1 |
23:58:21 |
rus-tur |
chem. |
несолеобразующий оксид |
nötr oksit (CO, NO, N2O) |
Natalya Rovina |
2 |
23:57:37 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
nothing special |
ничего особенного |
Игорь Миг |
3 |
23:57:17 |
rus-tur |
chem. |
амфотерный оксид |
amfoter oksit |
Natalya Rovina |
4 |
23:56:29 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
it's nothing much |
ничего особенного (вариант перевода: Не бог весть какой, но всё-таки дом – It's nothing much, but we call it home (Michele Berdy).20) |
Игорь Миг |
5 |
23:56:26 |
rus-tur |
chem. |
основной оксид |
bazik oksit |
Natalya Rovina |
6 |
23:55:22 |
rus-tur |
chem. |
кислотный оксид |
asidik oksit |
Natalya Rovina |
7 |
23:54:14 |
rus-tur |
chem. |
оксиды металлов |
metal oksitler |
Natalya Rovina |
8 |
23:52:41 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
less-than-stellar |
каких сотни |
Игорь Миг |
9 |
23:51:59 |
rus-tur |
chem. |
оксиды неметаллов |
ametal oksitler |
Natalya Rovina |
10 |
23:51:21 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
less-than-stellar |
таксебейный |
Игорь Миг |
11 |
23:48:41 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
less-than-stellar |
средней руки |
Игорь Миг |
12 |
23:47:43 |
rus-tur |
chem. |
диоксид хлора |
klor dioksit |
Natalya Rovina |
13 |
23:47:31 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
trading isn't exactly what you'd call booming |
торговля идёт не ахти как бойко |
Игорь Миг |
14 |
23:47:15 |
rus-tur |
chem. |
магний |
magnezyum |
Natalya Rovina |
15 |
23:46:46 |
rus-tur |
chem. |
оксиды галогенов |
halojen oksitler |
Natalya Rovina |
16 |
23:46:25 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
nothing to shout about |
не ахти |
Игорь Миг |
17 |
23:46:19 |
rus-tur |
chem. |
карбиды |
karbidler |
Natalya Rovina |
18 |
23:45:43 |
rus-tur |
chem. |
трихлорид азота |
nitrojen triklorür |
Natalya Rovina |
19 |
23:45:20 |
rus-spa |
|
по местному времени |
hora local |
sankozh |
20 |
23:45:19 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
nothing to shout about |
не бог весть какой |
Игорь Миг |
21 |
23:45:08 |
rus-tur |
chem. |
нитрозосоединение |
nitrozo bileşiği |
Natalya Rovina |
22 |
23:44:57 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
nothing to shout about |
средней руки |
Игорь Миг |
23 |
23:44:34 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
nothing to shout about |
не ах |
Игорь Миг |
24 |
23:44:11 |
rus-spa |
|
органы здравоохранения |
autoridades sanitarias |
sankozh |
25 |
23:43:19 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
neither here nor there |
средней руки |
Игорь Миг |
26 |
23:42:12 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
not here nor there |
ни к селу, ни к городу |
Игорь Миг |
27 |
23:41:47 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
not here nor there |
не ахти какой |
Игорь Миг |
28 |
23:41:39 |
rus-tur |
chem. |
нитросоединения |
nitro bileşikleri |
Natalya Rovina |
29 |
23:39:31 |
rus-tur |
chem. |
нитрозосоединенья |
nitrozo bileşikleri |
Natalya Rovina |
30 |
23:39:26 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
not great |
не фонтан |
Игорь Миг |
31 |
23:38:32 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
not to be great |
не фонтан (в рус. преимущ. беглаг. констр.: Пару дней назад покупал бананы очень дешево, но качество не фонтан (A few days ago I bought some really cheap bananas, but the quality wasn't great (Michele Berdy).20) |
Игорь Миг |
32 |
23:37:50 |
rus-tur |
chem. |
ацетонитрил |
asetonitril |
Natalya Rovina |
33 |
23:35:00 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
so-so |
таксебейный (Опера? Ну как сказать? Певец таксебейный, тексты таксебейные, костюмы – ничего особенного – The opera? How can I put it? The singer was so-so, the texts were so-so, and the costumes were nothing to write home about. (Michele Berdy).20) |
Игорь Миг |
34 |
23:32:01 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
fair to middling |
средней руки |
Игорь Миг |
35 |
23:30:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be fair to middling |
оставлять желать лучшего |
Игорь Миг |
36 |
23:28:45 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
fair to middling |
не бог весть как |
Игорь Миг |
37 |
23:27:36 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
fair to middling |
ком си, ком са (фр.) |
Игорь Миг |
38 |
23:26:44 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
fair to middling |
не фонтан |
Игорь Миг |
39 |
23:26:20 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
fair to middling |
средственный |
Игорь Миг |
40 |
23:25:52 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
fair to middling |
не ахти какой |
Игорь Миг |
41 |
23:25:02 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
fair to middling |
не ах |
Игорь Миг |
42 |
23:24:26 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
fair to middling |
таксебейный |
Игорь Миг |
43 |
23:21:18 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
nothing to write home about |
средственный |
Игорь Миг |
44 |
23:20:47 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
nothing to write home about |
не ах |
Игорь Миг |
45 |
23:20:21 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
nothing to write home about |
каких тринадцать на дюжину |
Игорь Миг |
46 |
23:19:24 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
nothing to write home about |
неважнецкий |
Игорь Миг |
47 |
23:18:47 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
nothing to write home about |
на троечку |
Игорь Миг |
48 |
23:18:15 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
nothing to write home about |
таксебейный |
Игорь Миг |
49 |
23:17:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nothing to write home about |
оставляет желать (лучшего) |
Игорь Миг |
50 |
23:16:25 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nothing to write home about |
не ахтительный |
Игорь Миг |
51 |
23:15:54 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nothing to write home about |
заурядный |
Игорь Миг |
52 |
23:15:46 |
rus-bul |
med. |
производственная медицина |
трудова медицина |
Tatjana Angelova |
53 |
23:13:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nothing to write home about |
не ахтительно |
Игорь Миг |
54 |
23:12:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nothing to write home about |
средне |
Игорь Миг |
55 |
23:10:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nothing to write home about |
не очень |
Игорь Миг |
56 |
22:52:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
not great |
не очень (ответ на вопрос о самочувствии: Here is what a friend said when I asked how she felt: Ну, как-то не очень. Not great. (Michele Berdy).20) |
Игорь Миг |
57 |
22:49:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
I don't feel great |
чувствую себя не очень |
Игорь Миг |
58 |
22:43:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
blahs |
подавленность (. I personally blame the city-wide case of the blahs on the weather – you try living in dreary November for five straight months – but maybe it's the stars, or the water supply, or the general mess the world is in. //(Michele Berdy).20) |
Игорь Миг |
59 |
22:42:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
blahs |
угнетенное состояние духа |
Игорь Миг |
60 |
22:38:57 |
rus-fre |
|
операционная |
bloc opératoire |
Iricha |
61 |
22:32:54 |
eng-rus |
Игорь Миг |
uncharacteristically |
нехарактерно |
Игорь Миг |
62 |
22:27:08 |
rus-ita |
med. |
непальпируемый |
impalpabile |
Avenarius |
63 |
22:24:07 |
rus-ita |
fig. |
неуловимый |
impalpabile |
Avenarius |
64 |
22:15:34 |
rus-ita |
ironic. |
политический жаргон |
politichese |
Avenarius |
65 |
22:12:59 |
rus-ita |
derog. |
монах |
cocolla |
Avenarius |
66 |
22:12:08 |
rus-tur |
saying. |
замеси, да и в рот положи |
armut piş, ağzıma düş |
Natalya Rovina |
67 |
22:09:56 |
eng |
abbr. law |
DOSA |
designated outdoor smoking area (org.au) |
pranval |
68 |
22:00:32 |
rus-ita |
psychol. |
дезадаптированный человек |
disadattato |
Avenarius |
69 |
21:55:50 |
rus-ita |
|
дезадаптированный |
disadattato |
Avenarius |
70 |
21:48:47 |
rus-ita |
fig. |
завсегдатай |
aficionado |
Avenarius |
71 |
21:48:31 |
rus-ita |
fig. |
постоянный посетитель |
aficionado (напр., бара) |
Avenarius |
72 |
21:47:05 |
rus-ita |
|
страстный болельщик |
aficionado |
Avenarius |
73 |
21:44:33 |
eng-rus |
fig. |
crippling |
уничтожающий |
Abysslooker |
74 |
21:32:50 |
rus-ita |
cosmet. |
подтягивающий крем |
crema snellente |
Avenarius |
75 |
21:20:01 |
eng-rus |
psychol. |
visual-spatial intelligence |
визуально-пространственный интеллект |
Yasmina7 |
76 |
21:19:36 |
rus-ita |
|
заокеанский |
d'oltreoceano |
Avenarius |
77 |
21:18:15 |
rus-ita |
|
за океаном |
oltreoceano (преимущественно, о США) |
Avenarius |
78 |
21:14:22 |
eng-rus |
ed. |
Verbal Comprehension |
понимание устной речи |
Yasmina7 |
79 |
21:07:54 |
rus-ita |
|
гуманитарный |
umanistico (предмет, наука) |
Assiolo |
80 |
21:06:30 |
rus-tur |
chem. |
фтор |
flor |
Natalya Rovina |
81 |
21:03:38 |
rus-tur |
chem. |
бензоил хлорид |
benzoil klorür |
Natalya Rovina |
82 |
21:02:59 |
eng-tur |
chem. |
benzoyl chloride |
benzoil klorür |
Natalya Rovina |
83 |
21:01:06 |
rus-tur |
chem. |
пероксид |
peroksit |
Natalya Rovina |
84 |
21:00:37 |
rus-tur |
chem. |
пероксиды |
peroksitler |
Natalya Rovina |
85 |
20:59:36 |
eng-tur |
chem. |
peroxides |
peroksitler |
Natalya Rovina |
86 |
20:57:00 |
eng-tur |
chem. |
sodium azide |
sodyum azit |
Natalya Rovina |
87 |
20:56:02 |
rus-tur |
chem. |
тринитрид натрия |
sodyum azit |
Natalya Rovina |
88 |
20:55:35 |
rus-tur |
chem. |
азид натрия |
sodyum azit |
Natalya Rovina |
89 |
20:54:13 |
eng-tur |
chem. |
tetrahydrofuran |
tetrahidrofuran |
Natalya Rovina |
90 |
20:53:08 |
rus-tur |
chem. |
тетрагидрофуран |
tetrahidrofuran |
Natalya Rovina |
91 |
20:43:15 |
eng |
abbr. dentist. |
TMA |
titanium–molybdenum alloy |
iwona |
92 |
20:38:14 |
rus-tur |
tech. |
невоспламеняемый |
tutuşmaz |
Natalya Rovina |
93 |
20:34:10 |
rus-ita |
cook. |
глазки |
occhiatura (в сыре) |
Avenarius |
94 |
20:32:56 |
rus-tur |
tech. |
оцинкованная жесть |
teneke |
Natalya Rovina |
95 |
20:12:56 |
rus-tur |
|
со всех сторон |
çepeçevre |
Natalya Rovina |
96 |
20:11:49 |
rus-fre |
cook. |
жёлтый чай |
thé jaune |
Fringilla |
97 |
20:07:09 |
eng-rus |
electr.eng. |
symmetrical lattice network |
скрещенный симметричный четырёхполюсник |
ssn |
98 |
20:05:52 |
eng-rus |
|
in each case |
в каждом из случаев |
VictorMashkovtsev |
99 |
20:04:01 |
rus-tur |
chem. |
коррозия |
korozivite (кожи) |
Natalya Rovina |
100 |
20:03:47 |
rus-tur |
chem. |
разъедание |
korozivite (напр. кожи) |
Natalya Rovina |
101 |
20:02:33 |
rus-ger |
|
через несколько дней |
in wenigen Tagen |
Лорина |
102 |
19:59:05 |
eng-rus |
USA |
GOP maverick |
маргинальная фигура в Республиканской партии США (говоря о политическом деятеле // CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:56:43 |
rus-ita |
|
становиться обязательным |
diventare vincolante |
zhvir |
104 |
19:55:58 |
rus-ger |
tax. |
РНУКН |
Eintragungsnummer der Registrierkarte der des Steuerpflichtigen |
viktorlion |
105 |
19:53:01 |
rus-tur |
med. |
прободение |
delme (разование сквозного дефекта (отверстия) в стенке полого органа или полости тела вследствие патологического процесса или травмы) |
Natalya Rovina |
106 |
19:52:34 |
rus-tur |
med. |
перфорация |
delme |
Natalya Rovina |
107 |
19:49:21 |
eng-rus |
hindi |
pranotherapy |
пранотерапия |
Гера |
108 |
19:48:13 |
rus-tur |
chem. |
гидроксид калия |
potasyum hidroksit |
Natalya Rovina |
109 |
19:44:44 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
all-pass network |
четырёхполюсник, пропускающий все частоты |
ssn |
110 |
19:43:32 |
rus-ger |
|
двухметровый |
Zweimeter- |
Лорина |
111 |
19:30:53 |
eng-rus |
|
without a helmet on |
без шлема |
Рина Грант |
112 |
19:25:08 |
eng-rus |
med. |
Multiple Disabilities |
множественная инвалидность |
Yasmina7 |
113 |
19:20:26 |
rus-spa |
tech. |
выдвижной механизм |
telescopio |
ines_zk |
114 |
19:05:20 |
eng-rus |
agric. |
plant product |
растительный продукт |
Gaist |
115 |
19:02:18 |
eng-rus |
dentist. |
labial face |
губная поверхность (зуба) |
iwona |
116 |
18:57:13 |
eng-rus |
agric. |
irrigation means |
оросительные средства |
Gaist |
117 |
18:54:04 |
rus-fre |
bot. |
ива арктическая Salix arctica |
saule arctique (wikipedia.org) |
Fringilla |
118 |
18:48:02 |
rus-tgk |
|
технологический |
технологӣ |
В. Бузаков |
119 |
18:47:38 |
rus-tgk |
|
электронная технология |
технологияи электронӣ |
В. Бузаков |
120 |
18:47:07 |
rus-tgk |
|
современная технология |
технологияи ҳозиразамон |
В. Бузаков |
121 |
18:47:05 |
eng-rus |
cook. |
uni |
уни – съедобная часть морского ежа sea urchin – от японского "oo-nee" (sushifaq.com) |
mika1713 |
122 |
18:46:43 |
rus-spa |
tech. |
телескопический механизм |
telescopio |
ines_zk |
123 |
18:46:35 |
eng-rus |
anim.husb. |
industrial farming |
промышленное животноводство |
Гера |
124 |
18:46:15 |
rus-tgk |
|
цифровая технология |
технологияи рақамӣ |
В. Бузаков |
125 |
18:45:50 |
rus-tgk |
|
передовая технология |
технологияи пешрафта |
В. Бузаков |
126 |
18:45:17 |
rus-tgk |
|
передовая технология |
технологияи пешқадам |
В. Бузаков |
127 |
18:44:40 |
rus-tgk |
|
новая технология |
технологияи нав |
В. Бузаков |
128 |
18:44:06 |
rus-tgk |
|
современная технология |
технологияи муосир |
В. Бузаков |
129 |
18:43:15 |
rus-tgk |
|
компьютерная технология |
технологияи компютерӣ |
В. Бузаков |
130 |
18:42:53 |
rus-tgk |
|
коммуникационная технология |
технологияи коммуникатсионӣ |
В. Бузаков |
131 |
18:42:31 |
rus-tgk |
|
малоотходная технология |
технологияи кампартов |
В. Бузаков |
132 |
18:41:55 |
rus-tgk |
|
малозатратная технология |
технологияи каммасраф |
В. Бузаков |
133 |
18:41:20 |
rus-tgk |
|
информационная технология |
технологияи иттилоотӣ |
В. Бузаков |
134 |
18:40:55 |
rus-tgk |
|
производственная технология |
технологияи истеҳсолот |
В. Бузаков |
135 |
18:40:43 |
rus-tgk |
|
технология производства |
технологияи истеҳсолот |
В. Бузаков |
136 |
18:40:09 |
rus-tgk |
|
технология производства |
технологияи истеҳсолӣ |
В. Бузаков |
137 |
18:39:56 |
rus-tgk |
|
производственная технология |
технологияи истеҳсолӣ |
В. Бузаков |
138 |
18:39:33 |
rus-tgk |
|
производственная технология |
технологияи истеҳсол |
В. Бузаков |
139 |
18:39:15 |
rus-tgk |
|
технология производства |
технологияи истеҳсол |
В. Бузаков |
140 |
18:38:50 |
rus-tgk |
|
информационная технология |
технологияи информатсионӣ |
В. Бузаков |
141 |
18:38:26 |
rus-tgk |
|
инновационная технология |
технологияи инноватсионӣ |
В. Бузаков |
142 |
18:37:50 |
rus-tgk |
|
технология |
технология |
В. Бузаков |
143 |
18:37:20 |
rus-tgk |
|
технолог |
технолог |
В. Бузаков |
144 |
18:36:13 |
rus-ger |
|
центр охраны матери и ребёнка |
Mütter- und Kindergesundheitszentrum |
dolmetscherr |
145 |
18:35:23 |
rus-tgk |
|
техник |
техник |
В. Бузаков |
146 |
18:35:21 |
rus-tur |
chem. |
гидроокись калия |
potasyum hidroksit (название реактива cntd.ru) |
Natalya Rovina |
147 |
18:34:47 |
rus-tgk |
|
экспресс-тест |
тести фаврӣ |
В. Бузаков |
148 |
18:34:25 |
rus-tgk |
|
экспресс-тест |
тести оҷилӣ |
В. Бузаков |
149 |
18:33:55 |
rus-tgk |
|
тест |
тест |
В. Бузаков |
150 |
18:33:16 |
rus-tgk |
|
террикон |
террикон |
В. Бузаков |
151 |
18:33:01 |
eng-rus |
dentist. |
TMA archwire |
проволочная дуга из β-титана |
iwona |
152 |
18:32:26 |
rus-tgk |
|
термостат |
термостат |
В. Бузаков |
153 |
18:31:51 |
rus-tgk |
|
термодинамический |
термодинамикӣ |
В. Бузаков |
154 |
18:31:19 |
rus-tgk |
|
термодинамика |
термодинамика |
В. Бузаков |
155 |
18:30:42 |
eng-tur |
chem. |
potassium hydroxide |
potasyum hidroksit |
Natalya Rovina |
156 |
18:28:34 |
tur-lat |
chem. |
potasyum hidroksit |
kalii hydroxidum |
Natalya Rovina |
157 |
18:27:49 |
rus-lat |
chem. |
гидроксид калия |
kalii hydroxidum |
Natalya Rovina |
158 |
18:26:48 |
eng-rus |
law |
as applicable |
соответственно |
Alex_Odeychuk |
159 |
18:21:35 |
rus-ita |
|
по вине |
per colpa di |
zhvir |
160 |
18:16:33 |
rus-tur |
chem. |
экспериментально |
deneysel |
Natalya Rovina |
161 |
18:13:26 |
rus-tur |
chem. |
оксиды серы |
kükürt oksitler |
Natalya Rovina |
162 |
18:12:55 |
rus-tur |
chem. |
оксиды серы |
sülfür oksitler |
Natalya Rovina |
163 |
18:11:06 |
rus-tur |
chem. |
бромоводород |
hidrojen bromür |
Natalya Rovina |
164 |
18:11:01 |
rus-ger |
med. |
улучшение |
Linderung (в значении ослабления, уменьшения, смягчения симптоматики и т. п.) |
jurist-vent |
165 |
18:10:46 |
rus-tur |
chem. |
бромистый водород |
hidrojen bromür |
Natalya Rovina |
166 |
18:10:42 |
eng-rus |
fig. inf. |
monstrosity |
дура (перен. о громоздком и/или непонятном объекте: "Убери эту дуру отсюда!" – "Take this monstrosity away!") |
Рина Грант |
167 |
18:10:30 |
rus-spa |
|
спокойно |
plácidamente |
ines_zk |
168 |
18:10:02 |
eng-rus |
|
in short bursts |
перебежками (he ran in short bursts from one shelter to another) |
Рина Грант |
169 |
18:08:45 |
rus-tgk |
|
поставляться |
таҳвил дода шудан |
В. Бузаков |
170 |
18:06:53 |
rus-tgk |
|
поставка |
таҳвил |
В. Бузаков |
171 |
18:05:03 |
rus-tur |
chem. |
бромкрезоловый зелёный |
bromkresol yeşili |
Natalya Rovina |
172 |
18:03:00 |
rus-tgk |
|
защитная маска |
ниқоби муҳофизатӣ |
В. Бузаков |
173 |
18:02:57 |
eng-rus |
|
sonar beams |
звуковые волны (Например, в гидролокаторах(сонарах).
Сонары: habr.com) |
Ralana |
174 |
18:01:53 |
rus-tur |
chem. |
красновато-фиолетовый |
kırmızımsı menekşe (цвет) |
Natalya Rovina |
175 |
17:59:08 |
rus-tur |
ichtyol. |
обыкновенная гамбузия |
sivrisinek balığı |
Natalya Rovina |
176 |
17:58:18 |
tur-lat |
ichtyol. |
sivrisinek balığı |
gambusia affinis |
Natalya Rovina |
177 |
17:57:44 |
rus-tgk |
|
огнетушитель |
оташнишон |
В. Бузаков |
178 |
17:56:55 |
eng-rus |
relig. |
fly in the ointment |
мёртвая муха в благовонной масти |
Alex Lilo |
179 |
17:55:59 |
rus-tgk |
|
изобразительное искусство |
санъати тасвирӣ |
В. Бузаков |
180 |
17:55:21 |
eng-rus |
econ. |
minutes book |
протокольная книга |
kee46 |
181 |
17:54:57 |
eng-rus |
econ. |
male cashier |
кассир мужского пола |
kee46 |
182 |
17:54:26 |
eng-rus |
|
Mohawk |
индеец-могавк (представитель этого племени) |
kee46 |
183 |
17:53:53 |
eng-rus |
econ. |
membership renewal fee |
плата за продление членства |
kee46 |
184 |
17:52:59 |
eng-rus |
|
make room for someone, something |
обеспечить место для перемещения (кого-либо, чего-либо) |
kee46 |
185 |
17:50:46 |
eng-rus |
|
malapropos |
несвоевременный |
kee46 |
186 |
17:50:09 |
eng-rus |
law |
medical malpractice |
врачебная небрежность (ошибка или небрежность врача при назначении или выполнении лечебных процедур, приведшая к нанесению вреда пациенту) |
kee46 |
187 |
17:49:39 |
eng-rus |
manag. |
monthly salary |
сумма, выплачиваемая за месяц работы |
kee46 |
188 |
17:49:19 |
eng-rus |
law |
medical malpractice suit |
иск о врачебной ошибке |
kee46 |
189 |
17:49:00 |
eng-rus |
econ. |
monthly salary |
оклад, выплачиваемый за месяц работы |
kee46 |
190 |
17:48:39 |
eng-rus |
econ. |
month-to-date statement |
отчёт за период с начала месяца по настоящий момент |
kee46 |
191 |
17:47:58 |
eng-rus |
|
malapropos |
несвоевременно |
kee46 |
192 |
17:47:39 |
eng-rus |
|
make love not war |
любовь, а не война (надпись на майке) |
kee46 |
193 |
17:47:10 |
eng-rus |
|
limited company |
акционерное общество |
4uzhoj |
194 |
17:47:07 |
eng-rus |
|
malapropos |
неуместно |
kee46 |
195 |
17:46:41 |
eng-rus |
|
malaprop |
неуместность (glosbe.com) |
kee46 |
196 |
17:46:00 |
eng-rus |
|
malapropism |
ошибочная замена одного слова другим (сходным по звучанию glosbe.com) |
kee46 |
197 |
17:45:29 |
eng-rus |
|
malapropos |
неуместный (glosbe.com) |
kee46 |
198 |
17:45:04 |
eng-rus |
|
malapropism |
неправильное словоупотребление (glosbe.com) |
kee46 |
199 |
17:44:46 |
eng-rus |
polit. |
party cadre |
кадровый партийный работник (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
200 |
17:44:35 |
eng-rus |
|
malapropos |
неподходящий (glosbe.com) |
kee46 |
201 |
17:44:07 |
eng-rus |
|
malapropism |
неправильное употребление слов (academic.ru) |
kee46 |
202 |
17:42:57 |
eng-rus |
comp. |
Garbage In, Gospel Out |
"на входе мусор, на выходе – Евангелие" (ироническое замечание, осуждающее чрезмерную веру некоторых людей в "компьютеризованные" данные) |
kee46 |
203 |
17:42:11 |
eng-rus |
insur. |
agents' errors and omissions insurance |
агентское страхование от ошибок и упущений (форма страхования ответственности, предназначенная для покрытия убытков, связанных с предъявлением жалоб на ошибки или недобросовестное исполнение агентами своих обязанностей; обычно имеется в виду страхование ответственности страховых агентов, брокеров по сделкам с недвижимостью, транспортных агентов и т. п.) |
kee46 |
204 |
17:41:42 |
eng-rus |
insur. |
real estate agents' errors and omissions insurance |
страхование агентов по недвижимости от ошибок и упущений |
kee46 |
205 |
17:40:59 |
eng-rus |
econ. |
accounting standards |
стандарты бухгалтерского учёта (стандарты ведения учёта и составления отчётности, включающие правила и методы измерения, оценки и раскрытия информации о хозяйственных операциях) |
kee46 |
206 |
17:40:54 |
rus-ita |
fig. |
замыкающий |
fanalino di coda (последний в каком-либо рейтинге) |
alesssio |
207 |
17:40:18 |
eng-rus |
insur. |
hospital malpractice insurance |
страхование профессиональной ответственности больницы (страхование ответственности, возникающей в результате возбуждения иска против больницы из-за халатности врачей или их ошибок) |
kee46 |
208 |
17:39:47 |
eng-rus |
polit. |
China's censorship apparatus |
цензурный аппарат Китая (CNN, 2020: The Chinese social contract: individuals are absolutely expendable if the stability of the party is at stake. Chinese authorities make a big point out of the country being a collective that pulls together in a crisis, unlike the individual-focused societies of the West, but ultimately people know that it is the party, not the country, that comes first. China's censorship apparatus is built on this principle. Anything that threatens the party, from open dissent to simply organizing outside of official structures – no matter how innocuous the topic – is not tolerated and must be erased. The need to maintain stability is what will dominate the censorship apparatus response to any crisis. An outpouring of grief is fine, even some anger is acceptable, provided it can be focused on individuals and not the system at large, and some scalps may be offered to help this along. What the authorities cannot allow is for the party or the central government to become a target, even when the crisis have exposed their many shortcomings.) |
Alex_Odeychuk |
209 |
17:39:45 |
eng-rus |
|
accountant's responsibility |
ответственность бухгалтера |
kee46 |
210 |
17:39:11 |
eng-rus |
insur. |
hospital professional liability insurance |
страхование профессиональной ответственности больницы (страхование ответственности, возникающей в результате возбуждения иска против больницы из-за халатности врачей или их ошибок) |
kee46 |
211 |
17:39:04 |
rus-ita |
transp. |
задний фонарь |
fanalino di coda |
alesssio |
212 |
17:38:24 |
eng-rus |
law |
business judgement rule |
правило неприкосновенности (принцип, который защищает должностных лиц корпорации от несения личной ответственности до тех пор, пока они действуют добросовестно, с должной осторожностью и в соответствии с указаниями высшего руководства) |
kee46 |
213 |
17:37:53 |
eng-rus |
polit. |
search for a generally acceptable agreement |
поиски соглашения, приемлемого для всех сторон |
kee46 |
214 |
17:37:26 |
eng-rus |
|
take actions |
предпринимать действия |
kee46 |
215 |
17:36:56 |
eng-rus |
|
donor |
доверитель (of the power) |
kee46 |
216 |
17:36:29 |
eng-rus |
|
snippet |
часть |
kee46 |
217 |
17:36:25 |
eng-rus |
polit. |
it is the party, not the country, that comes first |
интересы партии, а не страны стоят на первом месте (CNN, 2020: The Chinese social contract: individuals are absolutely expendable if the stability of the party is at stake. Chinese authorities make a big point out of the country being a collective that pulls together in a crisis, unlike the individual-focused societies of the West, but ultimately people know that it is the party, not the country, that comes first. China's censorship apparatus is built on this principle. Anything that threatens the party, from open dissent to simply organizing outside of official structures – no matter how innocuous the topic – is not tolerated and must be erased.) |
Alex_Odeychuk |
218 |
17:36:03 |
eng-rus |
police UK |
Deputy Chief Constable |
заместитель главного констебля |
kee46 |
219 |
17:35:37 |
eng-rus |
|
snippet |
осколок |
kee46 |
220 |
17:34:58 |
eng-rus |
fin. |
equity index participation |
с участием в фондовом индексе (о ценной бумаге, которая позволяет инвесторам покупать и продавать долю сразу во всех компаниях какого-либо фондового индекса, напр., Standard & Poor's 500) |
kee46 |
221 |
17:34:20 |
eng-rus |
|
snippet |
обломок |
kee46 |
222 |
17:34:13 |
eng-rus |
polit. |
fight the pointless formalities and bureaucratism |
бороться с бессмысленными формальностями и канцелярской волокитой (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
223 |
17:34:00 |
eng-rus |
comp. |
unique name axiom |
постулат уникальности имён |
kee46 |
224 |
17:33:27 |
eng-rus |
law |
jeopardy |
риск уголовной ответственности |
kee46 |
225 |
17:32:49 |
eng-rus |
st.exch. |
equity index option |
опцион на фондовый индекс (опцион, базирующийся на фондовых индексах) |
kee46 |
226 |
17:32:05 |
eng-rus |
manag. |
as amended |
с внесёнными поправками |
kee46 |
227 |
17:31:42 |
eng-rus |
polit. |
security law |
закон о безопасности |
kee46 |
228 |
17:31:04 |
eng-rus |
social.sc. |
as amended |
действующая редакция |
kee46 |
229 |
17:30:26 |
eng-rus |
|
threats directed against |
угрозы по адресу (someone – кого-либо) |
kee46 |
230 |
17:29:57 |
eng-rus |
|
purchase price |
стоимость покупки |
kee46 |
231 |
17:29:36 |
eng-rus |
|
wrongful use |
неправомерное пользование |
kee46 |
232 |
17:29:14 |
eng-rus |
school.sl. |
tutorial work |
воспитательная работа |
kee46 |
233 |
17:28:37 |
eng-rus |
|
exact in one's reports |
точный в своих отчётах |
kee46 |
234 |
17:27:56 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
refiners |
рафинёры |
kee46 |
235 |
17:27:24 |
eng-rus |
sport. |
team from outside the top division |
команда, не входящая в высший дивизион |
kee46 |
236 |
17:26:51 |
eng-rus |
ed. |
her words were punctuated by noise from outside |
её слова постоянно прерывались шумом с улицы |
kee46 |
237 |
17:26:23 |
eng-rus |
sport. |
team from outside the top flight |
команда, не входящая в высшую лигу |
kee46 |
238 |
17:25:57 |
eng-rus |
sport. |
shot from outside the box |
удар из-за пределов штрафной площади |
kee46 |
239 |
17:25:34 |
eng-rus |
photo. |
pixel mapping |
картирование пикселей (функция обработки изображения) manualsdir.ru) |
Safbina |
240 |
17:25:19 |
eng-rus |
|
data vaulting |
сохранение целостности данных (glosbe.com) |
kee46 |
241 |
17:24:41 |
eng-rus |
scient. |
landline |
линия проводной связи |
kee46 |
242 |
17:24:01 |
eng-rus |
|
data vaulting |
защищённое хранение данных (способ сохранения резервных копий данных в местах, пространственно удалённых от места нахождения оригинала. Хранилище резервных копий должно располагаться там, где может быть обеспечена защита от отказов аппаратуры, хищения, пожара и других сходных опасностей adp.ru) |
kee46 |
243 |
17:23:19 |
eng-rus |
athlet. |
vaulting box |
ящик для упора шеста |
kee46 |
244 |
17:22:31 |
eng-rus |
econ. |
computer output |
выход компьютера |
kee46 |
245 |
17:21:57 |
eng-rus |
|
vaulting buck |
гимнастический конь для опорных прыжков |
kee46 |
246 |
17:21:26 |
eng-rus |
econ. |
legal representative |
наследник |
kee46 |
247 |
17:20:58 |
eng-rus |
|
vaulting horse |
гимнастический конь для опорных прыжков |
kee46 |
248 |
17:20:06 |
eng-rus |
econ. |
legal representative |
правопреемник |
kee46 |
249 |
17:19:19 |
eng-rus |
comp. |
scroll down |
прокручивать вниз (списковый файл) |
kee46 |
250 |
17:17:56 |
eng-rus |
|
Commission of Certification |
сертификационная комиссия (sitanews.ru) |
kee46 |
251 |
17:17:13 |
eng |
transp. |
paravelo |
a flying bicycle ((2 British inventors (John Foden and Yannick Read) have created a flying bicycle called the Paravelo)) |
ZalinaCenterYes |
252 |
17:16:33 |
eng-rus |
|
transactional analysis |
транзакционный анализ (wikipedia.org) |
kee46 |
253 |
17:15:52 |
eng-rus |
|
Certified Transactional Analyst |
сертифицированный трансактный аналитик (sitanews.ru) |
kee46 |
254 |
17:15:49 |
eng-rus |
polit. |
have tightened their grip on the flow of information |
ужесточить управление информационными потоками (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
255 |
17:15:17 |
eng-rus |
|
Teaching and Supervising Transactional Analyst |
обучающий и супервизирующий трансактный аналитик |
kee46 |
256 |
17:14:50 |
eng-rus |
|
International Transactional Analysis Association |
Международная ассоциация трансактного анализа |
kee46 |
257 |
17:14:08 |
eng-rus |
|
European Association for Transactional Analysis |
Европейская ассоциация трансактного анализа (sitanews.ru) |
kee46 |
258 |
17:14:07 |
eng-rus |
PR |
control the narrative |
управлять информационными потоками (around ... – на тему ... / по вопросам ... // CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
259 |
17:13:31 |
eng-rus |
|
Board of Certification |
сертификационное бюро (sitanews.ru) |
kee46 |
260 |
17:13:16 |
rus-ger |
med. |
ось нижней конечности повернута наружу |
valgische Beinachse |
jurist-vent |
261 |
17:12:50 |
eng-rus |
|
Training Standards Committee |
Комитет по образовательным стандартам (sitanews.ru) |
kee46 |
262 |
17:12:07 |
eng-rus |
polit. |
be shaking the very foundations of the Chinese state |
подрывать устои китайского государства (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
263 |
17:11:44 |
rus-tur |
chem. |
степень чистоты |
saflık ayarı |
Natalya Rovina |
264 |
17:11:31 |
eng-rus |
comp. |
Push-to-Talk |
"нажал – говори" (нажав на одну кнопку, пользователь сотового телефона без задержек связывается по GPRS-каналу с одним или сразу несколькими абонентами, подобно режиму транкинговой связи при помощи персональных радиостанций (такой режим обычно используют силовые и охранные структуры)) |
kee46 |
265 |
17:11:26 |
eng-rus |
polit. |
the uncaring attitudes of the authorities |
отсутствие ценности человеческой жизни для властей (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
266 |
17:10:50 |
rus-tur |
chem. |
чистый для анализа |
reaktif ayar (хим. квалификация химических реактивов) |
Natalya Rovina |
267 |
17:10:46 |
rus-ger |
|
ось нижней конечности направлена под углом кнутри |
varische Beinachse (повернута кнутри (из мед. заключения)) |
jurist-vent |
268 |
17:10:18 |
eng-rus |
|
Transactional Analysis Certification Council |
Совет по сертификации в области трансактного анализа (sitanews.ru) |
kee46 |
269 |
17:10:00 |
eng-rus |
slang |
cut deadwood out |
увольнять плохого служащего |
Dmitry1928 |
270 |
17:09:31 |
eng-rus |
|
Professional Training Standards Committee |
Комитет по профессиональному образованию и стандартам (sitanews.ru) |
kee46 |
271 |
17:09:21 |
eng-tur |
chem. |
reagent grade |
reaktif ayar |
Natalya Rovina |
272 |
17:09:17 |
eng-rus |
|
we've all gone to sleep |
мы все пошли спать |
Alex_Odeychuk |
273 |
17:08:40 |
eng-rus |
media. |
until most people would be in bed |
когда большинство аудитории уже спит (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
274 |
17:08:26 |
eng-tur |
chem. |
American Chemical Society |
Amerikan Kimya Derneği |
Natalya Rovina |
275 |
17:08:25 |
eng-rus |
|
vaulting bounds |
прыжки с шестом |
kee46 |
276 |
17:07:49 |
eng |
abbr. chem. |
ACS |
American Chemical Society |
Natalya Rovina |
277 |
17:07:26 |
eng-rus |
|
lie-in |
позднее лежание в постели (по утрам) |
kee46 |
278 |
17:06:49 |
eng-rus |
|
deposit |
депозитный |
kee46 |
279 |
17:06:35 |
eng-tur |
chem. |
ACS reagent grade |
ACS reaktif ayar (Amerikan Kimya Derneği) |
Natalya Rovina |
280 |
17:06:03 |
eng-rus |
fin. |
load mutual fund |
взаимный фонд с нагрузкой (инвестиционный фонд, который при размещении своих акций не выплачивает комиссионных финансовым посредникам, но акции которого продаются с уплатой специальной надбавки к инвестируемой сумме) |
kee46 |
281 |
17:05:55 |
eng-rus |
polit. |
censorship crisis |
кризис цензурного режима (элементами цензурного режима являются: а) правила ограничения и регулирования потоков информации, установленные законами или иными нормативными правовыми актами авторитарных или тоталитарных государств, негласными указаниями органов цензуры (т.н. "темниками"), б) практика органов цензуры, – коллегиальных органов и лиц, наделенных полномочиями надзора за официальными каналами распространения информации: телевидением, кино, радио, книгами, периодическими изданиями, изобразительным искусством, религиозными организациями, театром, интернетом (особенно блогами, социальными сетями и системами обмена мгновенными сообщениями), и полномочиями борьбы с неофициальными каналами распространения информации оппозиционного толка (т.н. "самиздатом" и "тамиздатом", иностранными сайтами, радиостанциями и телеканалами, не имеющими лицензии СМИ), в) организационные и экономические условия деятельности СМИ, в, частности, свобода учреждения, деятельности СМИ, возможность существования негосударственных СМИ, применение для давления на СМИ правоохранительных либо контролирующих органов (т.н. "цензура налогового инспектора, санитарного врача, пожарного"), г) дифференциация условий развития СМИ различных категорий в зависимости от их тематики, идейной направленности информационных материалов, аудитории, д) отношение социально активных слоев общества к СМИ с точки зрения терпимости к публичному выражению противостоящих мнений cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
282 |
17:05:22 |
eng-rus |
|
exact in translating quotations |
точно переводить цитаты |
kee46 |
283 |
17:04:44 |
rus-tur |
chem. |
чистые для анализа |
analitik reaktif ayar |
Natalya Rovina |
284 |
17:04:40 |
eng-rus |
econ. |
load fund |
инвестиционный фонд, взимающий плату при продаже или выкупе своих акций |
kee46 |
285 |
17:04:31 |
eng-rus |
law |
put option |
опцион на заключение договора (опционный договор) |
Lavrov |
286 |
17:04:08 |
rus-ger |
med. |
первичный туалет |
Primärtoilette (первичный туалет новорожденного) |
Capitoshka84 |
287 |
17:03:58 |
eng-rus |
|
precise |
строгий |
kee46 |
288 |
17:03:09 |
eng-rus |
|
non-conflict |
не затронутый конфликтом (reverso.net) |
kee46 |
289 |
17:02:43 |
eng-tur |
chem. |
analytical reagent grade |
analitik reaktif ayar |
Natalya Rovina |
290 |
17:02:36 |
eng-rus |
|
precise |
членораздельный (о речи, звуке, голосе) |
kee46 |
291 |
17:01:51 |
eng-rus |
|
non-conflict |
неконфликтный (reverso.net) |
kee46 |
292 |
17:01:09 |
eng-rus |
|
precise |
пуританский |
kee46 |
293 |
17:01:03 |
eng-rus |
law |
code of the reason for record entering |
код причины постановки на учёт (КПП) |
Lavrov |
294 |
17:00:47 |
eng-rus |
|
handle the box with care! |
осторожно обращайтесь с коробкой! |
kee46 |
295 |
17:00:13 |
eng-rus |
transp. |
precise servocontrol |
прецизионное сервоуправление |
kee46 |
296 |
16:59:44 |
eng-rus |
|
handle the device with care |
обращаться с прибором осторожно |
kee46 |
297 |
16:59:10 |
eng-rus |
ed. |
in written form |
в письменном виде |
kee46 |
298 |
16:58:51 |
eng-rus |
|
handle the box with care |
обращаться с ящиком осторожно |
kee46 |
299 |
16:58:19 |
ger-ukr |
|
undankbar |
невдячний |
Brücke |
300 |
16:58:13 |
eng-rus |
|
furniture |
аксессуары (наличники, замки, дверные ручки и т. д.) |
kee46 |
301 |
16:57:15 |
eng-rus |
|
garniture |
одеяние |
kee46 |
302 |
16:57:02 |
rus-tur |
chem. |
классификация химических реактивов по чистоте |
kimyasal ayar |
Natalya Rovina |
303 |
16:56:46 |
eng-rus |
account. |
legal liability |
обязательства |
kee46 |
304 |
16:56:18 |
eng-rus |
|
garniture |
костюм |
kee46 |
305 |
16:55:51 |
eng-rus |
account. |
legal liability |
долги |
kee46 |
306 |
16:55:17 |
eng-rus |
|
garniture |
приукрашивание (процесс) |
kee46 |
307 |
16:54:57 |
eng-rus |
|
we traded seats |
мы поменялись местами |
kee46 |
308 |
16:54:39 |
eng-rus |
|
garniture |
составные части (принадлежности) |
kee46 |
309 |
16:54:13 |
eng-rus |
|
furniture |
такелаж |
kee46 |
310 |
16:53:54 |
eng-rus |
|
garniture of sapphires |
отделка из сапфиров |
kee46 |
311 |
16:53:09 |
eng-rus |
econ. |
safekeeping receipt |
расписка в получении ценностей на хранение (расписка, выдаваемая банком или иным финансовым учреждением, принявшим на хранение какие-либо ценности клиента; подтверждает, что банку были переданы определённые ценности, которые банк обязуется сохранить и вернуть по требованию владельца) |
kee46 |
312 |
16:52:24 |
eng-rus |
mus. |
New Age music |
музыка нью-эйдж (стиль электронной музыки, отличающийся лёгкой мелодичной гармонией; в композициях часто используются звуки живой природы: шум волн, крики дельфинов и т. п.) |
kee46 |
313 |
16:51:47 |
eng-rus |
amer. |
service rating |
послужной список |
kee46 |
314 |
16:51:17 |
eng-rus |
commer. |
taking delivery |
приём поставки (приём поставки физического товара на основе товарораспорядительных документов) |
kee46 |
315 |
16:50:49 |
eng-rus |
transp. |
bill of loading |
накладная |
kee46 |
316 |
16:50:12 |
eng-rus |
st.exch. |
Chicago Board Options Exchange |
Чикагская опционная биржа (специализируется на опционных сделках с акциями, иностранной валютой, фондовыми индексами; основана в 1973 г.) |
kee46 |
317 |
16:49:26 |
eng-rus |
econ. |
letter of engagement |
письмо-обязательство (документ, определяющий обязанности аудитора при проведении проверки (объём работы, форму отчёта и т. п.) и содержащий согласие аудитора на проведение этой проверки) |
kee46 |
318 |
16:48:50 |
eng-rus |
fin. |
contract note |
уведомление о заключении контракта (уведомление, посылаемое брокером или другим агентом клиенту в подтверждение совершения какой-либо сделки в пользу и от имени последнего; обычно речь идёт об уведомлении, высылаемом фондовым брокером) |
kee46 |
319 |
16:48:39 |
eng-rus |
med. |
AVG |
arteriovenous graft ⇒ артериовенозный протез |
AVits |
320 |
16:47:58 |
eng-rus |
inf. |
dogwood winter |
весенние заморозки (совпадающие по времени с цветением кизила) |
kee46 |
321 |
16:46:09 |
eng-rus |
med. |
arteriovenous graft |
артериовенозный протез |
AVits |
322 |
16:43:06 |
eng-rus |
med. |
frayed |
разволокненный (сухожилия) |
EkaterinaMakarova |
323 |
16:42:02 |
eng-rus |
|
weak light |
слабое освещение |
Ralana |
324 |
16:36:07 |
eng-rus |
obs. |
metal-oxide-semiconductor field effect transistor |
полевик с изолированным затвором (уст. русск.) |
MichaelBurov |
325 |
16:34:27 |
eng-rus |
inf. |
metal-oxide-semiconductor field effect transistor |
мосфет |
MichaelBurov |
326 |
16:30:42 |
eng-rus |
|
extend the battery life |
для того, чтобы продлить срок службы батарейки |
Ralana |
327 |
16:29:54 |
eng-rus |
|
extend the battery life |
чтобы продлить срок службы аккумулятора |
Ralana |
328 |
16:26:37 |
rus-fre |
fig.of.sp. |
топовый |
crème de la crème (elle vous offre la « crème de la crème » des résultats) |
Morning93 |
329 |
16:26:21 |
rus-fre |
fig.of.sp. |
наилучший |
crème de la crème (elle vous offre la « crème de la crème » des résultats) |
Morning93 |
330 |
16:24:15 |
eng-tur |
pharm. |
methyl red |
metil kırmızısı |
Natalya Rovina |
331 |
16:22:11 |
rus-tur |
pharm. |
метиловый красный |
metil kırmızısı (синтетический анилиновый краситель, кислотно-основный индикатор) |
Natalya Rovina |
332 |
16:19:25 |
eng-rus |
genet. |
human IgG constant region |
константная область человеческого IgG |
VladStrannik |
333 |
16:16:34 |
eng-rus |
immunol. |
human IgG1 antibody |
антитело к IgG1 человека |
VladStrannik |
334 |
16:09:26 |
eng-rus |
law |
agreement on exercising participants' rights |
договор об осуществлении прав участников общества с ограниченной ответственностью (corporate agreement; ГК РФ Статья 67.2.) |
Lavrov |
335 |
16:03:40 |
eng-rus |
|
contracting engineer |
инженер-подрядчик |
Johnny Bravo |
336 |
15:56:49 |
rus-spa |
astronaut. |
герметический корпус |
cuerpo hermético |
vleonilh |
337 |
15:56:11 |
rus-spa |
astronaut. |
панели солнечных батарей |
paneles de las baterías solares |
vleonilh |
338 |
15:55:22 |
rus-spa |
astronaut. |
остронаправленная антенна |
antena superdireccional |
vleonilh |
339 |
15:54:24 |
rus-spa |
astronaut. |
датчик ориентации антенны на Землю |
captador de orientación de antena a la Tierra |
vleonilh |
340 |
15:53:07 |
ger-ukr |
ed. |
Nacherzählung |
переказ |
Brücke |
341 |
15:52:24 |
rus-spa |
astronaut. |
антенный привод |
mando de antena |
vleonilh |
342 |
15:52:21 |
eng-rus |
mount. |
rear base |
базовый лагерь |
Vadim Rouminsky |
343 |
15:51:44 |
eng-rus |
chem. |
serially diluted |
последовательно разбавленный |
VladStrannik |
344 |
15:51:37 |
rus-fre |
inet. |
завершенные проекты |
réalisations (портфолио компании на сайте, примеры работ) |
Morning93 |
345 |
15:51:18 |
eng-rus |
|
nonchalant |
как ни в чём не бывало |
4uzhoj |
346 |
15:50:58 |
rus-spa |
astronaut. |
запас рабочего тела для проведения микрокоррекции |
reserva del material activo para microcorrección |
vleonilh |
347 |
15:50:21 |
rus-spa |
astronaut. |
корректирующая двигательная установка |
planta propulsora para corrección |
vleonilh |
348 |
15:49:48 |
rus-spa |
astronaut. |
датчик ориентации для проведения коррекции |
captador de orientación para corrección |
vleonilh |
349 |
15:49:11 |
rus-spa |
astronaut. |
датчик солнечной ориентации |
captador de orientación solar |
vleonilh |
350 |
15:48:49 |
eng-rus |
|
eye |
смерить взглядом (someone – кого-либо: Vince Cable and Ed Balls eyed each other suspiciously, wondering what on earth the other was doing there.) |
4uzhoj |
351 |
15:48:26 |
rus-spa |
astronaut. |
панель-нагреватель |
panel calentador (искусственного спутника Земли) |
vleonilh |
352 |
15:47:34 |
rus-pol |
med. |
хроническая болезнь почек |
przewlekła choroba nerek (повреждение почек либо снижение их функции в течение 3 месяцев и более) |
Vishera |
353 |
15:47:33 |
rus-spa |
astronaut. |
прибор для регистрации тяжелых ядер в космических лучах |
registrador de núcleos pesados en los rayos cósmicos |
vleonilh |
354 |
15:46:45 |
rus-spa |
astronaut. |
масс-спектрометрическая трубка |
tubo masa-espectrométrico (искусственного спутника Земли) |
vleonilh |
355 |
15:46:31 |
rus-ger |
|
рекламная акция |
Verkaufsaktion |
dolmetscherr |
356 |
15:45:50 |
rus-spa |
astronaut. |
сферический контейнер с научной аппаратурой и радиопередатчиками |
cápsula esférica con aparatos científicos y radiotransmisores (искусственного спутника Земли) |
vleonilh |
357 |
15:45:38 |
eng-rus |
|
travelsize |
портативный (travelsize bottle of hair spray.) |
Сова |
358 |
15:44:49 |
rus-spa |
astronaut. |
прибор для исследования ультрафиолетовых и рентгеновских излучений Солнца |
instrumento para investigar los rayos Roentgen y ultravioleta del Sol |
vleonilh |
359 |
15:43:48 |
rus-spa |
astronaut. |
защитный конус |
cono protector (искусственного спутника Земли) |
vleonilh |
360 |
15:43:05 |
eng-rus |
econ. |
small-scale manufacturer |
мелкий производитель (With more small-scale manufacturers working to bring innovation and local production processes to the city of Portland ... – from 'New Research Spotlights the Promise of Small-Scale Manufacturing in Portland') |
Tamerlane |
361 |
15:39:22 |
eng |
neol. |
remainy |
having relatoin to the remain campaign (in the context of Brexit) |
4uzhoj |
362 |
15:38:20 |
rus-ger |
spoken |
вот откуда ветер дует! |
Daher pfeift also der Wind! |
Iryna_mudra |
363 |
15:36:45 |
rus-ger |
bot. |
кроющая трихома |
Deckhaar |
chuu_totoro |
364 |
15:36:28 |
rus-ger |
bot. |
кроющий волосок |
Deckhaar |
chuu_totoro |
365 |
15:29:03 |
eng-rus |
|
mint |
in mint condition |
4uzhoj |
366 |
15:22:34 |
eng-rus |
med. |
Rifampicin resistant TB |
ТБ, устойчивый к рифампицину |
Nadezhda_1212 |
367 |
15:20:50 |
eng-rus |
dentist. |
bracket slot |
слот брекета |
iwona |
368 |
15:20:40 |
eng-rus |
|
during the night of |
в ночь на (to: During the night of July 5 to 6, an incendiary projectile struck the roof of a church in the Donbass. orthodoxie.com) |
aldrignedigen |
369 |
15:19:58 |
eng |
abbr. med. |
RRTB |
Rifampicin resistant TB |
Nadezhda_1212 |
370 |
15:19:24 |
eng-rus |
chem. |
m/e |
отношение массы к энергии |
Izuminka2008 |
371 |
15:15:26 |
rus-pol |
med. |
хроническая болезнь почек |
przewlekła choroba nerek (повреждение почек либо снижение их функции в течение 3 месяцев и более) |
Vishera |
372 |
15:14:35 |
rus-ger |
tech. |
устройство для защиты от перелома пружины |
Federbruchsicherung |
dolmetscherr |
373 |
15:13:15 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
robustness and noise immunity |
робастность и устойчивость к шумам |
ssn |
374 |
15:12:25 |
rus-pol |
chem. |
конденсация Клайзена |
kondensacja Claisena |
Vishera |
375 |
15:11:27 |
rus-ger |
med. |
по ко |
in der kurzen Achse |
Siegie |
376 |
15:10:57 |
rus-pol |
biochem. |
окислительное декарбоксилирование пирувата |
reakcja pomostowa |
Vishera |
377 |
15:09:21 |
rus-pol |
cytol. |
цитозоль |
cytozol (жидкое содержимое клетки) |
Vishera |
378 |
15:09:06 |
rus-ger |
med. |
по КО |
in der kurzen Achse |
Siegie |
379 |
15:06:29 |
eng-rus |
med. |
have succumbed to the virus |
заразиться вирусом (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
380 |
15:06:17 |
eng-rus |
|
cyclon |
cyclone (метеоролическое явление) |
4uzhoj |
381 |
15:04:41 |
rus-pol |
cytol. |
эндоплазматический ретикулум |
siateczka śródplazmatyczna (внутриклеточный органоид эукариотической клетки, представляющий собой разветвлённую систему из окружённых мембраной уплощённых полостей, пузырьков и канальцев) |
Vishera |
382 |
15:02:28 |
eng-rus |
inf. |
mint |
целая куча денег (That house is worth a mint. • It must have cost a mint to produce! • to make a mint) |
4uzhoj |
383 |
15:02:02 |
rus-ger |
bot. |
тычиночная трубка |
Staubfadenröhre |
chuu_totoro |
384 |
15:01:53 |
rus-pol |
pharm. |
иммунодепрессанты |
immunosupresanty (класс лекарственных препаратов, применяемых для обеспечения искусственного угнетения иммунитета) |
Vishera |
385 |
14:59:11 |
rus-pol |
med. |
нейродегенеративное заболевание |
choroby neurodegeneracyjne (группа в основном медленно прогрессирующих, наследственных или приобретённых заболеваний нервной системы) |
Vishera |
386 |
14:54:18 |
rus-spa |
comp., MS |
Страница ошибки |
Página de error (microsoft.com) |
ines_zk |
387 |
14:53:58 |
rus-pol |
anat. |
синовиальная оболочка |
błona maziowa (внутренний слой суставной сумки или костно-фиброзного канала) |
Vishera |
388 |
14:53:04 |
rus-pol |
oncol. |
назофарингеальная карцинома |
rak jamy nosowo-gardłowej (злокачественная опухоль, развивающаяся в верхней части глотки) |
Vishera |
389 |
14:53:03 |
rus-ger |
bot. |
венчик |
Krone (цветка) |
chuu_totoro |
390 |
14:51:53 |
rus-pol |
med. |
назофарингеальная карцинома |
rak nosogardła (злокачественная опухоль, развивающаяся в верхней части глотки) |
Vishera |
391 |
14:50:29 |
rus-pol |
med. |
вирус Эпштейна-Барр |
wirus Epsteina-Barr (вид вирусов из подсемейства гаммагерпесвирусов семейства герпесвирусов) |
Vishera |
392 |
14:49:08 |
rus-pol |
med. |
опоясывающий лишай |
półpasiec (заболевание вирусной природы, характеризующееся односторонними герпетиформными высыпаниями на коже с сильным болевым синдромом) |
Vishera |
393 |
14:47:55 |
rus-pol |
med. |
ревматоидный артрит |
reumatoidalne zapalenie stawów |
Vishera |
394 |
14:46:21 |
rus-ger |
bot. |
подчашие |
Nebenkelch |
chuu_totoro |
395 |
14:45:46 |
eng-rus |
ed. |
academic documents |
документы об окончании учебного заведения |
Johnny Bravo |
396 |
14:45:43 |
rus-ger |
bot. |
подчашие |
Außenkelch |
chuu_totoro |
397 |
14:45:32 |
rus-pol |
med. |
синдром Шегрена |
zespół Sjögrena (аутоиммунное системное поражение соединительной ткани, проявляющееся вовлечением в патологический процесс желез внешней секреции, главным образом слюнных и слёзных) |
Vishera |
398 |
14:44:01 |
rus-pol |
drug.name |
хлорамфеникол |
chloramfenikol (антибиотик, антибактериальное средство широкого спектра действия, бесцветные кристаллы чрезвычайно горького вкуса) |
Vishera |
399 |
14:42:07 |
rus-fre |
fig.of.sp. |
в одном флаконе |
sous le même toit (Nous offrons tous les services que vous recherchez, sous le même toit.) |
Morning93 |
400 |
14:40:32 |
eng-rus |
fig. |
silently |
безропотно |
Abysslooker |
401 |
14:37:30 |
rus-pol |
hemat. |
апластическая анемия |
niedokrwistość aplastyczna (заболевание кроветворной системы, характеризуется угнетением кроветворной функции костного мозга и проявляется недостаточным образованием эритроцитов, лейкоцитов и тромбоцитов) |
Vishera |
402 |
14:36:39 |
rus-pol |
hemat. |
ретикулоциты |
retikulocyty (клетки-предшественники эритроцитов в процессе кроветворения, составляющие около 1 % от всех циркулирующих в крови эритроцитов) |
Vishera |
403 |
14:36:34 |
eng-rus |
ed. |
with majors in |
со специализацией в |
Johnny Bravo |
404 |
14:36:33 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
noise immunity |
устойчивость к шумам |
ssn |
405 |
14:35:08 |
rus-pol |
biochem. |
никотинамидадениндинуклеотид |
dinukleotyd nikotynoamidoadeninowy (кофермент, имеющийся во всех живых клетках) |
Vishera |
406 |
14:28:50 |
eng-rus |
astronaut. |
hydrocarbon NHMF |
углеводородное нетоксичное самовоспламеняющееся смешивающееся топливо (non-toxic hypergolic miscible fuel) |
AllaR |
407 |
14:26:46 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
open loop unstable system |
неустойчивый разомкнутый контур |
ssn |
408 |
14:25:59 |
eng-rus |
met. |
skull melting furnace |
печь гарнисажная (гарнисажная плавка: [skull melting]) |
svoboda |
409 |
14:24:46 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
open loop system |
разомкнутый контур |
ssn |
410 |
14:23:55 |
rus-ger |
bot. |
анизоцитное устьице |
anisocytische Spaltöffnung |
chuu_totoro |
411 |
14:23:10 |
rus-pol |
biochem. |
цикл трикарбоновых кислот |
cykl kwasu cytrynowego |
Vishera |
412 |
14:22:42 |
rus-ger |
bot. |
палисадный мезофилл |
Palisadengewebe |
chuu_totoro |
413 |
14:21:39 |
rus-pol |
biochem. |
лактатдегидрогеназа |
dehydrogenaza mleczanowa (фермент, принимающий участие в реакциях гликолиза) |
Vishera |
414 |
14:20:20 |
rus-ger |
bot. |
анизоцитный |
anisocytisch |
chuu_totoro |
415 |
14:20:19 |
rus-pol |
R&D. |
проточная цитометрия |
cytometria przepływowa (метод исследования дисперсных сред в режиме поштучного анализа элементов дисперсной фазы по сигналам светорассеяния и флуоресценции) |
Vishera |
416 |
14:20:00 |
rus-ger |
bot. |
двусторонний |
bifazial |
chuu_totoro |
417 |
14:19:49 |
rus-ger |
bot. |
бифациальный |
bifazial |
chuu_totoro |
418 |
14:19:18 |
rus-ger |
tech. |
полый вал редуктора |
Getriebehohlwelle |
dolmetscherr |
419 |
14:18:52 |
rus-ger |
pharma. |
измельчённый |
geschnitten (о частях лекарственных растений: цветки, листья, трава) |
chuu_totoro |
420 |
14:18:23 |
rus-pol |
med. |
пароксизмальная ночная гемоглобинурия |
napadowa nocna hemoglobinuria |
Vishera |
421 |
14:17:36 |
rus-pol |
med. |
гломерулонефрит |
kłębuszkowe zapalenie nerek (заболевание почек, характеризующееся поражением гломерул) |
Vishera |
422 |
14:15:56 |
rus-pol |
med. |
гематурия |
hematuria (наличие крови в моче сверх величин, составляющих физиологическую норму) |
Vishera |
423 |
14:15:05 |
rus-ger |
fin. |
цены на недвижимость |
Hauspreise |
Lana81 |
424 |
14:14:15 |
rus-pol |
med. |
лимфома Бёркитта |
chłoniak Burkitta (неходжкинская лимфома очень высокой степени злокачественности, развивающаяся из B-лимфоцитов и имеющая тенденцию распространяться за пределы лимфатической системы, например, в костный мозг, кровь и спинномозговую жидкость) |
Vishera |
425 |
14:13:01 |
rus-pol |
med. |
инфекционный мононуклеоз |
mononukleoza zakaźna (острое вирусное заболевание, которое характеризуется лихорадкой, поражением зева, лимфатических узлов, печени, селезёнки и своеобразными изменениями состава крови) |
Vishera |
426 |
14:12:03 |
rus-pol |
med. |
лимфогранулематоз |
limfogranulomatoza (злокачественное заболевание лимфоидной ткани) |
Vishera |
427 |
14:11:41 |
rus-ger |
tech. |
цифровой концевой выключатель |
digitale Endschalter |
dolmetscherr |
428 |
14:11:03 |
rus-pol |
med. |
нефробластома |
nefroblastoma (или опухоль Вильмса, высокозлокачественная эмбриональная опухоль, происходящая из развивающихся тканей почек) |
Vishera |
429 |
14:10:03 |
spa-bul |
|
claro |
светъл |
DiBor |
430 |
14:09:31 |
rus-pol |
med. |
острый лимфобластный лейкоз |
ostra białaczka limfoblastyczna (злокачественное заболевание системы кроветворения, характеризующееся неконтролируемой пролиферацией незрелых лимфоидных клеток) |
Vishera |
431 |
14:09:25 |
eng-rus |
law |
Office of the secretary of state |
Канцелярия секретаря штата |
Johnny Bravo |
432 |
14:09:17 |
spa-bul |
polit. |
sostenible |
устойчив |
DiBor |
433 |
14:08:10 |
spa-bul |
polit. |
reunión |
среща |
DiBor |
434 |
14:08:07 |
rus-pol |
pharma. |
циклофосфамид |
cyklofosfamid (цитостатический противоопухолевый химиотерапевтический лекарственный препарат алкилирующего типа действия) |
Vishera |
435 |
14:07:47 |
spa-bul |
polit. |
mensaje |
послание |
DiBor |
436 |
14:07:23 |
eng-rus |
O&G |
sidetracking |
ББС (бурение бокового ствола) |
tat-konovalova |
437 |
14:07:05 |
rus-pol |
pharma. |
ритуксимаб |
rytuksymab (противоопухолевое средство из группы моноклональных антител) |
Vishera |
438 |
14:06:50 |
spa-bul |
polit. |
Los países de Visegrad |
Вишеградската четворка |
DiBor |
439 |
14:05:49 |
spa-bul |
|
diseñar |
разработвам |
DiBor |
440 |
14:05:26 |
eng |
abbr. law |
T.O.P |
Temporary Order of Protection - Временный защитный приказ (thefreedictionary.com) |
emmochka7186 |
441 |
14:04:40 |
spa-bul |
|
nueve |
девет |
DiBor |
442 |
14:04:11 |
spa-bul |
|
ocho |
осем |
DiBor |
443 |
14:03:45 |
spa-bul |
|
siete |
седем |
DiBor |
444 |
14:03:18 |
spa-bul |
|
seis |
шест |
DiBor |
445 |
14:02:56 |
spa-bul |
|
cinco |
пет |
DiBor |
446 |
14:02:37 |
spa-bul |
|
cuatro |
четири |
DiBor |
447 |
14:02:28 |
rus-ita |
tech. |
эйлерова неустойчивость |
instabilità a carico di punta |
SerenaC |
448 |
14:02:16 |
spa-bul |
|
tres |
три |
DiBor |
449 |
14:01:45 |
spa-bul |
|
poco |
малко |
DiBor |
450 |
14:00:59 |
spa-bul |
|
variedad |
разнообразие |
DiBor |
451 |
14:00:39 |
spa-bul |
|
cual |
кой |
DiBor |
452 |
14:00:09 |
spa-bul |
|
ahora |
сега |
DiBor |
453 |
13:59:39 |
spa-bul |
|
principal |
основен |
DiBor |
454 |
13:59:21 |
rus-ita |
tech. |
эйлерова неустойчивость |
instabilità a carico di punta |
SerenaC |
455 |
13:58:28 |
spa-bul |
|
futuro |
бъдеще |
DiBor |
456 |
13:57:59 |
spa-bul |
|
inglés |
английски |
DiBor |
457 |
13:57:04 |
spa-bul |
|
origen |
произход |
DiBor |
458 |
13:56:36 |
spa-bul |
|
tipo |
вид |
DiBor |
459 |
13:55:55 |
spa-bul |
|
en |
в |
DiBor |
460 |
13:55:26 |
spa-bul |
|
y |
и |
DiBor |
461 |
13:54:56 |
spa-bul |
|
popular |
популярен |
DiBor |
462 |
13:53:52 |
spa-bul |
|
más |
по- |
DiBor |
463 |
13:40:59 |
rus-ger |
tech. |
плавный останов |
Soft-Stopp |
dolmetscherr |
464 |
13:39:30 |
rus-ger |
tech. |
ограничитель усилия |
Kraftbegrenzung |
dolmetscherr |
465 |
13:36:46 |
rus-ger |
tech. |
встроенное устройство управления |
integrierte Stromschaltschaltung |
dolmetscherr |
466 |
13:26:43 |
eng-rus |
|
full repayment |
полное погашение |
VictorMashkovtsev |
467 |
13:26:04 |
rus-heb |
law |
переоформлять |
להעביר |
Баян |
468 |
13:23:30 |
rus-ger |
med. |
контрастируемый |
KM-affin (очаг, образование и т. п. (демонстрирующий накопление контрастного вещества)) |
jurist-vent |
469 |
13:17:42 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
Bode integral |
интеграл Боде |
ssn |
470 |
13:16:01 |
eng-rus |
|
but excluding |
невключительно |
VictorMashkovtsev |
471 |
13:15:21 |
rus-ger |
|
налаживание отношений, знакомство |
Beziehungspflege (Immer mehr Menschen nutzen soziale Netzwerke für die Beziehungspflege.) |
Kamilechek |
472 |
13:12:26 |
rus-ger |
med. |
"птичий грипп" |
Vogelgrippe |
Lana81 |
473 |
13:12:18 |
eng-rus |
|
compound |
фасеточный (фасеточный глаз – "a compound eye") |
Рина Грант |
474 |
13:08:47 |
eng-rus |
logist. |
forego |
лишиться |
inn |
475 |
13:07:45 |
rus |
abbr. |
ПКК |
публичная кадастровая карта |
Atenza |
476 |
12:59:18 |
eng-rus |
inf. |
no can do |
не могу (No can do, I'm afraid – I need the boss's signature for that. • "Can you give me a ride to work tomorrow?" "Sorry – no can do. My car is in the shop.") |
4uzhoj |
477 |
12:58:44 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
controller design |
проектирование контроллера |
ssn |
478 |
12:57:51 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
controller design |
способ проектирования регулятора |
ssn |
479 |
12:55:51 |
eng-rus |
econ. |
Monocities Development Fund |
Фонд развития моногородов |
Tamerlane |
480 |
12:54:24 |
eng-rus |
inf. |
it's getting beyond a joke now |
это уже не смешно (It went down during the week and it still is not fixed although I have reported the fault three times. It's getting beyond a joke now.) |
4uzhoj |
481 |
12:51:35 |
rus-fre |
|
коктейль Молотова |
cocktail détonnant |
Morning93 |
482 |
12:49:47 |
rus-fre |
tech. |
сопровождение документации |
gestion de documents |
eugeene1979 |
483 |
12:47:58 |
eng-rus |
genet. |
high affinity interaction |
высокоаффинное взаимодействие |
VladStrannik |
484 |
12:47:06 |
rus-fre |
geogr. |
в АТР |
dans la Zone Asie Pacifique (АТР - сокр. от "Азиатско-Тихоокеанский регион" // Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
485 |
12:47:03 |
rus-heb |
insur. |
последующий ущерб |
נזק תוצאתי |
Баян |
486 |
12:46:29 |
rus-ger |
tech. |
прямой привод |
Aufsteckantrieb |
dolmetscherr |
487 |
12:46:18 |
rus-fre |
econ. |
прирост, измеряемый двухзначными числами |
croissance à deux chiffres (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
488 |
12:44:15 |
rus-fre |
account. |
объём реализации по группе компаний |
le chiffre d'affaires du Groupe (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
489 |
12:43:30 |
rus-fre |
account. |
объём реализации |
le chiffre d'affaires (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
490 |
12:41:19 |
eng-rus |
fig. inf. |
eyesore |
дура (перен. о громоздком и/или непонятном объекте) |
Рина Грант |
491 |
12:38:51 |
rus-heb |
|
Ведомство национального страхования |
מוסד לביטוח לאומי |
Баян |
492 |
12:38:26 |
heb |
|
מל"ל |
см. מוסד לביטוח לאומי |
Баян |
493 |
12:37:06 |
eng-rus |
|
cram with |
наполнить (чем-либо) |
sea holly |
494 |
12:36:16 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
principle of conservation of sensitivity dirt |
принцип сохранения массы чувствительности (так назвал его Гюнтер Стейн в лекции, посвящённой памяти Боде на Конференции IEEE по принятию решений и управлению. Это представление рассматривает область функции чувствительности наподобие какого-то количества массы. Если часть массы удалить из некоторой области (т.е. уменьшить чувствительность в какой-то полосе частот), то она накапливается где-нибудь ещё (т.е. увеличивается чувствительность на других частотах)) |
ssn |
495 |
12:32:43 |
rus-ger |
med. |
рак неизвестной первичной локализации |
cancer of unknown primary |
jurist-vent |
496 |
12:32:13 |
eng-rus |
derog. |
pfft |
та ну |
4uzhoj |
497 |
12:32:10 |
ger |
abbr. med. |
CUP |
cancer of unknown primary |
jurist-vent |
498 |
12:32:04 |
rus-heb |
law |
суброгация |
תחלוף |
Баян |
499 |
12:28:05 |
rus-spa |
econ. |
знай своего клиента |
Conozca a su cliente (идентификация личности контрагента до осуществления финансовой операции) |
DiBor |
500 |
12:26:59 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
conservation of sensitivity dirt |
сохранение массы чувствительности (если часть массы удалить из некоторой области (т.е. уменьшить чувствительность в какой-то полосе частот), то она накапливается где-нибудь ещё (т.е. увеличивается чувствительность на других частотах)) |
ssn |
501 |
12:25:23 |
rus-ger |
chem. |
алкалоид спорыньи |
Ergotalkaloid |
viktorlion |
502 |
12:21:55 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
sensitivity dirt |
масса чувствительности (рассматривается область функции чувствительности наподобие какого-то количества массы) |
ssn |
503 |
12:21:41 |
rus-ger |
chem. |
тенуазоновая кислота |
Tenuazonsäure |
viktorlion |
504 |
12:15:37 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
dirt |
масса |
ssn |
505 |
12:15:09 |
eng-rus |
|
be in advanced negotiations |
быть в продвинутой стадии переговоров |
вк |
506 |
12:14:03 |
rus-heb |
insur. |
время приработки |
תקופת הרצה (оборудования) |
Баян |
507 |
12:13:56 |
eng-rus |
sociol. |
maverick |
маргинал |
Alex_Odeychuk |
508 |
12:13:41 |
rus-heb |
insur. |
пусковой период |
תקופת הרצה |
Баян |
509 |
12:13:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
with that in mind |
учитывая это |
Игорь Миг |
510 |
12:13:16 |
eng-rus |
rhetor. |
that's no longer the case |
теперь это не так (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
511 |
12:12:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
with that in mind |
именно поэтому |
Игорь Миг |
512 |
12:12:15 |
eng-rus |
polit. |
inauthentic |
прожжённый (inauthentic opportunist – прожжённый оппортунист) |
Alex_Odeychuk |
513 |
12:11:51 |
eng-rus |
polit. |
inauthentic opportunist |
прожжённый оппортунист (tacking in whatever direction he felt the party was headed // CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
514 |
12:11:12 |
eng-rus |
|
inauthentic |
фальшивый |
Alex_Odeychuk |
515 |
12:10:32 |
rus-fre |
adv. |
наслаждаться |
prendre plaisir (à faire qch: Prenez plaisir à réussir) |
Morning93 |
516 |
12:10:20 |
eng-rus |
polit. |
political chameleon |
политический приспособленец (willing to be whatever he needs to be in any given moment // CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
517 |
12:09:03 |
eng-rus |
Игорь Миг fig. |
with something in mind |
с прицелом на (конт.) |
Игорь Миг |
518 |
12:08:35 |
eng-rus |
|
estate car |
кузов-универсал (British collinsdictionary.com) |
Halis |
519 |
11:59:25 |
spa-bul |
|
forma de solicitud |
заявление за кандидатстване |
DiBor |
520 |
11:54:33 |
eng-rus |
|
as disclosed in |
как указано в |
вк |
521 |
11:48:46 |
rus-ger |
entomol. |
пестроглазка галатея |
Schachbrett (бабочка) |
Мила Плюшева |
522 |
11:48:09 |
spa-bul |
|
experto |
експерт |
DiBor |
523 |
11:47:30 |
spa-bul |
|
centro médico |
лечебно заведение |
DiBor |
524 |
11:45:59 |
spa-bul |
|
líder |
лидер |
DiBor |
525 |
11:45:52 |
eng-rus |
med. |
polypharmacy |
полифармакотерапия |
TVovk |
526 |
11:45:48 |
spa-bul |
|
líder |
водещ |
DiBor |
527 |
11:45:16 |
spa-bul |
|
empresa |
дружество |
DiBor |
528 |
11:44:54 |
spa-bul |
|
configuración |
конфигурация |
DiBor |
529 |
11:44:27 |
spa-bul |
|
sin |
без |
DiBor |
530 |
11:44:11 |
spa-bul |
|
sin cargo |
безплатно |
DiBor |
531 |
11:43:49 |
spa-bul |
|
independiente |
независим |
DiBor |
532 |
11:43:39 |
eng-rus |
med. |
polypharmacy |
политерапия |
TVovk |
533 |
11:43:26 |
spa-bul |
|
código |
код |
DiBor |
534 |
11:43:05 |
spa-bul |
|
incluso |
включително |
DiBor |
535 |
11:42:31 |
eng-rus |
|
невыносимо |
невозможно (невозможно терпеть) |
4uzhoj |
536 |
11:41:34 |
spa-bul |
|
recibir |
получавам |
DiBor |
537 |
11:40:46 |
spa-bul |
|
por correo postal |
по пощата |
DiBor |
538 |
11:40:33 |
spa-bul |
|
de manera gratuita |
безплатно |
DiBor |
539 |
11:39:17 |
spa-bul |
|
gratuitamente |
безплатно |
DiBor |
540 |
11:38:56 |
rus-heb |
lab.law. |
работы на глубине |
עבודות בעומק |
Баян |
541 |
11:38:34 |
rus-heb |
lab.law. |
работы на высоте |
עבודות בגובה |
Баян |
542 |
11:37:37 |
rus-heb |
lab.law. |
высотные работы |
עבודות בגובה |
Баян |
543 |
11:37:36 |
rus-spa |
|
следить за |
llevar un registro de |
DiBor |
544 |
11:34:14 |
spa-bul |
|
casa |
къща |
DiBor |
545 |
11:32:56 |
eng-rus |
humor. |
no can do |
не положено |
4uzhoj |
546 |
11:32:43 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
higher |
больший |
ssn |
547 |
11:32:34 |
spa-bul |
relig. |
sacerdote |
свещеник |
DiBor |
548 |
11:32:29 |
eng-rus |
busin. |
attestation of employment |
справка с места работы |
Johnny Bravo |
549 |
11:31:52 |
spa-bul |
relig. |
Papa |
папа |
DiBor |
550 |
11:31:06 |
spa-bul |
relig. |
dios |
бог |
DiBor |
551 |
11:30:43 |
spa-bul |
relig. |
Jesús |
Исус |
DiBor |
552 |
11:30:39 |
rus-heb |
insur. |
страхование ответственности работодателя |
ביטוח חבות מעבידים (за ущерб здоровью наемных работников) |
Баян |
553 |
11:29:42 |
spa-bul |
|
país |
страна (държава) |
DiBor |
554 |
11:29:15 |
spa-bul |
|
lado |
страна |
DiBor |
555 |
11:28:50 |
spa-bul |
|
disposición |
разположение |
DiBor |
556 |
11:27:49 |
rus-rum |
civ.law. |
по собственной инициативе |
din oficiu |
Afim |
557 |
11:27:40 |
spa-bul |
|
aquello |
онзи |
DiBor |
558 |
11:27:10 |
spa-bul |
|
tiempo |
време |
DiBor |
559 |
11:27:04 |
rus-rum |
civ.law. |
по требованию |
la cerere |
Afim |
560 |
11:26:46 |
spa-bul |
|
caso |
случай |
DiBor |
561 |
11:26:18 |
spa-bul |
|
junto a |
близо до |
DiBor |
562 |
11:25:54 |
spa-bul |
|
formación |
подготовка |
DiBor |
563 |
11:25:28 |
spa-bul |
|
importante |
важен |
DiBor |
564 |
11:24:46 |
spa-bul |
|
desarrollar |
развивам |
DiBor |
565 |
11:24:27 |
spa-bul |
|
desarrollo |
развитие |
DiBor |
566 |
11:23:59 |
spa-bul |
|
movimiento |
движение |
DiBor |
567 |
11:23:37 |
spa-bul |
|
siempre |
винаги |
DiBor |
568 |
11:23:14 |
spa-bul |
|
a tu lado |
до теб |
DiBor |
569 |
11:20:25 |
spa-bul |
|
banca |
банка |
DiBor |
570 |
11:20:05 |
spa-bul |
|
banca en línea |
онлайн банкиране |
DiBor |
571 |
11:19:49 |
eng-rus |
|
National Skills Development Scheme |
Национальная схема развития навыков |
Johnny Bravo |
572 |
11:19:40 |
eng-rus |
auto. |
trailer coupling |
сцепное устройство прицепа |
I. Havkin |
573 |
11:19:09 |
eng |
abbr. |
NSDS |
National Skills Development Scheme |
Johnny Bravo |
574 |
11:15:38 |
eng-rus |
|
validly existing |
законно действующий |
VictorMashkovtsev |
575 |
11:15:20 |
eng-rus |
|
duly organized |
надлежащим образом учрежден |
VictorMashkovtsev |
576 |
11:14:21 |
eng-rus |
tech. |
degree of balance |
степень разгрузки (уплотнения) |
Jenny1801 |
577 |
11:14:16 |
eng-rus |
pharma. |
geometric mean end point concentration |
среднее геометрическое значение концентраций в конечной точке |
iwona |
578 |
11:12:48 |
eng-rus |
auto. |
engagement |
запирание (См. статью multitran.com) |
I. Havkin |
579 |
11:08:00 |
eng-rus |
auto. |
coupling device |
сцепное устройство |
I. Havkin |
580 |
11:06:16 |
eng-rus |
auto. |
centre axle trailer |
прицеп с центрально расположенной осью |
I. Havkin |
581 |
11:04:41 |
rus-ger |
|
помещение для погрузки |
Verladehalle |
dolmetscherr |
582 |
11:01:14 |
rus-ger |
|
по достоинству оценить |
sich freuen über (ч.л.) |
dolmetscherr |
583 |
11:00:08 |
eng-rus |
railw. |
thread |
трос (элемент электронной пломбы/ЗПУ) |
SIC |
584 |
10:58:23 |
eng-rus |
railw. |
strap |
шнур (элемент электронной пломбы/ЗПУ) |
SIC |
585 |
10:55:06 |
rus-ger |
law |
Закон о потребительском кредитовании |
Verbraucherkreditgesetz (VKG) |
EnAs |
586 |
10:54:37 |
rus-ger |
abbr. |
Закон о потребительском кредитовании |
VKG (Verbraucherkreditgesetz) |
EnAs |
587 |
10:52:06 |
eng-rus |
|
rob a safe |
обчистить сейф |
Logofreak |
588 |
10:50:42 |
rus-ger |
abbr. |
Закон о муниципальной собственности |
Kommunalvermögensgesetz (KVG) |
EnAs |
589 |
10:49:35 |
rus-ger |
abbr. |
Закон о муниципальной собственности |
KVG (Kommunalvermögensgesetz) |
EnAs |
590 |
10:40:45 |
eng-rus |
|
sustainability |
поступательное развитие (Climate change, and with it sustainability) |
yanadya19 |
591 |
10:39:34 |
eng-rus |
|
Butyrospermum Parkii Oil |
Масло дерева Ши (cosmobase.ru) |
PaRo |
592 |
10:32:29 |
eng-rus |
|
in full force and effect |
в полной силе и без изменений |
Johnny Bravo |
593 |
10:28:40 |
eng-rus |
|
peer-to-peer lending platform |
платформа пирингового кредитования |
Johnny Bravo |
594 |
10:26:26 |
eng-rus |
pharm. |
CSE |
контрольный стандарт эндотоксина (pharmacopoeia.ru) |
iwona |
595 |
10:19:47 |
rus-ger |
tech. |
устройство разблокировки |
Entriegelung |
dolmetscherr |
596 |
10:16:11 |
eng-rus |
pharm. |
LAL reagent water |
вода для ЛАЛ-теста |
iwona |
597 |
10:14:48 |
eng |
abbr. pharm. |
LRW |
LAL reagent water |
iwona |
598 |
10:08:44 |
rus-ger |
tech. |
компоненты безопасности |
Sicherungskomponente |
dolmetscherr |
599 |
10:07:01 |
rus-ger |
tech. |
система принудительного отключения |
Kraftabschaltung |
dolmetscherr |
600 |
10:05:51 |
rus-ger |
|
помеха общего вида |
Gleichtaktspannung |
Io82 |
601 |
10:03:42 |
rus-ger |
|
помеха нормального вида |
Gegentaktspannung |
Io82 |
602 |
10:00:13 |
rus-ger |
tech. |
червячный редуктор |
Schneckenradgetriebe |
dolmetscherr |
603 |
9:53:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
window-dressing |
самореклама (в некоторых конт.: You don't need window-dressing.) |
Игорь Миг |
604 |
9:43:21 |
eng |
abbr. avia. |
ABC |
Advance Blade Concept концепция наступающей лопасти |
geseb |
605 |
9:42:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
window-dressing |
мишура |
Игорь Миг |
606 |
9:41:53 |
eng |
abbr. avia. |
FARA |
Future Attack Reconnaissance Aircraft |
geseb |
607 |
9:41:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
window-dressing |
фикция (в некоторых контекстах) |
Игорь Миг |
608 |
9:40:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
window-dressing |
отвод глаз |
Игорь Миг |
609 |
9:37:32 |
rus-ger |
electr.eng. |
однофазный источник питания |
einphasige Spannungsversorgung |
dolmetscherr |
610 |
9:30:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
excel at |
превосходить других в |
Игорь Миг |
611 |
9:28:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
excel at |
отлично справляться с |
Игорь Миг |
612 |
9:26:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
excel at |
щёлкать (перен.) |
Игорь Миг |
613 |
9:23:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
excel at |
добиться крупных успехов в |
Игорь Миг |
614 |
9:23:18 |
rus-spa |
chem. |
хлорид оловаII |
cloruro de estañoII |
spanishru |
615 |
9:22:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
excel at |
добиться блестящих результатов в |
Игорь Миг |
616 |
9:20:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
window-dressing |
показуха (неодобр. в рус.) |
Игорь Миг |
617 |
9:19:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
window-dressing |
запудривание мозгов |
Игорь Миг |
618 |
9:19:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
window-dressing |
лапша на уши (конт.) |
Игорь Миг |
619 |
9:15:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fire for |
отстранять от выполнения служебных обязанностей за |
Игорь Миг |
620 |
9:14:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fire for |
увольнять за |
Игорь Миг |
621 |
9:13:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
misbehavior |
злоупотребление служебным положением |
Игорь Миг |
622 |
9:10:55 |
rus-spa |
chem. |
сульфомолибденовый |
sulfomolíbdico |
spanishru |
623 |
9:10:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
misbehavior |
недостойное поведение |
Игорь Миг |
624 |
9:09:28 |
rus-tur |
pharm. |
Хранить в защищенном от света месте |
ışıktan koruyun |
Natalya Rovina |
625 |
9:07:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
misbehavior |
неполное служебное соответствие |
Игорь Миг |
626 |
8:50:09 |
rus-spa |
chem. |
бромид калия |
bromuro de potasio |
spanishru |
627 |
8:43:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
forgettable |
неколоритный |
Игорь Миг |
628 |
8:41:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
forgettable |
маловыразительный |
Игорь Миг |
629 |
8:35:22 |
eng-rus |
trav. |
regional manager |
менеджер по региону |
Moonranger |
630 |
8:30:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
personal engagement with |
личное участие в |
Игорь Миг |
631 |
8:27:53 |
eng-rus |
busin. |
function leader |
функциональный руководитель (Функциональные руководители, в отличие от линейных, не управляют рабочим составом какого-либо отделения. Они несут ответственность за функциональные подразделения. То есть, функциональный руководитель может управлять, например, инженерно-технической службой предприятия. А линейный руководитель управляет рабочим процессом в отдельном цехе.
Источник: https://delatdelo.com/organizaciya-biznesa/linejnyj-rukovoditel-kto-eto.html
© Авторство контента на delatdelo.com delatdelo.com) |
Moonranger |
632 |
8:25:39 |
rus-tgk |
geol. |
рудное поле |
майдони маъданӣ |
В. Бузаков |
633 |
8:24:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
as they come |
в высшей степени |
Игорь Миг |
634 |
8:23:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
as they come |
как нельзя больше |
Игорь Миг |
635 |
8:23:03 |
eng-rus |
|
banned |
под запретом |
SirReal |
636 |
8:21:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
as they come |
предельно |
Игорь Миг |
637 |
8:17:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
antiquated |
отсталый |
Игорь Миг |
638 |
8:13:32 |
eng-rus |
bank. |
service fee |
межбанковская комиссия |
a_zolotareva |
639 |
8:08:12 |
rus-spa |
chem. |
бромтимоловый синий |
azul de bromotimol |
spanishru |
640 |
8:06:24 |
eng-rus |
Игорь Миг comp.sl. |
ROFL |
бугага! (словарь сетевой лексики
) |
Игорь Миг |
641 |
8:06:14 |
eng-rus |
automat. |
staggered tooth |
"пьяный" зуб |
twinkie |
642 |
8:03:39 |
eng-rus |
Игорь Миг comp.sl. |
ROFL |
бругага! |
Игорь Миг |
643 |
8:02:31 |
eng-rus |
Игорь Миг comp.sl. |
ROFL |
гыгыгы |
Игорь Миг |
644 |
7:59:32 |
rus-tur |
chem. |
негорючий |
yanıcı değil |
Natalya Rovina |
645 |
7:58:47 |
rus-tur |
chem. |
горючий |
yanıcı |
Natalya Rovina |
646 |
7:56:26 |
rus-tur |
chem. |
диоксид углерода |
karbondioksit (углекислый газ, углекислота, двуокись углерода, сухой лёд (в твёрдом состоянии)) |
Natalya Rovina |
647 |
7:50:49 |
eng-rus |
Игорь Миг comp.sl. |
ROTFL |
гыгыгы (стереотипный комментарий в соцсетях и проч.) |
Игорь Миг |
648 |
7:49:50 |
rus-tur |
tech. |
не применяется |
ugulanmaz |
Natalya Rovina |
649 |
7:48:27 |
rus-tur |
chem. |
молярная масса |
molar kütle (характеристика вещества, отношение массы вещества к его количеству. Численно равна массе одного моля вещества, то есть массе вещества, содержащего число частиц, равное числу Авогадро) |
Natalya Rovina |
650 |
7:47:25 |
eng-tur |
chem. |
molar mass |
molar kütle |
Natalya Rovina |
651 |
7:43:58 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
this is fucking hilarious! |
ржунимагу! (англ. груб.) |
Игорь Миг |
652 |
7:43:18 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
this is fucking hilarious! |
прикольно! (англ. груб.) |
Игорь Миг |
653 |
7:35:35 |
rus-tur |
chem. |
металлохромный индикатор |
metal indikatörü (представляет собой органический краситель, четко и резко меняющий свою окраску при образовании внутрикомплексных соединений с металлами ( хе-латов) и реагирующий в то же время на изменение кислотности среды) |
Natalya Rovina |
654 |
7:30:12 |
rus-tur |
tech. |
индикатор |
indikatör |
Natalya Rovina |
655 |
7:28:09 |
eng-rus |
Игорь Миг comp.sl. |
laugh out loud |
ржунимагу (искаж., словарь сетевой лексики) |
Игорь Миг |
656 |
7:27:11 |
rus-tur |
chem. |
мурексид |
mureksit |
Natalya Rovina |
657 |
7:26:17 |
rus-tur |
chem. |
пурпурат аммония |
amonyum purpurat |
Natalya Rovina |
658 |
7:25:33 |
eng-tur |
chem. |
ammonium purpurate |
amonyum purpurat |
Natalya Rovina |
659 |
7:25:24 |
eng-rus |
Игорь Миг comp.sl. |
this is fucking hilarious! |
аффтар жжот (иск.) |
Игорь Миг |
660 |
7:25:03 |
eng-tur |
chem. |
murexide |
mureksit (ammonium purpurate or MX) |
Natalya Rovina |
661 |
7:17:50 |
rus-tur |
chem. |
динатрия гидрофосфат |
disodyum hidrojen fosfat |
Natalya Rovina |
662 |
7:17:29 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
it's freaking hilarious! |
жжёт! |
Игорь Миг |
663 |
7:15:54 |
eng-tur |
chem. |
disodium hydrogen phosphate |
disodyum hidrojen fosfat |
Natalya Rovina |
664 |
7:14:54 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
it's hilarious! |
смех, да и только |
Игорь Миг |
665 |
7:14:22 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
it's hilarious! |
цирк, да и только! |
Игорь Миг |
666 |
7:14:05 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
it's hilarious! |
кино, да и только! |
Игорь Миг |
667 |
7:12:49 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
it's hilarious! |
цирк шапито! (перен.) |
Игорь Миг |
668 |
7:12:36 |
rus-spa |
|
массовая доля |
parte en peso |
spanishru |
669 |
7:12:15 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
it's hilarious! |
бесплатный цирк! |
Игорь Миг |
670 |
7:12:12 |
rus-tur |
chem. |
дигидрофосфат калия |
potasyum dihidrojen fosfat |
Natalya Rovina |
671 |
7:10:55 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
it's hilarious! |
просто смех |
Игорь Миг |
672 |
7:10:28 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
it's hilarious! |
прямо смех |
Игорь Миг |
673 |
7:09:55 |
eng-tur |
chem. |
potassium dihydrogen phosphate |
potasyum dihidrojen fosfat |
Natalya Rovina |
674 |
7:09:06 |
eng-rus |
Игорь Миг fig. |
it's hilarious! |
цирк! |
Игорь Миг |
675 |
7:08:04 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
it's hilarious! |
смехота |
Игорь Миг |
676 |
7:06:55 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
it's hilarious! |
и в цирк ходить не надо |
Игорь Миг |
677 |
7:06:46 |
rus-tur |
tech. |
pH-метр |
pH metre |
Natalya Rovina |
678 |
7:06:07 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
it's hilarious! |
уморительно |
Игорь Миг |
679 |
7:04:07 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
it's hilarious! |
забавно! |
Игорь Миг |
680 |
7:02:52 |
rus-tur |
chem. |
тетраборат динатрия |
disodyum tetraborat (бура, боракс) |
Natalya Rovina |
681 |
7:01:13 |
eng-tur |
chem. |
disodium tetraborate |
disodyum tetraborat (also known as borax, sodium borate, sodium tetraborate) |
Natalya Rovina |
682 |
7:00:30 |
eng-rus |
Игорь Миг dog. |
go fetch! |
апорт! (команда собаке) |
Игорь Миг |
683 |
6:55:43 |
rus-tur |
chem. |
карбонат натрия |
sodyum karbonat (кальцинированная сода, углекислый натрий) |
Natalya Rovina |
684 |
6:55:10 |
rus-spa |
|
коэффициент поправки |
factor de corrección |
spanishru |
685 |
6:54:50 |
eng-tur |
chem. |
sodium carbonate |
sodyum karbonat (trona) |
Natalya Rovina |
686 |
6:53:30 |
rus-tur |
chem. |
гидроксид натрия |
sodyum hidroksit (каустическая сода, едкий натр) |
Natalya Rovina |
687 |
6:52:30 |
eng-tur |
chem. |
sodium hydroxide |
sodyum hidroksit |
Natalya Rovina |
688 |
6:50:13 |
rus-tur |
chem. |
калий гидрофталат |
potasyum hidrojen ftalat |
Natalya Rovina |
689 |
6:48:00 |
rus-tur |
chem. |
калий фталевокислый кислый |
potasyum hidrojen ftalat |
Natalya Rovina |
690 |
6:44:39 |
eng-tur |
chem. |
potassium hydrogen phthalate |
potasyum hidrojen ftalat |
Natalya Rovina |
691 |
6:42:42 |
rus-lat |
chem. |
тетраборат натрия |
natrii tetraboras |
Natalya Rovina |
692 |
6:42:07 |
eng-rus |
law |
Attorney's Oath |
Присяга адвоката |
Elen Molokovskikh |
693 |
6:41:46 |
rus-lat |
chem. |
натрия тетраборат |
natrii tetraboras |
Natalya Rovina |
694 |
6:34:37 |
rus-gre |
|
начинать |
ξεκινώ |
dbashin |
695 |
6:32:57 |
rus-gre |
|
стартовать |
ξεκινώ |
dbashin |
696 |
6:31:59 |
rus-gre |
|
отъезжать |
ξεκινώ |
dbashin |
697 |
6:31:39 |
rus-gre |
|
отправляться |
ξεκινώ |
dbashin |
698 |
6:29:52 |
rus-gre |
|
подъезжать |
πλησιάζω |
dbashin |
699 |
6:18:54 |
rus-ger |
med. |
кистозное образование |
zystische Läsion |
jurist-vent |
700 |
5:59:18 |
eng-rus |
jap. |
bata kusay |
бата кусай (дословно "воняющий маслом". Так не пьющие молока японцы называют всё чужеродное и прозападное.) |
Ying |
701 |
5:44:23 |
eng-rus |
urol. |
post-void residual volume |
объём остаточной мочи после микции |
Ying |
702 |
4:31:01 |
eng-rus |
med. |
PLATO |
ингибирование тромбоцитов и исходы у пациентов – оценочная шкала (Platelet Inhibition and Patient Outcomes) |
BB50 |
703 |
4:20:57 |
rus-ger |
|
поселение |
Wohnstätte |
ichplatzgleich |
704 |
4:03:31 |
rus-ger |
|
медитативный |
meditativ |
Лорина |
705 |
3:41:52 |
rus-fre |
|
мимолётный взор |
l'ombre d'un regard (...pour l'ombre d'un regard, en riant, toutes les filles vous donneront leurs baisers - ...за мимолётный взор, смеясь, все девушки вам подарят свои поцелуи
) |
NickMick |
706 |
3:38:19 |
rus-ger |
|
в любой точке мира |
in jedem Winkel der Welt |
Лорина |
707 |
3:01:52 |
eng-rus |
endocr. |
pre-diabetic state |
преддиабетическое состояние |
Ying |
708 |
2:34:46 |
rus-ger |
|
а теперь |
und jetzt |
Лорина |
709 |
2:33:32 |
rus-ger |
fash. |
трендовый |
Trend- |
Лорина |
710 |
2:33:19 |
rus-ger |
fash. |
трендовый цвет |
Trendfarbe |
Лорина |
711 |
2:29:37 |
eng-rus |
hear. |
kneepoint |
точка перегиба (sluhclinic.com) |
Andy |
712 |
2:09:47 |
eng-rus |
sport. |
outdoor sports |
спорт на открытом воздухе |
Andy |
713 |
2:07:33 |
rus-spa |
|
объёмный |
voluminoso |
spanishru |
714 |
1:52:49 |
rus-ger |
|
умерить |
abwerten (напр., пыл, действия) |
radioxleb |
715 |
1:43:39 |
ger-ukr |
|
Aushändigung |
видача |
Brücke |
716 |
1:43:29 |
ger-ukr |
|
Ausstellung |
видача |
Brücke |
717 |
1:39:22 |
ger-ukr |
|
Duplikat |
дублікат |
Brücke |
718 |
1:38:13 |
ger-ukr |
law |
beratende Stimme |
дорадчий голос |
Brücke |
719 |
1:35:32 |
rus-ger |
furn. |
подстолье |
Bock (Tischplatte, die auf Böcken lag) |
radioxleb |
720 |
1:33:23 |
ger-ukr |
|
Geld |
кошти |
Brücke |
721 |
1:33:15 |
ger-ukr |
|
Geld |
гроші |
Brücke |
722 |
1:26:35 |
rus-ita |
law |
разрешение на осуществление деятельности по выращиванию растений в питомниках |
autorizzazione vivaistica (в чём-л.) |
pincopallina |
723 |
1:25:24 |
rus-ita |
law |
с полным правом |
di pieno diritto (Il vivaismo è un comparto del settore agricolo indirizzato alla propagazione e produzione, su scala industriale, di piante da destinare al commercio.) |
pincopallina |
724 |
0:39:46 |
ita |
abbr. law |
S.S. |
societa semplice |
pincopallina |
725 |
0:29:21 |
rus-spa |
chem. |
количественно переносить |
trasvasar cuantitativamente (т.е. полностью, со смывами исходной посуды и т.д.) |
spanishru |
726 |
0:23:29 |
rus-ita |
law |
простое товарищество |
S.S. (Societa' Semplice Agricola S.S) |
pincopallina |
727 |
0:21:24 |
rus-spa |
chem. |
суспендировать |
suspender |
spanishru |
728 |
0:20:36 |
rus-ger |
adm.law. |
управление |
Amt (
wikipedia.org, wikipedia.org) |
q-gel |