng-rus |
|
energy addition |
добавление нового источника энергии, нового энергоносителя |
Марчихин |
235 |
11:55:57 |
eng-rus |
|
energy addition |
энергодобавление |
Марчихин |
236 |
11:47:07 |
eng-rus |
|
add relevance to |
придавать актуальность |
ArcticFox |
237 |
11:43:26 |
eng-rus |
progr. |
race condition |
эффект гонки |
Alex_Odeychuk |
238 |
11:34:50 |
rus-fre |
|
диплом бакалавра второй ступени среднего образования |
diplôme de bachelier de l'enseignement de second degré |
ROGER YOUNG |
239 |
11:33:55 |
rus-ger |
|
интернет-сервис |
Internet-Dienst |
dolmetscherr |
240 |
11:32:46 |
rus-fre |
|
бакалавриат среднего образования |
baccalaureat de l'enseignement secondaire (gov.ru) |
ROGER YOUNG |
241 |
11:20:42 |
rus-ita |
econ. |
Межведомственный комитет по кредитам и сбережениям Comitato Interministeriale per il Credito ed il Risparmio |
C.I.C.R |
monkeybiz |
242 |
11:17:23 |
rus-xal |
|
сообщение |
зәңгллһн |
Raz_Sv |
243 |
11:01:21 |
rus-fre |
|
министерство иностранных дел и международного сотрудничества по вопросам диаспоры |
ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale chargé de la diaspora (Комморские о-ва
) |
ROGER YOUNG |
244 |
10:49:57 |
rus-spa |
oncol. |
онкологическое исследование |
investigación oncológica |
Sergei Aprelikov |
245 |
10:45:15 |
rus-fre |
|
национальное бюро по проведению экзаменов и конкурсов |
office national des examens et concours |
ROGER YOUNG |
246 |
10:41:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
lost time incident factor |
коэффициент происшествий с потерей рабочего времени |
Yeldar Azanbayev |
247 |
10:39:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
lowest known oil |
нижняя граница коллектора |
Yeldar Azanbayev |
248 |
10:38:59 |
rus-ger |
oncol. |
онкологическое исследование |
onkologische Untersuchung |
Sergei Aprelikov |
249 |
10:34:35 |
eng |
abbr. gas.proc. |
RFGI |
Ready for feed gas in (ГОТОВНОСТЬ ЭТАПА ЗАВОДА К ПУСКУ СЫРЬЕВОГО ГАЗА) |
andreche |
250 |
10:30:17 |
eng-rus |
oncol. |
oncological investigation |
онкологическое исследование |
Sergei Aprelikov |
251 |
10:21:20 |
rus-fre |
|
Союз Коморских Островов |
Union des Comores |
ROGER YOUNG |
252 |
10:19:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Karachaganak Orenburg transmission system |
Карачаганак-Оренбургская магистраль |
Yeldar Azanbayev |
253 |
10:16:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
failure mode event analysis |
анализ отказов определённого вида |
Yeldar Azanbayev |
254 |
10:14:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
indicative occupational exposure limit value |
значение ограничения предполагаемой подверженности рабочим факторам |
Yeldar Azanbayev |
255 |
10:12:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
immediately dangerous to life and health |
непосредственная опасность жизни и здоровью |
Yeldar Azanbayev |
256 |
10:10:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
low smoke zero halogen |
малодымящий безгалогенный |
Yeldar Azanbayev |
257 |
10:08:31 |
rus-ger |
biol. |
ротовой диск |
Mundscheibe |
marinik |
258 |
10:03:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
manufacturers standardization society standard procedure |
стандартная процедура общества изготовителей по стандартизации |
Yeldar Azanbayev |
259 |
9:56:45 |
eng-rus |
tech. |
operations support facility |
центр технической поддержки (elementy.ru) |
dimock |
260 |
9:50:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
HP flare K.O. drum pump |
насос факельного сепаратора ВД |
Yeldar Azanbayev |
261 |
9:47:47 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
HC condensate accumulator removals pump |
насос откачки из сборника конденсата ВД |
Yeldar Azanbayev |
262 |
9:47:03 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
slop oil/water pump |
насос собранного масла и воды |
Yeldar Azanbayev |
263 |
9:45:42 |
eng-rus |
O&G, casp. |
second stage HP injection compressor |
вторая ступень нагнетательного компрессора ВД |
Yeldar Azanbayev |
264 |
9:44:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sour gas line slugcatcher |
шламоуловитель линии сырого газа |
Yeldar Azanbayev |
265 |
9:44:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sour gas line pig launcher |
камера запуска скребков нагнетательной линии сырого газа |
Yeldar Azanbayev |
266 |
9:43:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
hot oil fired heater |
топочный нагреватель масла |
Yeldar Azanbayev |
267 |
9:41:29 |
rus-tur |
idiom. |
как нашкодивший кот |
süt dökmüş kedi gibi |
Natalya Rovina |
268 |
9:28:02 |
eng-rus |
med.appl. |
vein illuminator |
визуализатор вен |
yagailo |
269 |
9:09:43 |
eng |
abbr. gas.proc. |
FGB |
Feed gas booster (Дожимной компрессор сырьевого газа) |
andreche |
270 |
9:03:08 |
rus-ger |
psychol. |
Телефон Доверия Для Детей |
Kinderschutztelefon |
dolmetscherr |
271 |
8:32:15 |
eng-ukr |
relig. |
ordination to the rank of deacon |
дияконська хіротонія |
Yuriy Sokha |
272 |
8:28:17 |
eng-ukr |
relig. |
subdiaconissa |
іпподияконисса |
Yuriy Sokha |
273 |
8:17:25 |
rus-ger |
|
Индо-Пацифическая область |
Indopazifik |
marinik |
274 |
8:11:36 |
rus-ger |
polit. |
Индо-Тихоокеанский регион |
indopazifische Region |
marinik |
275 |
8:10:23 |
rus-ger |
geogr. |
Индо-Тихоокеанская область |
Indopazifik |
marinik |
276 |
8:09:35 |
rus-ger |
polit. |
Индо-Тихоокеанский регион |
Indopazifik |
marinik |
277 |
7:24:58 |
eng-rus |
univer. |
business and computer science |
бизнес-информатика |
Ivan Pisarev |
278 |
6:17:52 |
eng-rus |
transpl. |
CLAD |
Хроническая дисфункция аллотрансплантата лёгкого (In the late posttransplant period, up to two-thirds of patients eventually develop chronic lung allograft dysfunction (CLAD) – В поздний посттрансплантационный период до двух третей пациентов в конечном итоге развивают хроническую дисфункцию лёгочного аллотрансплантата) |
Murat77 |
279 |
3:31:56 |
eng-rus |
ed. |
dual-degree programs |
программа двойного диплома |
Himera |
280 |
3:19:40 |
rus-ger |
|
доступ к |
Zugriff auf |
Лорина |
281 |
2:55:12 |
rus-ger |
nautic. |
своим ходом |
auf eigenem Kiel (Nur wenige Tage verweilte das Schiff noch in deutschen Häfen, unternahm eine Reihe von Probe- und Vorführungsfahrten in Kiel und Hamburg, um dann seine Ausreise quer über den Südatlantik auf eigenem Kiel nach Montevideo / Uruguay anzutreten.) |
4uzhoj |
282 |
2:48:58 |
eng-rus |
|
let me at 'em! |
пасть порву |
Bartek2001 |
283 |
2:40:58 |
rus-fre |
media. |
наплыв толпы |
mouvement de foule (могущий привести к жертвам) |
sophistt |
284 |
2:12:06 |
eng-rus |
media. |
crowd surge |
наплыв толпы (могущий привести к жертвам) |
sophistt |
285 |
2:05:35 |
eng-rus |
med. |
credible alternative |
достойная альтернатива |
jotting |
286 |
1:53:23 |
rus-ita |
zool. |
гастроподы |
gasteropodi (лат. Gastropoda - самый многочисленный класс в составе типа моллюсков (Mollusca)) |
Avenarius |
287 |
1:34:55 |
rus-ita |
book. |
подачка |
offa (compenso o vantaggio immediato che si offre a una persona per placarne l'avidità, comprarne il silenzio o l'appoggio e sim.: gettare l’offa a qualcuno) |
Avenarius |
288 |
1:26:58 |
rus-ita |
zool. |
завиток |
remolino (на шерсти животного - напр., лошади) |
Avenarius |
289 |
1:25:39 |
eng-rus |
relig. |
lead in prayer |
вести молитву (произносить молитву для присутствующих, чтобы ей могли следовать: ...some churches just assume that women may lead in prayer just as men do.) |
katotomoru |
290 |
1:14:03 |
rus-ger |
|
корпус распредвала |
Nockenwellenkasten |
4uzhoj |
291 |
1:13:56 |
rus-ita |
|
водоворот |
remolino |
Avenarius |
292 |
1:09:19 |
rus-ita |
cook. |
шумовка |
mestolo forato |
Avenarius |
293 |
1:06:22 |
rus-ita |
neapolitan. |
сорванец |
scugnizzo (неаполитанский) |
Avenarius |
294 |
0:59:25 |
rus-ita |
cloth. |
лента проклеечная |
nastro (для герметизации швов одежды) |
Rossinka |
295 |
0:57:51 |
rus-ita |
cloth. |
шов, проклеенный лентой |
cucitura nastrata |
Rossinka |
296 |
0:57:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
after pleading guilty to drink-driving |
после признания вины в управлении транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения |
Игорь Миг |
297 |
0:55:01 |
eng-rus |
|
spiritual wellbeing |
духовное благополучие (Spiritual wellbeing at work) |
katotomoru |
298 |
0:52:10 |
rus-ita |
archit. |
аксонометрическая перспектива |
assonometria |
Avenarius |
299 |
0:49:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stump up |
выплатить |
Игорь Миг |
300 |
0:47:13 |
eng-ger |
|
piston stroke |
Hubziffer |
4uzhoj |
301 |
0:47:02 |
rus-ger |
engin. |
длина хода поршня |
Hubziffer (150 mm Kolbenhub, 95 mm Kolbendurchmesser für eine Leistung von 10 PS bei 1.500 U/min. In den folgenden Jahren wurde bei gleicher Hubziffer der Kolbendurchmesser bis 112 mm vergrößert (KDW615) und die Leistung von 20 PS bei 1.600 U/min erreicht. • Es handelt sich um einen MWM RS 34 S Hersteller: Motoren-Werke Mannheim A.-G. vorm. Benz Abt. stationärer Motorenbau. RS steht für Rohöl - Schnellläufer. 34 ist die Hubziffer in cm und das S am Schluss steht für Sechs (Anzahl der Zylinder). youtube.com) |
4uzhoj |
302 |
0:43:50 |
eng-rus |
|
acrimony |
конфликт |
Ремедиос_П |
303 |
0:43:09 |
eng-rus |
|
acrimony |
распри |
Ремедиос_П |
304 |
0:37:32 |
ger-ukr |
|
für meine Begriffe |
як на мене |
Brücke |
305 |
0:36:48 |
rus-lav |
|
похотливый |
kārs |
dkuzmin |
306 |
0:28:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
super trendy |
стильный (The indoor pool is super trendy) |
Игорь Миг |
307 |
0:26:09 |
eng-rus |
|
prosperity |
экономический подъём |
kee46 |
308 |
0:23:38 |
eng-rus |
|
plausibility |
видимость честности |
kee46 |
309 |
0:22:30 |
eng-rus |
|
prosperity |
благоприятные обстоятельства |
kee46 |
310 |
0:19:41 |
eng-rus |
|
plausibility |
видимость правды |
kee46 |
311 |
0:15:01 |
eng-rus |
|
prosper |
содействовать процветанию |
kee46 |
312 |
0:13:59 |
eng-rus |
|
plausible |
способный внушать доверие |
kee46 |
313 |
0:12:48 |
eng-rus |
|
prosper |
подходить (благоприятствовать) |
kee46 |
314 |
0:10:37 |
rus-lav |
|
кривить |
viebt (о лице) |
dkuzmin |
315 |
0:08:41 |
eng-rus |
|
plausible |
аргументированный |
kee46 |
316 |
0:06:35 |
eng-rus |
|
prosperously |
успешно |
kee46 |
317 |
0:05:48 |
eng-rus |
|
plausible |
состоятельный (напр., довод) |
kee46 |
318 |
0:04:15 |
eng-rus |
|
prosperously |
благоприятно |
kee46 |
319 |
0:02:52 |
eng-rus |
|
plausible |
внушающий доверие (о внешности, поведении) |
kee46 |
320 |
0:01:59 |
eng-rus |
|
prosperously |
процветающе |
kee46 |