1 |
23:59:31 |
rus-ger |
auto. |
карман для вилочного погрузчика |
Staplertasche (отверстия или углубления в контейнере под вилы погрузчика) |
LiudmilaLy |
2 |
23:57:26 |
rus |
abbr. ed. |
МОУ |
муниципальное общеобразовательное учреждение |
igisheva |
3 |
23:57:10 |
rus |
abbr. ed. |
МООУ |
муниципальное общеобразовательное учреждение |
igisheva |
4 |
23:54:52 |
eng |
abbr. med. |
ADOP |
autosomal dominant osteopetrosis |
doc090 |
5 |
23:53:49 |
eng-rus |
med. |
ADOP |
аутосомно-доминантный остеопетроз |
doc090 |
6 |
23:50:50 |
rus |
abbr. royal |
МОУ |
местный орган управления |
igisheva |
7 |
23:48:18 |
eng-rus |
product. |
Izhevsk Plant for Clay Products |
Ижевский завод керамических материалов |
Konstantin 1966 |
8 |
23:47:48 |
rus |
abbr. royal |
МОУ |
межтерриториальный орган управления |
igisheva |
9 |
23:46:37 |
rus |
abbr. ed. |
ГОУ |
государственное образовательное учреждение |
igisheva |
10 |
23:44:32 |
rus |
abbr. ed. |
ГОУ |
городское образовательное учреждение |
igisheva |
11 |
23:43:23 |
eng-rus |
ed. |
municipal educational institution |
муниципальное образовательное учреждение |
igisheva |
12 |
23:41:27 |
rus-spa |
gen. |
разъяснительное совещание |
reunión aclaratoria (напр., по тендеру) |
ulkomaalainen |
13 |
23:37:49 |
spa |
gen. |
Solped |
Solicitud de pedido |
ulkomaalainen |
14 |
23:34:47 |
eng |
abbr. ed. |
SEI |
state educational institution |
igisheva |
15 |
23:33:59 |
rus-ger |
ed. |
государственное образовательное учреждение |
staatliche Bildungseinrichtung |
igisheva |
16 |
23:30:27 |
eng-rus |
product. |
production program for current and next periods |
производственная программа текущего и будущего периодов |
Konstantin 1966 |
17 |
23:30:12 |
rus-spa |
gen. |
Чрезвычайное положение и сложные экономические обстоятельства |
Estado de Excepción y Emergencia Económica |
ulkomaalainen |
18 |
23:28:38 |
eng-rus |
product. |
updating program for current production |
программы модернизации существующего производства |
Konstantin 1966 |
19 |
23:28:33 |
rus |
ed. |
ауд. |
аудитория |
igisheva |
20 |
23:28:10 |
rus-xal |
ed. |
ауд. |
аудитория |
igisheva |
21 |
23:25:51 |
eng-rus |
product. |
annual routine breaks in production |
ежегодные технологические перерывы в производстве |
Konstantin 1966 |
22 |
23:19:43 |
eng-rus |
qual.cont. |
laboratory facilities for tests |
оснащение лабораторий для проведения испытаний |
Konstantin 1966 |
23 |
23:17:15 |
eng-rus |
econ. |
quality management system for initial materials and finish products |
система контроля качества исходных материалов и готовой продукции |
Konstantin 1966 |
24 |
23:14:37 |
eng-rus |
econ. |
audit of manufacturers |
аудит предприятий-изготовителей |
Konstantin 1966 |
25 |
23:14:26 |
eng |
abbr. med. |
AROP |
autosomal recessive osteopetrosis |
doc090 |
26 |
23:13:23 |
rus-ita |
gen. |
Гарантийный срок хранения |
periodo massimo di conservazione garantito per, durata di conservazione |
massimo67 |
27 |
23:04:32 |
eng-rus |
econ. |
following readings |
следующие показатели |
Konstantin 1966 |
28 |
23:00:06 |
eng-rus |
gen. |
reckless |
бездумный |
plushkina |
29 |
22:58:26 |
spa |
gen. |
Edo. |
Estado |
ulkomaalainen |
30 |
22:52:47 |
eng-rus |
econ. |
value at the building area taking into account the delivery |
стоимость на площадке строительства с учётом доставки |
Konstantin 1966 |
31 |
22:43:27 |
eng-rus |
econ. |
output capacity of factory units |
производительность фабрик |
Konstantin 1966 |
32 |
22:40:59 |
rus-ita |
gen. |
ствол заправочного пистолета |
beccuccio pistola di rifornimento |
massimo67 |
33 |
22:36:55 |
eng-rus |
build.mat. |
compressive resistance of concrete |
прочность бетона на сжатие |
Konstantin 1966 |
34 |
22:33:04 |
eng-rus |
build.mat. |
compressive resistance of lightweight aggregate |
прочность легкого заполнителя на сжатие |
Konstantin 1966 |
35 |
22:32:22 |
rus-ita |
gen. |
Крышка заливной горловины топливного бака |
sportellino del bocchettone di rifornimento del carburante |
massimo67 |
36 |
22:31:40 |
rus-ita |
gen. |
горловина топливного бака |
bocchettone di rifornimento carburante |
massimo67 |
37 |
22:29:39 |
rus-ita |
gen. |
заправочный пистолет |
pistola erogatrice |
massimo67 |
38 |
22:27:41 |
rus-ger |
gen. |
устоявшийся |
festgefügt |
KatrinH |
39 |
22:25:27 |
eng-rus |
build.mat. |
handling ability of readymix concrete |
технологические свойства готовой бетонной смеси |
Konstantin 1966 |
40 |
22:20:47 |
eng-rus |
build.mat. |
concrete density |
плотность бетона |
Konstantin 1966 |
41 |
22:17:48 |
eng-rus |
build.mat. |
density of concrete aggregate |
плотность заполнителя бетона |
Konstantin 1966 |
42 |
21:59:45 |
eng-rus |
econ. |
following factors |
следующие факторы |
Konstantin 1966 |
43 |
21:58:12 |
eng-rus |
econ. |
audit of enterprises |
аудит предприятий |
Konstantin 1966 |
44 |
21:52:42 |
eng-rus |
build.struct. |
carrying of physical-mechanical tests |
проведение физико-механических испытаний |
Konstantin 1966 |
45 |
21:47:16 |
eng-rus |
idiom. |
set the cat among the pigeons |
нарушать спокойствие, вносить раздор |
Igor Tolok |
46 |
21:45:41 |
eng-rus |
build.mat. |
determinative component of lightweight concrete |
определяющий компонент легкого бетона |
Konstantin 1966 |
47 |
21:41:28 |
eng-rus |
scient. |
determinative component |
определяющий компонент |
Konstantin 1966 |
48 |
21:34:07 |
eng-rus |
pharm. |
hepatorenal insufficiency |
печёночно-почечная недостаточность |
buraks |
49 |
21:27:32 |
eng-rus |
scient. |
Scientific Research Institute of Constructional Materials and Technologies |
Научно-исследовательский институт строительных материалов и технологий |
Konstantin 1966 |
50 |
20:56:34 |
eng-rus |
scient. |
studies carried out in cooperation with |
исследования, проведённые совместно с |
Konstantin 1966 |
51 |
20:53:16 |
eng-rus |
scient. |
within the framework of studies |
в рамках исследований |
Konstantin 1966 |
52 |
20:47:16 |
rus-spa |
gen. |
Подтверждённый опыт работы |
Experiencia contrastada |
Lika1023 |
53 |
20:37:31 |
rus-fre |
inf. |
новичок |
puceau (En attendant les Orages d'acier, vétérans et puceaux de la guerre fraternisent au café et au bordel locaux) |
fluggegecheimen |
54 |
20:36:16 |
rus-fre |
inf. |
совсем ещё пацан |
puceau (обычно насмешливо) |
fluggegecheimen |
55 |
20:32:21 |
rus-ger |
inf. |
произвести неблагоприятное впечатление |
anecken |
Aleksandra Pisareva |
56 |
20:32:08 |
rus-ger |
inf. |
производить неприятное впечатление |
anecken |
Aleksandra Pisareva |
57 |
20:31:57 |
eng-rus |
gen. |
figure largely |
играть большую роль (Fellas, coincidence and fate figure largely in our lives.) |
george serebryakov |
58 |
20:29:25 |
rus-ger |
inf. |
попасть впросак |
anecken |
Aleksandra Pisareva |
59 |
20:25:12 |
eng-rus |
nonstand. |
twinsies |
близняшки (kartaslov.ru) |
Deska |
60 |
20:14:48 |
rus-fre |
ling. |
химический стол |
paillasse |
ROGER YOUNG |
61 |
20:12:38 |
rus-ger |
med. |
общая антиоксидантная ёмкость |
TAC (totale antioxidative Kapazität) |
folkman85 |
62 |
20:04:23 |
rus-ita |
gen. |
соединения в составе ... |
composti che entrano nella composizione di |
massimo67 |
63 |
19:57:46 |
rus-ger |
gen. |
растушевать тени, макияж |
verblenden |
marcy |
64 |
19:55:29 |
rus-ita |
gen. |
недогорание |
combustione incompleta |
massimo67 |
65 |
19:34:28 |
rus-fre |
ling. |
монахиня |
nonne |
ROGER YOUNG |
66 |
19:24:17 |
eng-rus |
IT |
consumer SSD |
потребительский твёрдотельный накопитель |
Alex_Odeychuk |
67 |
19:24:08 |
eng-rus |
IT |
enthusiast SSD |
твёрдотельный накопитель для конечных потребителей |
Alex_Odeychuk |
68 |
19:21:00 |
rus-spa |
med. |
в больнице |
en el hospital |
Alex_Odeychuk |
69 |
19:20:49 |
rus-spa |
med. |
работать в больнице |
trabajar en el hospital |
Alex_Odeychuk |
70 |
19:18:28 |
rus-spa |
sec.sys. |
спасательный круг |
el salvavidas |
Alex_Odeychuk |
71 |
19:13:02 |
rus-spa |
trav. |
пойдёмте на пляж, если вы не против |
vamos a la playa si no os importa |
Alex_Odeychuk |
72 |
19:12:49 |
rus-spa |
furn. |
выдвижная полка для клавиатуры |
portateclado |
Alexander Matytsin |
73 |
19:12:37 |
rus-spa |
gen. |
я абсолютно не против |
no me importa en absoluto (¿Te importa si llego más tarde? No, no me importa en absoluto. - Ты не против, если я приеду позже? Нет, я абсолютно не против.) |
Alex_Odeychuk |
74 |
19:11:51 |
rus-spa |
gen. |
я не против |
no me importa |
Alex_Odeychuk |
75 |
19:11:06 |
rus-spa |
gen. |
Нет, я абсолютно не против |
No, no me importa en absoluto |
Alex_Odeychuk |
76 |
19:10:35 |
rus-spa |
gen. |
Ты не против, если я приеду позже? |
¿Te importa si llego más tarde? |
Alex_Odeychuk |
77 |
19:10:06 |
rus-spa |
market. |
Для тебя имеет большое значение цена на мебель? |
¿Te importa mucho el precio del mueble? |
Alex_Odeychuk |
78 |
19:09:58 |
rus-spa |
market. |
Для тебя имеет большое значение цена? |
¿Te importa mucho el precio? |
Alex_Odeychuk |
79 |
19:07:01 |
eng-rus |
IT |
latency-sensitive workloads |
чувствительные к задержкам рабочие нагрузки |
Alex_Odeychuk |
80 |
19:05:50 |
rus-spa |
gen. |
я не против |
no me importa (¿Te importa si llego más tarde? No, no me importa en absoluto. - Ты не против, если я приеду позже? Нет, я абсолютно не против.) |
Alex_Odeychuk |
81 |
19:05:20 |
eng-rus |
IT |
enthusiast SSD |
твёрдотельный накопитель для любительского сегмента |
Alex_Odeychuk |
82 |
18:58:49 |
eng-rus |
IT |
optane SSD |
твёрдотельный накопитель для ЦОД (для центров обработки данных) |
Alex_Odeychuk |
83 |
18:49:32 |
rus-ger |
law |
условие доверительного управления |
Treuhandauflage (Sofern die zu löschenden Grundpfandrechte (Grundschulden oder Hypotheken) noch Restkreditbeträge des Verkäufers absichern, wird der Gläubiger die erforderlichen Unterlagen (Grundschuldbriefe und Löschungsbewilligungen) an den Notar nur unter der Treuhandauflage übersenden.) |
Aleksandra Pisareva |
84 |
18:42:04 |
eng-rus |
IT |
tape |
ленточный накопитель |
Alex_Odeychuk |
85 |
18:40:46 |
eng-rus |
microel. |
optane SSD |
оптановый твёрдотельный накопитель |
Alex_Odeychuk |
86 |
18:39:46 |
eng-rus |
microel. |
optane |
оптановый |
Alex_Odeychuk |
87 |
18:37:29 |
rus-ger |
law |
на условии доверительного управления |
mit der Treuhandauflage |
Aleksandra Pisareva |
88 |
18:36:25 |
eng-rus |
dat.proc. |
enthusiast SSD |
твёрдотельный накопитель любительского уровня |
Alex_Odeychuk |
89 |
18:36:00 |
eng-rus |
busin. |
enthusiast |
любительского уровня |
Alex_Odeychuk |
90 |
18:31:07 |
eng-rus |
microel. |
2P |
с двумя процессорными гнёздами |
Alex_Odeychuk |
91 |
18:30:29 |
eng-rus |
microel. |
processor socket |
процессорное гнездо |
Alex_Odeychuk |
92 |
18:30:19 |
eng-rus |
microel. |
processor upgrade socket |
процессорное гнездо для повышения производительности персонального компьютера путём установки более мощного процессора |
Alex_Odeychuk |
93 |
18:28:45 |
eng-rus |
microel. |
processor interconnect |
соединение между процессорами |
Alex_Odeychuk |
94 |
18:28:35 |
eng-rus |
microel. |
point-to-point processor interconnect |
двухточечное соединение между процессорами |
Alex_Odeychuk |
95 |
18:26:26 |
eng-rus |
microel. |
multi-chip package |
многокристальный корпус |
Alex_Odeychuk |
96 |
18:25:26 |
eng-rus |
progr. |
IaaS |
решение класса "инфраструктура как услуга" (infrastructure as a service) |
Alex_Odeychuk |
97 |
18:22:57 |
eng-rus |
AI. |
AI app |
приложение с элементами искусственного интеллекта |
Alex_Odeychuk |
98 |
18:15:17 |
rus-ger |
auto. |
вилочная подвеска |
Krantasche (грузоподъёмный крюк в виде подвески на вилочный погрузчик bmv-vertrieb.de) |
LiudmilaLy |
99 |
18:10:10 |
eng-rus |
pharm. |
pain center |
болевой центр |
buraks |
100 |
18:07:14 |
rus-spa |
gen. |
выпить |
tomar (tomar un zumo de naranja — выпить апельсиновый сок) |
Alex_Odeychuk |
101 |
18:06:54 |
rus-spa |
gen. |
апельсиновый сок |
un zumo de naranja |
Alex_Odeychuk |
102 |
18:06:39 |
rus-spa |
gen. |
выпить апельсиновый сок |
tomar un zumo de naranja |
Alex_Odeychuk |
103 |
18:03:01 |
rus-spa |
gen. |
французские девушки |
las chicas francesas |
Alex_Odeychuk |
104 |
18:02:21 |
rus-spa |
gram. |
вам |
les (ustedes - les gusta español — вам нравится испанский) |
Alex_Odeychuk |
105 |
18:01:38 |
rus-spa |
gram. |
вам |
os (vosotros - os gusta español — вам нравится испанский) |
Alex_Odeychuk |
106 |
17:56:07 |
rus-spa |
gram. |
вам |
le (местоимение в дательном падеже) |
Alex_Odeychuk |
107 |
17:52:23 |
rus-fre |
railw. |
грузовой двор |
cour de marchandises |
alenako |
108 |
17:52:03 |
rus-spa |
formal |
пищевые продукты |
la comida (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
109 |
17:51:38 |
rus-spa |
sec.sys. |
риски безопасности пищевых продуктов |
los riesgos que plantea la comida (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
110 |
17:51:18 |
rus-spa |
sec.sys. |
реальные риски безопасности пищевых продуктов |
los riesgos reales que plantea la comida (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
111 |
17:50:31 |
rus-spa |
gen. |
продукты питания |
la comida (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
112 |
17:49:07 |
rus-spa |
gen. |
предупреждать о |
alertar de (чём-л. // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
113 |
17:40:15 |
rus-ger |
econ. |
продажа и дистрибуция |
Verkauf und Vertrieb |
dolmetscherr |
114 |
17:38:52 |
rus-fre |
opt. |
носоупор |
plaquette de lunettes |
monsieur-gagarine |
115 |
17:24:53 |
rus-ita |
gen. |
моторесурс |
Vita utile del motore |
massimo67 |
116 |
17:18:00 |
rus-fre |
ling. |
гадать по руке |
pratiquer la chiromancie |
ROGER YOUNG |
117 |
17:17:29 |
rus-fre |
ling. |
гадать |
interroger l'avenir о гадающем |
ROGER YOUNG |
118 |
17:12:20 |
rus-lav |
gen. |
устрашающе |
biedējoši |
Edtim |
119 |
17:05:34 |
eng-rus |
chem. |
phytoglycogen |
фитогликоген |
Yuriy2014 |
120 |
17:03:25 |
eng-rus |
pharm. |
antinociceptive system |
антиноцицептивная система |
buraks |
121 |
16:56:56 |
eng-rus |
med. |
recover |
исчезать (о симптомах, нежелательных явлениях. в зависимости от контекста, естественно) |
Гера |
122 |
16:55:35 |
rus-spa |
gen. |
утра |
de la mañana (Me levanto a las siete de la mañana. — Я встаю в семь часов утра.) |
Alex_Odeychuk |
123 |
16:53:34 |
rus-spa |
gen. |
наносить макияж |
pintarse (краситься) |
Alex_Odeychuk |
124 |
16:52:40 |
rus-spa |
gen. |
каждое утро |
cada mañana |
Alex_Odeychuk |
125 |
16:52:18 |
rus-spa |
gen. |
в реке |
en el río |
Alex_Odeychuk |
126 |
16:52:09 |
rus-spa |
gen. |
купаться в реке |
bañarse en el río |
Alex_Odeychuk |
127 |
16:50:40 |
rus-spa |
gen. |
смотреться в зеркало |
mirase en el espejo |
Alex_Odeychuk |
128 |
16:48:58 |
rus-spa |
phys. |
использоваться для измерения массы |
utilizarse para medir la masa |
Alex_Odeychuk |
129 |
16:48:40 |
rus-spa |
gen. |
использоваться |
utilizarse |
Alex_Odeychuk |
130 |
16:48:24 |
rus-spa |
psychol. |
колебаться |
tambalearse |
Alex_Odeychuk |
131 |
16:48:02 |
rus-spa |
gen. |
разваливаться |
descalabrarse |
Alex_Odeychuk |
132 |
16:47:34 |
rus-spa |
gen. |
продаваться |
vendese |
Alex_Odeychuk |
133 |
16:47:14 |
rus-spa |
gen. |
продаваться в аптеках |
vendese en farmacias (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
134 |
16:45:17 |
rus-spa |
gen. |
сетовать на |
quejarse de |
Alex_Odeychuk |
135 |
16:45:06 |
rus-spa |
gen. |
жаловаться на |
quejarse de |
Alex_Odeychuk |
136 |
16:44:48 |
rus-spa |
dipl. |
встречаться |
reunirse |
Alex_Odeychuk |
137 |
16:44:13 |
rus-fre |
med. |
послеоперационный |
postop |
Viktor N. |
138 |
16:43:37 |
rus-spa |
gen. |
передаваться |
entregarse |
Alex_Odeychuk |
139 |
16:43:15 |
rus-spa |
psychol. |
чувствовать себя вынужденным |
sentirse obligada |
Alex_Odeychuk |
140 |
16:43:05 |
rus-spa |
psychol. |
чувствовать себя обязанным |
sentirse obligada |
Alex_Odeychuk |
141 |
16:42:25 |
rus-spa |
psychol. |
чувствовать себя |
sentirse |
Alex_Odeychuk |
142 |
16:42:01 |
rus-spa |
dipl. |
настоятельно рекомендовать |
instar (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
143 |
16:41:35 |
rus-spa |
dipl. |
настоятельно рекомендоваться |
instarse |
Alex_Odeychuk |
144 |
16:41:19 |
rus-spa |
gen. |
ответить отказом |
negarse |
Alex_Odeychuk |
145 |
16:41:16 |
rus-fre |
construct. |
устройство сигнализации, централизации и блокировки |
poste d'aiguillage |
alenako |
146 |
16:40:42 |
rus-spa |
geogr. |
находиться |
localizarse |
Alex_Odeychuk |
147 |
16:40:30 |
rus-spa |
geogr. |
располагаться |
localizarse |
Alex_Odeychuk |
148 |
16:40:18 |
rus-spa |
geogr. |
быть расположенным |
localizarse |
Alex_Odeychuk |
149 |
16:35:58 |
rus-fre |
med. |
анамнез хирургических вмешательств |
antécédents chirurgicaux |
Viktor N. |
150 |
16:34:31 |
rus-spa |
gen. |
учащаться |
acelerarse |
Alex_Odeychuk |
151 |
16:34:17 |
rus-spa |
gen. |
убыстряться |
acelerarse |
Alex_Odeychuk |
152 |
16:34:05 |
rus-spa |
gen. |
ускоряться |
acelerarse |
Alex_Odeychuk |
153 |
16:32:17 |
rus-spa |
sec.sys. |
безопасность пищевых продуктов |
seguridad alimentaria (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
154 |
16:31:54 |
rus-spa |
formal |
Европейское агентство по безопасности пищевых продуктов |
la Agencia Europea de Seguridad Alimentaria (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
155 |
16:31:32 |
rus-spa |
formal |
директор Европейского агентства по безопасности пищевых продуктов |
el director de la Agencia Europea de Seguridad Alimentaria (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
156 |
16:30:57 |
rus-ita |
gen. |
топливные присадки |
additivi per carburante |
massimo67 |
157 |
16:25:36 |
rus-ita |
gen. |
отвод отработанных газов |
evacuazione dei gas di scarico |
massimo67 |
158 |
16:24:40 |
rus-ger |
met. |
кольцевой калибр |
Ringwalze (для станов холодного пильгерования труб) |
Michael Hasow |
159 |
16:23:05 |
eng-rus |
humor. |
have a good time! |
не скучай! (при прощании) |
Andrey Truhachev |
160 |
16:23:01 |
eng-rus |
humor. |
have a good time! |
не скучайте! (при прощании) |
Andrey Truhachev |
161 |
16:22:40 |
eng-rus |
gen. |
enjoy yourself |
не скучай |
agoff |
162 |
16:20:24 |
eng-rus |
gen. |
walk away from |
отказаться от намерения (Company lawyers told him to walk away from the deal.) |
yevsey |
163 |
16:20:06 |
eng-rus |
gen. |
walk away from |
отказываться от вредной привычки |
TatEsp |
164 |
16:18:45 |
rus-ita |
gen. |
плавучие средства |
imbarcazioni |
massimo67 |
165 |
16:15:42 |
eng-rus |
slang |
walk away with |
стибрить |
Anglophile |
166 |
16:10:58 |
eng-rus |
gen. |
stem |
произрастать |
ElenaStPb |
167 |
16:08:27 |
rus-ita |
gen. |
мотоинструменты |
Utensili a motore |
massimo67 |
168 |
16:08:06 |
eng-rus |
sport. |
walk-off hit |
победный гол, забитый в дополнительное время (играемое до "золотого гола") winning golden goal during sudden-death time in American football) |
KovalenkoNick |
169 |
16:07:47 |
rus-ger |
gen. |
гешефтмахерство |
Geschäftsmacherei |
Андрей Уманец |
170 |
16:06:51 |
eng-rus |
gen. |
profiteering |
торгашество |
Андрей Уманец |
171 |
16:05:43 |
rus-ger |
gen. |
торгашество |
Geschäftsmacherei |
Андрей Уманец |
172 |
16:05:13 |
eng-rus |
slang |
walk off with |
тибрить |
Anglophile |
173 |
16:04:08 |
rus-ger |
gen. |
нажива |
Geschäftsmacherei |
Андрей Уманец |
174 |
16:03:17 |
rus-ger |
gen. |
барышничество |
Geschäftsmacherei (DUDEN: Bestrebung, um des Gewinnes willen aus allem ein Geschäft zu machen; схоже по значению с английским profiteering) |
Андрей Уманец |
175 |
16:02:27 |
eng |
sport. |
walk-off |
walk-off hit |
KovalenkoNick |
176 |
16:01:04 |
eng-rus |
mean.2 |
out of thin air |
просто так (в знач. "из ниоткуда": The term "wedding hangover" didn't appear out of thin air.) |
4uzhoj |
177 |
15:58:03 |
eng-rus |
gen. |
no strings attached |
из спортивного интереса |
VLZ_58 |
178 |
15:54:31 |
eng-rus |
gen. |
out of thin air |
из ниоткуда (The term "wedding hangover" didn't appear out of thin air.) |
4uzhoj |
179 |
15:51:53 |
eng-rus |
chem. |
fecosterol |
фекостерин |
Yuriy2014 |
180 |
15:50:39 |
eng-rus |
mean.1 |
for no particular reason |
просто так |
Anglophile |
181 |
15:45:44 |
rus-ger |
med. |
лечение методом ЭКО |
IVF-Behandlung |
jurist-vent |
182 |
15:44:32 |
eng-rus |
gen. |
get away with |
уйти от ответа |
4uzhoj |
183 |
15:40:01 |
rus-fre |
mil. |
кровавая победа |
la reconquête dans le sang (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
184 |
15:39:23 |
eng-rus |
chem. |
bitartaric acid |
дивинная кислота |
Wolfskin14 |
185 |
15:39:09 |
eng-rus |
chem. |
bitartaric acid |
изовинная кислота |
Wolfskin14 |
186 |
15:39:08 |
eng-rus |
chem. |
bitartaric acid |
тартраловая кислота |
Wolfskin14 |
187 |
15:38:25 |
rus-fre |
comp.graph. |
пересмотреть |
revoir (пересматривать) |
Alex_Odeychuk |
188 |
15:38:20 |
eng-rus |
blast.furn. |
nozzleman |
сопловик (мастер, который физически укладывает торкретбетон) |
rybachuk |
189 |
15:36:12 |
rus-fre |
dipl. |
дружественные отношения |
l'amitié (prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays - продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
190 |
15:35:59 |
rus-fre |
dipl. |
развивать дружественные отношения |
développer l'amitié (prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays - продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
191 |
15:35:40 |
rus-fre |
dipl. |
развивать дружественные отношения между двумя странами |
développer l'amitié entre les deux pays (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
192 |
15:35:15 |
rus-fre |
dipl. |
желание развивать дружественные отношения |
la volonté de développer l'amitié (prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays - продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
193 |
15:34:47 |
rus-fre |
dipl. |
желание развивать дружественные отношения между двумя странами |
la volonté de développer l'amitié entre les deux pays (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
194 |
15:34:19 |
rus-fre |
dipl. |
продемонстрировать желание |
prouver la volonté (prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays - продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
195 |
15:33:44 |
rus-fre |
dipl. |
продемонстрировать желание развивать дружественные отношения |
prouver la volonté de développer l'amitié (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
196 |
15:33:08 |
rus-fre |
dipl. |
продемонстрировать |
prouver (prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays - продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
197 |
15:32:43 |
rus-fre |
dipl. |
продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами |
prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays" (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
198 |
15:31:29 |
rus-fre |
dipl. |
был констатирован консенсус по всем обсуждаемым вопросам |
un consensus a été trouvé sur tous les sujets (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
199 |
15:30:32 |
rus-fre |
for.pol. |
внешнее положение |
la situation internationale (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
200 |
15:30:09 |
rus-fre |
for.pol. |
обстановка в мире |
la situation internationale (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
201 |
15:29:45 |
rus-fre |
dipl. |
представляющий взаимный интерес |
de préoccupation mutuelle (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
202 |
15:29:25 |
rus-fre |
dipl. |
вопросы, представляющие взаимный интерес |
les sujets de préoccupation mutuelle (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
203 |
15:29:02 |
rus-fre |
dipl. |
важные вопросы, представляющие взаимный интерес |
les sujets cruciaux de préoccupation mutuelle (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
204 |
15:28:31 |
rus-fre |
dipl. |
обмен мнениями |
des échanges de vue (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
205 |
15:28:17 |
rus-fre |
dipl. |
обстоятельный обмен мнениями |
des échanges de vue approfondis (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
206 |
15:27:37 |
rus-fre |
dipl. |
обмен мнениями по важным вопросам, представляющим взаимный интерес |
des échanges de vue sur les sujets cruciaux de préoccupation mutuelle |
Alex_Odeychuk |
207 |
15:27:13 |
rus-fre |
dipl. |
обмен мнениями по важным вопросам, представляющим взаимный интерес |
des échanges de vue sur les sujets cruciaux de préoccupation mutuelle (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
208 |
15:21:29 |
eng-rus |
telecom. |
app ecosystem |
экосистема приложений |
Ремедиос_П |
209 |
15:19:44 |
rus-fre |
for.pol. |
вводить новые санкции |
imposer de nouvelles sanctions (à ... - против ... // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
210 |
15:18:58 |
rus-fre |
dipl. |
возобновление дипломатических отношений |
renouement des relations diplomatiques (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
211 |
15:17:02 |
rus-fre |
dipl. |
быть встреченным у трапа самолёта |
être accueilli au pied de l'avion (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
212 |
15:15:54 |
rus-fre |
dipl. |
первый визит после избрания |
première visite depuis son élection |
Alex_Odeychuk |
213 |
15:15:43 |
rus-fre |
dipl. |
первый визит после избрания |
première visite depuis son élection (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
214 |
15:14:48 |
rus-fre |
dipl. |
масштабный банкет |
grand banquet (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
215 |
15:14:19 |
rus-fre |
dipl. |
оказать радушный приём |
réserver un accueil chaleureux (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
216 |
15:13:09 |
rus-fre |
dipl. |
первый визит в качестве президента |
le premier déplacement en tant que président (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
217 |
15:12:48 |
rus-fre |
dipl. |
по случаю первого визита в качестве президента |
à l'occasion du premier déplacement en tant que président (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
218 |
15:00:51 |
eng-rus |
gen. |
get away with |
сходить с рук |
maystay |
219 |
14:57:53 |
eng-rus |
gen. |
grow accustomed |
привыкнуть (I have grown accustomed to being a little scared.) |
4uzhoj |
220 |
14:57:18 |
rus-ger |
gen. |
хождение по горящим углям |
Feuerlauf |
Андрей Уманец |
221 |
14:56:35 |
eng-rus |
bank. |
SWIFT |
банковская система передачи информации и совершения платежей (русс. перевод взят из статьи в газете Ведомости. – 2018. – 5 ноября.) |
Alex_Odeychuk |
222 |
14:56:34 |
eng-rus |
idiom. |
walk between the raindrops |
ходить между каплями |
4uzhoj |
223 |
14:53:35 |
eng-rus |
gen. |
underconsidered |
недоучтённый |
boralx |
224 |
14:41:58 |
rus-ger |
inf. |
зажигать |
rocken |
Андрей Уманец |
225 |
14:37:17 |
eng-rus |
med. |
uronephrology |
уронефрология |
Andy |
226 |
14:25:41 |
eng-rus |
gen. |
unassessable |
неоцениваемый |
Гера |
227 |
14:11:27 |
rus-ger |
patents. |
относиться |
angesiedelt sein (об изобретении, напр., die Erfindung ist auf dem Gebiet der Kraftstoffanlagen angesiedelt.) |
Gaist |
228 |
14:08:13 |
eng-rus |
anaesthes. |
anesthesia agent |
средство анестезии |
buraks |
229 |
14:07:39 |
rus-ger |
med. |
приглашённый врач |
Gastarzt |
paseal |
230 |
14:06:48 |
rus-ger |
tech. |
подавать |
versorgen (топливо в ДВС) |
Gaist |
231 |
14:06:06 |
eng-rus |
int. law. |
si omnes clause |
оговорка всеобщности (о всеобщем участии) |
vladibuddy |
232 |
14:05:33 |
rus-ger |
offic. |
опционально |
gegebenenfalls |
Gaist |
233 |
14:04:29 |
eng-rus |
int. law. |
Geneva law |
право Женевы |
vladibuddy |
234 |
14:03:26 |
rus-ger |
tech. |
сжиженный нефтяной газ |
Autogas (Liquefied Petroleum Gas (LPG), используемый для ДВС) |
Gaist |
235 |
13:58:52 |
eng-rus |
chromat. |
peak elution order |
порядок выхода пиков |
capricolya |
236 |
13:49:54 |
rus-ger |
polit. |
Совет руководителей органов безопасности и специальных служб государств-участников СНГ |
Rat der Leiter der Sicherheits- und Geheimdienste der GUS-Staaten |
Евгения Ефимова |
237 |
13:49:07 |
rus-ger |
polit. |
Совет руководителей органов безопасности и специальных служб государств-участников СНГ |
Rat der Leiter der Sicherheits- und Geheimdienste der GUS-Staaten (hamburg.de) |
Евгения Ефимова |
238 |
13:46:05 |
eng-rus |
pharm. |
Bracketing |
выбор крайних вариантов (изложенный в плане валидации процесса научный и основанный на оценке рисков подход, обосновывающий возможность при валидации процесса испытывать только серии с крайними значениями некоторых факторов) |
CRINKUM-CRANKUM |
239 |
13:45:41 |
eng-rus |
oil.proc. |
combined gasoline and diesel fuel hydrotreating plant |
КУГБД |
Johnny Bravo |
240 |
13:45:26 |
eng-rus |
oil.proc. |
production and purification of hydrogen plant |
установка производства и очистки водорода |
Johnny Bravo |
241 |
13:45:15 |
eng-rus |
gen. |
protectable |
защищаемый |
I. Havkin |
242 |
13:41:44 |
eng-rus |
pharm. |
at-line |
метод "у потока" (метод измерения, при котором образец отбирается из технологического потока, изолируется от него и анализируется в непосредственной близости) |
CRINKUM-CRANKUM |
243 |
13:39:21 |
eng-rus |
idiom. |
get away soot-free |
выйти сухим из воды |
4uzhoj |
244 |
13:29:49 |
eng-rus |
gen. |
brave |
отважиться |
Abysslooker |
245 |
13:24:23 |
eng-rus |
gen. |
within the established time limit |
в запланированный срок |
Johnny Bravo |
246 |
13:17:44 |
rus-ita |
law |
основные средства без учёта дополнительных расходов |
sorte capitale |
Незваный гость из будущего |
247 |
13:12:06 |
eng-rus |
med. |
vagus nerve center, vagal nerve center |
центр блуждающего нерва |
buraks |
248 |
13:04:08 |
rus-fre |
gen. |
во второй половине дня |
dans l'après-midi (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
249 |
13:03:38 |
rus-fre |
mil. |
Форум мира |
le Forum de la Paix (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
250 |
13:01:14 |
eng-rus |
med. |
coughing center |
кашлевой центр |
buraks |
251 |
12:59:19 |
eng-rus |
inf. |
mind games |
штучки (в знач. "уловки, попытки манипулировать"; только в контексте: And don't try your mind games with me, 'cos I know 'em all..) |
4uzhoj |
252 |
12:57:30 |
eng-rus |
oil.proc. |
combined gasoline and diesel fuel hydrotreating plant |
комбинированная установка гидроочистки бензина и дизельного топлива |
Johnny Bravo |
253 |
12:54:18 |
rus-fre |
gen. |
выступить со вступительным словом |
prononcer le discours d'ouverture (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
254 |
12:53:59 |
rus-fre |
gen. |
выступить с речью |
prononcer le discours (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
255 |
12:52:04 |
eng-rus |
idiom. |
twist someone round one's little finger |
вертеть кем-либо как угодно |
4uzhoj |
256 |
12:51:14 |
rus-spa |
gen. |
кульминация |
momento álgido |
Tatian7 |
257 |
12:50:37 |
rus-fre |
mil. |
церемония под сводами Триумфальной арки |
la cérémonie à l'Arc de Triomphe (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
258 |
12:50:18 |
rus-fre |
mil. |
традиционная церемония под сводами Триумфальной арки |
la traditionnelle cérémonie à l'Arc de Triomphe (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
259 |
12:50:16 |
eng-rus |
oil.proc. |
production and purification of hydrogen plant |
УПОВ (Установка производства и очистки водорода) |
Johnny Bravo |
260 |
12:49:55 |
eng-rus |
gen. |
play a sneaky trick on |
обдурить |
4uzhoj |
261 |
12:49:28 |
rus-fre |
PR |
главная тема дня |
le fil rouge de la journée (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
262 |
12:48:38 |
rus-fre |
mil. |
франко-германское примирение |
la réconciliation franco-allemande (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
263 |
12:48:22 |
eng-rus |
gen. |
therefore |
значит |
Гера |
264 |
12:48:06 |
rus-fre |
PR |
акцентировать внимание на мире |
mettre l'accent sur la paix (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
265 |
12:47:21 |
rus-fre |
mil. |
подписать соглашение о перемирии |
signer l'armistice (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
266 |
12:46:34 |
rus-fre |
PR |
церемония, имеющая большое символическое значение |
une cérémonie très symbolique (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
267 |
12:43:33 |
rus-ger |
polit. |
назревающий конфликт |
eine sich abzeichnende Krise |
Евгения Ефимова |
268 |
12:42:09 |
eng-rus |
gen. |
improving the quality of schedules |
УКГ (of works; улучшение качества графиков (работ)) |
Johnny Bravo |
269 |
12:39:04 |
eng-rus |
gen. |
sneaky |
смутный (в некоторых фразах: Now, I got a sneaky feeling that my dear mother wasn't telling the whole story. – ...смутное ощущение, что...) |
4uzhoj |
270 |
12:39:00 |
eng-rus |
gen. |
theoretically maximum performance |
ТМП (теоретически максимальная производительность) |
Johnny Bravo |
271 |
12:38:14 |
eng-rus |
inf. |
sneaky feeling |
смутное ощущение (Now, I got a sneaky feeling that my dear mother wasn't telling the whole story.) |
4uzhoj |
272 |
12:30:02 |
rus-ger |
med. |
диагностическая оценка |
diagnostische Einschätzung |
dolmetscherr |
273 |
12:29:17 |
eng-rus |
lit. |
horcrux |
крестраж. В книгах о Гарри Поттере предмет, в котором заключена часть души тёмного мага |
Islet |
274 |
12:26:44 |
eng-rus |
gen. |
agree to disagree |
остаться каждый при своём мнении |
4uzhoj |
275 |
12:26:21 |
eng-rus |
tech. |
Navigation User Equipment |
навигационная аппаратура потребителей (НАП; NUE) |
muzungu |
276 |
12:23:32 |
eng-rus |
inf. |
mind games |
уловки (попытки манипулировать: Your little mind games don't work on me.) |
4uzhoj |
277 |
12:23:01 |
rus-ger |
med. |
вовлечение в социальную жизнь |
gesellschaftliche Integration |
dolmetscherr |
278 |
12:22:48 |
rus-ger |
med. |
социальная интеграция |
gesellschaftliche Integration |
dolmetscherr |
279 |
12:20:46 |
rus-ger |
med. |
психическое заболевание |
seelische Behinderung |
dolmetscherr |
280 |
12:13:45 |
eng-rus |
law |
ADR Institute of Canada |
Институт альтернативного разрешения споров Канады |
Leonid Dzhepko |
281 |
12:12:06 |
rus-fre |
hist. |
на поле битвы на Сомме |
sur un site de la bataille de la Somme (Битва на Сомме — битва на французском театре Первой мировой войны армий Британской империи и Французской республики против Германской империи. Состоялась с 1 июля по 18 ноября 1916 года на обоих берегах реки Сомма. Битва при Сомме — одна из крупнейших битв в ходе Первой мировой войны, в которой было убито и ранено более 1 000 000 человек, что делает её одной из самых кровопролитных битв в истории человечества. Битва показала важность военно-воздушных сил. Впервые в мире на Сомме были применены танки. Несмотря на их техническую слабость и тактические ошибки в применении, результат был впечатляющим и показал перспективность этого вида оружия. Германская оборона была продавлена на фронте 35 км и в глубину до 10 км. Германии пришлось создавать новую линию обороны. Стратегическая инициатива полностью перешла от Центральных держав к Антанте. Германские потери на Сомме и под Верденом сказались на моральном духе и боеспособности германской армии и имели неблагоприятные для правительства Германии политические последствия.) |
Alex_Odeychuk |
282 |
12:09:19 |
rus-fre |
gen. |
рассматривать вопрос о возможной будущей |
engager une réflexion au sujet d'une possible future (... + сущ. // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
283 |
12:08:55 |
rus-fre |
gen. |
размышлять над вопросом о возможной будущей |
engager une réflexion au sujet d'une possible future (... + сущ. // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
284 |
12:08:43 |
eng-rus |
uncom. |
play mind games with |
пудрить мозги |
4uzhoj |
285 |
12:08:39 |
rus-ger |
phonet. |
тесная связь |
Liaison (Lautschrift: [li̯ɛˈzɔ̃ː], besonders süddeutsch, österreichisch: […ˈzoːn] Plural: die Liaisons, besonders süddeutsch, österreichisch: Liaisonen […ˈzoːnən]) |
Евгения Ефимова |
286 |
12:07:38 |
rus-fre |
gen. |
перед статуей |
devant la statue (de ... - кого именно // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
287 |
12:06:37 |
rus-fre |
polit. |
французский президент |
un président français (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
288 |
12:05:38 |
rus-fre |
mil. |
территории, которые неизбежно испытают разрушительное воздействие войны |
les sites incontournables de la guerre (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
289 |
12:04:39 |
eng-rus |
gen. |
trip up |
запинаться (во всех значениях) |
Taras |
290 |
12:00:14 |
rus-fre |
gen. |
доклад |
intervention |
z484z |
291 |
11:59:43 |
rus-fre |
for.pol. |
после нескольких месяцев напряженности |
après des mois de tension (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
292 |
11:59:15 |
eng-rus |
med. |
pathology report |
заключение гистологического исследования |
amatsyuk |
293 |
11:58:53 |
rus-fre |
welf. |
план преодоления бедности |
plan de lutte contre la pauvreté (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
294 |
11:58:10 |
rus-fre |
med. |
сельская местность |
en milieu rural (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
295 |
11:57:30 |
eng-rus |
gen. |
ask tricky questions |
задавать каверзные вопросы |
4uzhoj |
296 |
11:57:19 |
rus-fre |
med. |
медицинская помощь в сельской местности |
des services de santé en milieu rural (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
297 |
11:55:04 |
rus-fre |
industr. |
деиндустриализация |
la désindustrialisation (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
298 |
11:54:24 |
rus-fre |
polit. |
актуальные проблемы |
les préoccupations actuelles (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
299 |
11:54:10 |
rus-fre |
polit. |
рассмотреть актуальные проблемы |
aborder les préoccupations actuelles (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
300 |
11:53:19 |
eng-rus |
gen. |
trip up |
допустить промах |
4uzhoj |
301 |
11:53:18 |
rus-fre |
gen. |
состояться |
se tenir (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
302 |
11:51:11 |
rus-fre |
photo. |
фоторепортер |
photo-reporter |
z484z |
303 |
11:50:59 |
rus-fre |
gen. |
инженерные изыскания |
diagnostic de génie civil |
alenako |
304 |
11:50:29 |
rus-fre |
journ. |
военный корреспондент |
correspondant de guerre (academie-francaise.fr) |
z484z |
305 |
11:49:44 |
rus-fre |
gen. |
средних размеров |
de taille moyenne (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
306 |
11:49:26 |
rus-fre |
rhetor. |
особенно |
surtout (в особенности) |
Alex_Odeychuk |
307 |
11:49:08 |
eng-rus |
gen. |
trip up |
сбить с толку (She always tries to trip up her opponents with taunts and mind games.) |
4uzhoj |
308 |
11:48:20 |
rus-ger |
sec.sys. |
полицейские полномочия |
polizeiliche Exekutivbefugnisse |
Евгения Ефимова |
309 |
11:45:47 |
rus-ger |
sec.sys. |
автомобильные знаки, используемые спецслужбами для маскировки |
Tarnkennzeichen (Ein Tarnkennzeichen ist ein Kraftfahrzeugkennzeichen, das genehmigungspflichtig an einem Fahrzeug geführt wird, obwohl es nicht dem tatsächlich zugeteilten Kraftfahrzeugkennzeichen entspricht. Tarnkennzeichen werden verwendet, um den tatsächlichen Fahrzeughalter des Kraftfahrzeuges zu verschleiern.) |
Евгения Ефимова |
310 |
11:40:58 |
rus-ger |
sec.sys. |
легендирование |
Legendierung (Способ защиты информации от технических разведок, предусматривающий преднамеренное распространение и поддержание ложной информации о функциональном предназначении объекта защиты. [Домарев В.В. Безопасность информационных технологий. Системный подход.]) |
Евгения Ефимова |
311 |
11:39:43 |
eng-rus |
gen. |
play a sneaky trick on |
облапошить (They played a sneaky trick on us.) |
4uzhoj |
312 |
11:38:37 |
rus-fre |
polit. |
президент только для богатых |
le président exclusif des riches (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
313 |
11:33:39 |
rus-fre |
econ. |
вопрос покупательной способности |
la question du pouvoir d'achat (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
314 |
11:28:57 |
eng-rus |
telecom. |
domestic roaming |
ВГР (внутригосударственный роуминг) |
Ремедиос_П |
315 |
11:28:42 |
rus-fre |
for.pol. |
главы иностранных государств и правительств |
des chefs d'État ou de gouvernement étrangers |
Alex_Odeychuk |
316 |
11:28:12 |
rus-fre |
for.pol. |
главы иностранных государств и правительств |
des chefs d'État ou de gouvernement étrangers (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
317 |
11:27:38 |
rus-fre |
proj.manag. |
на отдельных этапах |
à plusieurs étapes (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
318 |
11:27:28 |
rus-fre |
proj.manag. |
на нескольких этапах |
à plusieurs étapes |
Alex_Odeychuk |
319 |
11:25:16 |
rus-fre |
hist. |
последний солдат-фронтовик |
dernier Poilu (воевавший в Первую мировую войну // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
320 |
11:23:28 |
rus-fre |
gen. |
почтить память |
honorer la mémoire (de ... - кого именно | des quelque huit millions de Français - около восьми миллионов французов // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
321 |
11:22:53 |
eng-rus |
gen. |
sneaky coward |
подлый трус |
4uzhoj |
322 |
11:22:26 |
eng-rus |
gen. |
save the speeches |
хватит уговоров |
FixControl |
323 |
11:22:18 |
rus-fre |
gen. |
поскольку он |
puisqu'il |
Alex_Odeychuk |
324 |
11:21:46 |
rus-fre |
geogr. |
в регионе Гранд-Эст |
dans le Grand Est (регион Франции, буквально — Большой восток // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
325 |
11:21:25 |
rus-fre |
geogr. |
в Большом восточной регионе |
dans le Grand Est (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
326 |
11:20:01 |
rus-fre |
geogr. |
Гранд-Эст |
le Grand Est (регион Франции, буквально — Большой восток) |
Alex_Odeychuk |
327 |
11:17:19 |
eng-rus |
gen. |
bag out |
отказаться от намерений |
Тетуев |
328 |
11:16:57 |
eng-rus |
gen. |
bag out |
раздумать |
Тетуев |
329 |
11:16:38 |
eng-rus |
gen. |
break for |
резко сорваться с места (в сторону укрытия, отдыха и др. At the last moment, the deer broke for the woods.) |
Тетуев |
330 |
11:14:43 |
rus-fre |
geogr. |
Большой восточный регион |
le Grand Est (регион Франции) |
Alex_Odeychuk |
331 |
11:13:24 |
rus-fre |
geogr. |
О-де-Франс |
les Hauts de France (регион Франции, буквально — Верхняя Франция) |
Alex_Odeychuk |
332 |
11:13:10 |
rus-fre |
geogr. |
в регионе О-де-Франс |
dans les Hauts de France (регион Франции, буквально — Верхняя Франция) |
Alex_Odeychuk |
333 |
11:11:52 |
eng-rus |
busin. |
night off |
отключение в ночное время (стерилизатор) |
Moonranger |
334 |
11:08:26 |
rus-fre |
for.pol. |
иностранные лидеры |
dirigeants étrangers (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
335 |
11:08:04 |
rus-tgk |
gen. |
ключевой |
калидӣ |
В. Бузаков |
336 |
11:07:46 |
rus-fre |
hist. |
зажечь огонь на могиле неизвестного солдата |
raviver la flamme du soldat inconnu (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
337 |
11:07:24 |
rus-tgk |
gen. |
ключ |
калид |
В. Бузаков |
338 |
11:06:55 |
rus-fre |
archit. |
под сводами Триумфальной арки |
sous l'Arc de Triomphe (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
339 |
11:06:15 |
rus-fre |
gen. |
завершаться в воскресенье |
se terminer dimanche |
Alex_Odeychuk |
340 |
11:05:38 |
rus-fre |
gen. |
новый |
inédit (périple inédit - новая поездка // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
341 |
11:05:36 |
rus-tgk |
gen. |
малина |
кайҳа |
В. Бузаков |
342 |
11:05:14 |
rus-fre |
transp. |
новая поездка |
périple inédit |
Alex_Odeychuk |
343 |
11:04:58 |
rus-fre |
trav. |
новое путешествие |
périple inédit |
Alex_Odeychuk |
344 |
11:04:47 |
rus-tgk |
gen. |
блоха |
кайк |
В. Бузаков |
345 |
11:04:36 |
rus-fre |
geogr. |
в Лотарингии |
en Lorraine |
Alex_Odeychuk |
346 |
11:04:16 |
rus-fre |
gen. |
в понедельник утром |
lundi matin |
Alex_Odeychuk |
347 |
11:03:51 |
eng-rus |
tech. |
handling frame |
рамная траверса |
muzungu |
348 |
11:03:19 |
rus-tgk |
gen. |
скорпион |
каждум |
В. Бузаков |
349 |
11:02:58 |
rus-fre |
gen. |
через неделю |
en une semaine |
Alex_Odeychuk |
350 |
11:01:57 |
rus-fre |
gen. |
пострадать |
frapper |
Alex_Odeychuk |
351 |
11:01:42 |
rus-fre |
gen. |
пострадать |
frapper (frappé par la crise - пострадавший от кризиса // Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
352 |
11:01:02 |
rus-tgk |
gen. |
озеленение |
кабудизоркунӣ |
В. Бузаков |
353 |
11:00:51 |
rus-fre |
gen. |
пострадавший от кризиса |
frappé par la crise (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
354 |
10:58:51 |
rus-tgk |
gen. |
великий |
кабир |
В. Бузаков |
355 |
10:58:03 |
rus-tgk |
gen. |
кабаре |
кабаре |
В. Бузаков |
356 |
10:56:48 |
rus-fre |
hist. |
на полях сражений |
sur les champs de bataille (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
357 |
10:56:29 |
rus-fre |
hist. |
поля сражений Первой мировой войны |
les champs de bataille de la Grande Guerre (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
358 |
10:56:10 |
rus-fre |
hist. |
на полях сражений Первой мировой войны |
sur les champs de bataille de la Grande Guerre (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
359 |
10:53:45 |
rus-fre |
hist. |
сто лет спустя после окончания войны 1914-1918 гг. |
un siècle après la fin de la guerre 1914-18 (Paris Match, 2018) |
Alex_Odeychuk |
360 |
10:50:42 |
rus-ger |
sec.sys. |
правый экстремизм |
Rechtsextremismus (Sammelbezeichnung, um neofaschistische, neonazistische oder ultra-nationalistische politische Ideologien und Aktivitäten zu beschreiben) |
Евгения Ефимова |
361 |
10:46:44 |
rus-tgk |
gen. |
косичка |
кокул |
В. Бузаков |
362 |
10:46:03 |
rus-tgk |
gen. |
молочный коктейль |
коктейли ширӣ |
В. Бузаков |
363 |
10:45:32 |
rus-tgk |
gen. |
коктейль Молотова |
коктейли Молотов |
В. Бузаков |
364 |
10:44:38 |
rus-tgk |
gen. |
хибара |
коза |
В. Бузаков |
365 |
10:44:26 |
rus-tgk |
gen. |
лачуга |
коза |
В. Бузаков |
366 |
10:44:15 |
rus-tgk |
gen. |
хижина |
коза |
В. Бузаков |
367 |
10:44:04 |
rus-tgk |
gen. |
шалаш |
коза |
В. Бузаков |
368 |
10:43:43 |
eng-rus |
met. |
gas flushing |
барботаж (металлургия wikipedia.org) |
tajga22 |
369 |
10:42:49 |
rus-tgk |
gen. |
бумага в клетку |
коғази чорхона |
В. Бузаков |
370 |
10:42:15 |
eng-rus |
gen. |
be always-on |
быть постоянно на связи (Technology tempts us to be always-on, with smartphones instantly notifying us of work emails and even letting us access remote desktops) |
Гевар |
371 |
10:41:27 |
rus-tgk |
gen. |
клип |
клип |
В. Бузаков |
372 |
10:40:36 |
rus-tgk |
gen. |
промышленный кластер |
кластери саноатӣ |
В. Бузаков |
373 |
10:40:08 |
rus-tgk |
gen. |
агропромышленный кластер |
кластери агросаноатӣ |
В. Бузаков |
374 |
10:39:44 |
rus-tgk |
gen. |
кластер |
кластер |
В. Бузаков |
375 |
10:39:23 |
eng-rus |
chromat. |
peaks due to impurities |
пики примесей (to identify the peaks due to impurities A and F) |
capricolya |
376 |
10:38:53 |
rus-tgk |
gen. |
химический |
кимиёвӣ |
В. Бузаков |
377 |
10:32:02 |
eng-rus |
gen. |
early learning |
раннее развитие |
Ремедиос_П |
378 |
10:27:59 |
eng-rus |
rude |
not be able to tell pee from poo |
быть безнадёжным идиотом |
VLZ_58 |
379 |
10:27:58 |
eng-rus |
fin. |
value stocks |
акции стоимости |
YelenaPestereva |
380 |
10:27:55 |
eng-rus |
rude |
not be able to tell ass from elbow |
быть безнадёжным идиотом |
VLZ_58 |
381 |
10:26:12 |
rus-ger |
gen. |
воображала |
Wichtigtuer |
Бобик |
382 |
10:22:31 |
eng-rus |
fin. |
growth investor |
инвестор в рост (курса ценных бумаг) |
YelenaPestereva |
383 |
10:17:25 |
rus-fre |
immunol. |
иммуноферментный |
immuno-enzymatique |
monsieur-gagarine |
384 |
10:16:44 |
eng-rus |
gen. |
value investor |
инвестор в стоимость (в отличие от growth investor, т.е. инвестора в рост) |
YelenaPestereva |
385 |
10:10:18 |
rus-ger |
med. |
рукоприкладство |
körperlicher Angriff |
dolmetscherr |
386 |
10:07:52 |
eng-rus |
gen. |
je ne sais quoi |
чёрт знает что такое (английское выражение обычно употребляется как лестный эпитет. "An indefinable quality that makes something distinctive or attractive.") |
e_mizinov |
387 |
10:06:31 |
eng-rus |
slang |
handle one's brown |
"отвечать за базар", "разгребать своё дерьмо" |
e_mizinov |
388 |
9:54:09 |
eng-rus |
psychiat. |
hidden meaning search syndrome |
СПГС (синдром поиска глубинного смысла) |
Ying |
389 |
9:52:03 |
eng-rus |
OHS |
burn unassisted |
самостоятельно гореть |
Anatoli Lag |
390 |
9:50:00 |
eng-rus |
pipes. |
prove up |
подтверждающий контроль |
stein_vik |
391 |
9:46:53 |
eng-rus |
gen. |
with a large number of participants |
в широком составе (hold a meeting with a large number of participants) |
george serebryakov |
392 |
9:41:07 |
eng-rus |
energ.ind. |
unhook |
разобрать (электросхему) |
Kastorka |
393 |
9:38:21 |
eng-rus |
energ.ind. |
hook up |
собирать (электросхему) |
Kastorka |
394 |
9:30:20 |
rus-ger |
Germ. |
основы свободного демократического строя |
freiheitliche demokratische Grundordnung (Der Begriff wird verwendet in Art. 10 Abs. 2, Art. 11 Abs. 2, Art. 18, Art. 21 Abs. 2, Art. 87a Abs. 4, Art. 73 und Art. 91 Abs. 1 des Grundgesetzes.) |
Евгения Ефимова |
395 |
9:27:23 |
eng-rus |
O&G |
ditch |
каре (обваловка насыпи вокруг нефтяного резервуара) |
e_mizinov |
396 |
8:48:27 |
eng-rus |
oncol. |
sacrococcygeal germ cell tumor |
крестцово-копчиковая герминогенная опухоль |
Гера |
397 |
8:39:48 |
eng-rus |
energ.ind. |
redundant reactor coolant water |
дебалансные воды первого контура |
Kastorka |
398 |
8:38:14 |
eng-rus |
energ.ind. |
fuel-handling well |
шахта ТТО |
Kastorka |
399 |
8:36:45 |
eng-rus |
energ.ind. |
Stage II ECCS accumulators |
гидроёмкости САОЗ второй ступени |
Kastorka |
400 |
8:27:07 |
eng-rus |
gen. |
snap |
резко ответить |
ART Vancouver |
401 |
8:24:19 |
eng-rus |
gen. |
as of now |
с этой минуты (" 'Your licence is dead,' French said. 'As of now. That problem won't bother you any more.' "- Raymond Chandler) |
ART Vancouver |
402 |
8:23:59 |
eng |
abbr. med. |
CTAS |
Canadian Triage and Acuity Scale |
harser |
403 |
8:16:54 |
eng-rus |
formal |
on both occasions |
в обоих случаях ("Apart from occasional trips to the airport I seldom use taxi service on the North Shore. On two occasions this year, however, I experienced very poor service from two companies that operate in our community. On both occasions I called for a cab to take my wife and I from Dundarave to Folkestone Way and ended up waiting for over an hour on both occasions." (NS News)) |
ART Vancouver |
404 |
8:01:38 |
rus-ita |
comp. jarg. |
зависнуть |
andare in tilt |
spanishru |
405 |
7:54:09 |
eng-rus |
gen. |
barely get up |
с трудом встать (в т.ч. после сна) |
bix |
406 |
7:49:46 |
rus-ger |
tech. |
осевое расстояние |
axialer Abstand |
Gaist |
407 |
7:46:05 |
eng-rus |
med. |
water deprivation test |
проба с лишением воды |
peregrin |
408 |
7:45:43 |
eng-rus |
med. |
fluid deprivation test |
проба с лишением жидкости |
peregrin |
409 |
7:33:40 |
eng-rus |
nautic. |
inserting pipe |
забойная труба (монтаж судовых трубопроводов) |
MingNa |
410 |
7:10:32 |
eng-rus |
gen. |
result in |
обеспечивать |
Post Scriptum |
411 |
6:55:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NORADC |
Объединённое командование аэрокосмической обороны Северной Америки (North American Air Defense Command) |
Gruzovik |
412 |
6:47:01 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NCC |
Центр управления Объединённого северо-американского командования ПВО |
Gruzovik |
413 |
6:45:13 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NORAD |
Объединённая система противовоздушной обороны Северо-Американского континента США-Канада (North American Air Defense) |
Gruzovik |
414 |
6:44:15 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NOR |
уведомление о готовности к отправке (notice of readiness) |
Gruzovik |
415 |
6:43:47 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NOPEC |
страны, экспортирующие нефть, но не входящие в организацию ОПЕК (non-OPEC) |
Gruzovik |
416 |
6:43:06 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NOPA |
Национальная организация полицейских ассоциаций США (National Organization of Police Associations) |
Gruzovik |
417 |
6:41:12 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Nom.Cap. |
акционерный капитал, разрешённый к выпуску (nominal capital) |
Gruzovik |
418 |
6:40:36 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NOD |
уведомление об отгрузке (notice of dispatch) |
Gruzovik |
419 |
6:38:56 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NOC |
уведомление об окончании работ (notice of completion) |
Gruzovik |
420 |
6:38:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NO |
действия ВМС (naval operations) |
Gruzovik |
421 |
6:37:46 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NO |
морские операции (naval operations) |
Gruzovik |
422 |
6:37:04 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NNWS |
неядерные государства (non-nuclear weapon states) |
Gruzovik |
423 |
6:36:37 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NNTC |
Тренировочный центр по системе "Найк" Организации НАТО по эксплуатации и поставкам (NAMSA Nike Training Center) |
Gruzovik |
424 |
6:35:58 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NNSC |
комиссия наблюдателей из нейтральных стран (Neutral Nations Supervisory Commission) |
Gruzovik |
425 |
6:35:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NNPT |
Договор о нераспространении ядерного оружия (Nuclear NonProliferation Treaty; 12 июня 1968 г. XXII сессия Генеральной Ассамблеи ООН приняла Резолюцию 2373, в которой одобрила Договор; 1 июля 1968 г. Договор был открыт для подписания; 5 марта 1970 г. – вступил в силу; 11 мая 1995 г. конференция государств-участников Договора приняла решение о его бессрочном продлении; 180 государств-участников) |
Gruzovik |
426 |
6:33:27 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NNP |
чистый национальный продукт (Net National Product; рыночная стоимость товаров и услуг, произведённых в течение года, за вычетом потребленного капитала: амортизационных отчислений, случайных потерь, платежей по краткосрочным обязательствам) |
Gruzovik |
427 |
6:32:42 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NNI |
чистый национальный доход (net national income) |
Gruzovik |
428 |
6:32:15 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NNF |
ядерные силы НАТО (NATO Nuclear Forces) |
Gruzovik |
429 |
6:30:37 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NNAG |
Группа НАТО по вооружениям ВМС (NATO Naval Armaments Group) |
Gruzovik |
430 |
6:29:20 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NNA |
нейтральные и неприсоединившиеся страны (neutral and non-aligned (countries)) |
Gruzovik |
431 |
6:28:10 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMSSS |
Система материально-технического обеспечения НАТО (NATO Maintenance and Supply Services System) |
Gruzovik |
432 |
6:27:45 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMSSA |
Управление материально-технического обеспечения НАТО (NATO Maintenance and Supply Service Agency) |
Gruzovik |
433 |
6:27:15 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMSS |
Система эксплуатации и поставок НАТО (NATO Maintenance and Supply System) |
Gruzovik |
434 |
6:26:42 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMSA |
Закон о взаимной помощи в рамках НАТО (NATO Mutual Support Act) |
Gruzovik |
435 |
6:26:13 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMR |
ракетный полигон ВМС (naval missile range) |
Gruzovik |
436 |
6:25:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMR |
национальный военный представитель в штаб-квартире Верховного командования сил НАТО в Европе (National Military Representative to SHAPE) |
Gruzovik |
437 |
6:24:47 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
MPO |
Столичная полиция "Скотлэнд-Ярд" Великобритания (Metropolitan Police "Scotland Yard"; официальное название полиции Большого Лондона, за исключением Сити, имеющего собственную полицию; штаб-квартира – Нью-Скотланд-Ярд, Лондон) |
Gruzovik |
438 |
6:22:08 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMPA |
самолёт морского патрулирования НАТО (NATO Maritime Patrol Aircraft) |
Gruzovik |
439 |
6:21:43 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMFI |
установка пуска ракет НАТО (NATO Missile Firing Installation) |
Gruzovik |
440 |
6:21:15 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMDZ |
морская зона обороны НАТО (NATO Maritime Defense Zone) |
Gruzovik |
441 |
6:20:47 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMCSSC |
Центр поддержки нацио калькой системы управления ВС США (National Military Command System Support Center) |
Gruzovik |
442 |
6:16:24 |
rus-ita |
geogr. |
Пакистан |
Pakistan |
gorbulenko |
443 |
5:58:14 |
eng-rus |
rel., christ. |
supplicator |
молящийся |
LaoWa |
444 |
5:50:39 |
eng-rus |
med. |
urosheath |
урокондом |
peregrin |
445 |
5:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMCS |
Национальная система управления вооружёнными силами США (National Military Command System) |
Gruzovik |
446 |
5:43:38 |
eng-rus |
med. |
injection pump |
инъекционная помпа |
peregrin |
447 |
5:43:34 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMCCIS |
военная система управления, контроля, и информационного обеспечения НАТО (NATO Military Command, Control, and Information System) |
Gruzovik |
448 |
5:43:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMCC |
Национальный центр управления вооружёнными силами США (National Military Command Center) |
Gruzovik |
449 |
5:41:58 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMC |
ракетный центр ВМС (Naval Missile Center) |
Gruzovik |
450 |
5:41:21 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMC |
военный командующий НАТО (NATO Military Commander) |
Gruzovik |
451 |
5:36:16 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
MMLI |
компания "Мейдзи Мьючуэл" по страхованию жизни Япония (Meiji Mutual Life Insurance Company; четвёртая по величине страховая компания Японии; функционирует с 1881 г.; занимается всеми видами страхования жизни) |
Gruzovik |
452 |
5:33:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMB |
военные составляющие НАТО (NATO military bodies) |
Gruzovik |
453 |
5:32:33 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMAS |
командование НАТО (NATO Military Authorities) |
Gruzovik |
454 |
5:30:23 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NMAS |
военные органы НАТО (NATO Military Authorities) |
Gruzovik |
455 |
5:29:32 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NMAA |
Национальная ассоциация специалистов по машинной бухгалтерии США (National Machine Accountants Association) |
Gruzovik |
456 |
5:29:03 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NM |
ядерный материал (nuclear material) |
Gruzovik |
457 |
5:27:54 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NLRA |
закон, регулирующий взаимоотношения между предпринимателями и рабочими США (National Labor Relations Act) |
Gruzovik |
458 |
5:24:29 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NLI |
компания "Ниппон" по страхованию жизни Япония (Nippon Life Insurance Corporation; "Ниппон Сеймей Хокен Сого Кайша" – крупнейшая страховая компания Японии; лидирует по размеру страховых премий) |
Gruzovik |
459 |
5:24:18 |
eng-rus |
money |
Singapore dollar |
сингапурский доллар |
Ying |
460 |
5:21:49 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NLGI |
Национальный институт пластичных смазочных материалов США (National Lubricating Grease Institute) |
Gruzovik |
461 |
5:21:07 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NLC |
нематический жидкий кристалл (nematic liquid crystal) |
Gruzovik |
462 |
5:19:52 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NJCEC |
Совместный комитет НАТО по связи и электронике (NATO Joint Communications-Electronics Committee; включён в Комитет НАТО по системам связи и информационного обеспечения) |
Gruzovik |
463 |
5:18:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NIU |
узел обмена информацией в НАТО (NATO interface unit) |
Gruzovik |
464 |
5:11:32 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NITROX reactor |
плазменный реактор для формирования нитридных и оксидных плёнок (nitride-oxide reactor) |
Gruzovik |
465 |
5:09:40 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NITROX |
структура ИС с двухслойным пассивирующим покрытием из оксида и нитрида кремния (nitride-oxide structure) |
Gruzovik |
466 |
5:07:42 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NISSPO |
Специальное проектное ведомство НАТО по системе распознавания (NATO Identification System Special Project Office) |
Gruzovik |
467 |
5:06:52 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NISC |
Национальный промышленный комитет по космосу Великобритания (National Industrial Space Committee) |
Gruzovik |
468 |
5:05:25 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NIRNS |
Национальный институт ядерных исследований Великобритания (National Institute of Research in Nuclear Science) |
Gruzovik |
469 |
5:04:47 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NIRA |
Закон о восстановлении национальной промышленности США (National Industrial Recovery Act) |
Gruzovik |
470 |
5:03:25 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NIPSTRAFAC |
центр подготовки специалистов ВМС по системам обработки разведданных (Naval Intelligence Processing System Training Facility) |
Gruzovik |
471 |
5:00:32 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NIP |
парламент Северной Ирландии (Northern Ireland Parliament) |
Gruzovik |
472 |
4:58:53 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NIM |
стандартная модульная аппаратура для ядерно-физических измерений (стандарт NIM (nuclear instrumentation modules)) |
Gruzovik |
473 |
4:56:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NILE |
усовершенствование в рамках НАТО Звена 11 (NATO Link 11 Improvements) |
Gruzovik |
474 |
4:55:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NIIM |
номер классифицирован кого предмета МТО в НАТО (NATO Item Identification Number) |
Gruzovik |
475 |
4:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NII |
распознавание и классификация предметов МТО НАТО (NATO Item Identification) |
Gruzovik |
476 |
4:52:40 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NIEO |
новый международный экономический порядок (new international economic order) |
Gruzovik |
477 |
4:52:04 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NIE |
национальная разведывательная оценка США (national intelligence estimate; оценка возможностей, слабостей, и вероятного курса действий иностранных государств; издаётся за подписью директора ЦРУ) |
Gruzovik |
478 |
4:50:30 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NICSO |
Организация НАТО по вопросу объединённой системы связи (NATO Integrated Communications System Organization) |
Gruzovik |
479 |
4:47:55 |
eng-rus |
med. |
restrainer |
иммобилизатор |
peregrin |
480 |
4:30:25 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NICSMA |
Агентство НАТО по управлению объединённой системой связи (NATO Integrated Communications System Management Agency (now NICSA); в настоящее время Агентство НАТО в области объединённой системы связи и информационного обеспечения) |
Gruzovik |
481 |
4:28:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NICSA |
Агентство НАТО по управлению объединённой системой связи и информационным обеспечением (NATO Integrated Communications and Information Systems Agency; ранее Агентство НАТО по управлению объединённой системой связи и информационного обеспечения) |
Gruzovik |
482 |
4:26:17 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NICS COA |
орган оперативного управления объединённой системой связи НАТО (NICS Control Operating Authority) |
Gruzovik |
483 |
4:24:48 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NICS |
Объединённая система связи НАТО (NATO Integrated Communications System; функционирует для обеспечения надёжной связью руководства блока, правительств стран-участниц, и органов управления ОВС НАТО как в стратегическом, так и в оперативных звеньях) |
Gruzovik |
484 |
4:19:46 |
eng-rus |
med. |
ambulatory blood pressure monitoring |
амбулаторный мониторинг артериального давления (ABMP; АМАД) |
peregrin |
485 |
4:12:43 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NIC |
новые промышленные страны (New Industrialized Countries) |
Gruzovik |
486 |
4:12:00 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NIC |
Национальная инвестиционная компания Ливия (National Investment Company) |
Gruzovik |
487 |
4:10:44 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NIB |
СИБ (Северный инвестиционный банк – Nordic Investment Bank; функционирует с 1976 г.; региональный институт средне- и долгосрочного кредитования североевропейских стран; члены: Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия, Швеция; с 1982 г. осуществляет кредитование проектов в восточноевропейских и развивающихся странах; кредиты предоставляются на 5-15 лет) |
Gruzovik |
488 |
4:04:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CNAD |
Конференция национальных директоров по вопросам вооружений (Conference of National Armaments Directors) |
Gruzovik |
489 |
4:03:08 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NIAG |
Группа советников НАТО по промышленности (NATO Industrial Advisory Group) |
Gruzovik |
490 |
3:59:25 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NI |
национальный доход (national income; в США – суммарный объём доходов, полученных в процессе производства товаров и услуг; охватывает зарплату рабочих, служащих, военнослужащих, доходы фермеров, кустарей, лиц свободных профессий, доходы частных предприятий, земельную ренту; в НД не включается потребленный капитал) |
Gruzovik |
491 |
3:55:23 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NI |
НД (национальный доход – national income) |
Gruzovik |
492 |
3:53:42 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NHPLO |
Организация НАТО по производству системы "Хок" и материально-техническому обеспечению (NATO Hawk Production and Logistics Organization) |
Gruzovik |
493 |
3:50:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
anti-aircraft missile set |
зенитно-ракетный комплект (ЗРК) |
Gruzovik |
494 |
3:47:24 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NHMO |
орган НАТО по руководству программой ЗРК "Хок" (NATO's Hawk Management Office) |
Gruzovik |
495 |
3:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NGUS |
Национальная гвардия США (National Guard of the United States) |
Gruzovik |
496 |
3:43:10 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NGS |
Национальное географическое общество США (National Geographic Society) |
Gruzovik |
497 |
3:41:49 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NPGS |
атомная электростанция (nuclear power-generating station) |
Gruzovik |
498 |
3:41:11 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NPGS |
АЭС (атомная электростанция – nuclear power-generating station) |
Gruzovik |
499 |
3:41:01 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NGS |
АЭС (атомная электростанция – nuclear power-generating station) |
Gruzovik |
500 |
3:39:30 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NGS |
атомная электростанция (nuclear power-generating station) |
Gruzovik |
501 |
3:36:31 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NGA |
зона ответственности НАТО (NATO guidelines area) |
Gruzovik |
502 |
3:35:23 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NFR 90 |
замена фрегатов в рамках НАТО на 90-е гг. (NATO Frigate Replacement for the 1990s) |
Gruzovik |
503 |
3:33:17 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NFP |
план подготовки ядерного наступления (Nuclear Fire Plan) |
Gruzovik |
504 |
3:33:08 |
eng-rus |
dentist. |
split crest |
горизонтальное расширение кости |
ale2 |
505 |
3:32:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NFP |
план применения ядерного оружия (Nuclear Fire Plan) |
Gruzovik |
506 |
3:31:45 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NFIP |
Национальная программа разведки за рубежом США (National Foreign Intelligence Program) |
Gruzovik |
507 |
3:29:39 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NFH |
вертолёт морского базирования НАТО (NATO Frigate Helicopter) |
Gruzovik |
508 |
3:28:54 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NEWLC |
Комитет НАТО по организации взаимодействия при применении средств радиоэлектронной борьбы (NATO Electronic Warfare Liaison Committee) |
Gruzovik |
509 |
3:28:21 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NEWAC |
Консультативный комитет НАТО по электронной войне (NATO Electronic Warfare Advisory Committee) |
Gruzovik |
510 |
3:27:36 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NETR |
ядерный реактор для технических испытаний (nuclear engineering test reactor) |
Gruzovik |
511 |
3:27:00 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NEST |
группа по управлению чрезвычайными ситуациями на ядерных объектах США (nuclear emergency search team; правительственный орган, созданный для борьбы с ядерным терроризмом) |
Gruzovik |
512 |
3:25:39 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NESS |
Национальная служба спутникового контроля за окружающей средой США (National Environmental Satellite Service) |
Gruzovik |
513 |
3:24:52 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NES |
прогноз воздействия шума (noise exposure forecast) |
Gruzovik |
514 |
3:24:18 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NERL |
лаборатория ядерных исследований (Nuclear Research Laboratory) |
Gruzovik |
515 |
3:23:44 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NERC |
Национальный совет по вопросам бесперебойности электроснабжения США (National Electric Reliability Council) |
Gruzovik |
516 |
3:22:54 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NEPS |
североевропейская система трубопроводов (North European Pipeline System) |
Gruzovik |
517 |
3:18:29 |
eng-rus |
formal |
personal information |
информация персонального характера |
ART Vancouver |
518 |
3:13:43 |
rus-fre |
ling. |
половые признаки |
charactéristique sexuelle |
ROGER YOUNG |
519 |
2:49:52 |
rus-fre |
ling. |
дисфимия |
dysphémie |
ROGER YOUNG |
520 |
2:49:29 |
rus-fre |
ling. |
эвфемия |
euphémie |
ROGER YOUNG |
521 |
2:44:41 |
rus-ger |
med. |
Журнал клинической медицины |
ZKM (Zeitschrift für klinische Medizin) |
folkman85 |
522 |
2:15:02 |
eng-rus |
trav. |
we made it! |
добрались! |
Ivan Pisarev |
523 |
1:50:20 |
eng-rus |
Gruzovik nucl.pow. |
NEP |
эквивалентная шумовая мощность (noise equivalent power) |
Gruzovik |
524 |
1:49:35 |
eng-rus |
Gruzovik nucl.pow. |
NEP |
ЯЭРД (ядерный электроракетный двигатель – nuclear electric propulsion) |
Gruzovik |
525 |
1:48:17 |
eng-rus |
Gruzovik nucl.pow. |
NEP |
ядерный электроракетный двигатель (nuclear electric propulsion) |
Gruzovik |
526 |
1:47:37 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NEGS |
сальдо вывоза товаров и услуг (net export of goods and services) |
Gruzovik |
527 |
1:47:31 |
rus-spa |
UN |
Гармонизированная система описания и кодирования товаров |
Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías |
Aneskazhu |
528 |
1:45:12 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NEGIT |
транзистор с отрицательным сопротивлением (negative-impendance transistor) |
Gruzovik |
529 |
1:43:48 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NEFMO |
Организация НАТО по управлению в области разработки европейского истребителя, его производству, и материально-техническому обеспечению (NATO European Fighter Aircraft Development, Production, and Logistics Management Organization) |
Gruzovik |
530 |
1:41:18 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NEFMA |
Агентство НАТО по управлению в области разработки европейского истребителя, его производству, и материально-техническому обеспечению (NATO European Fighter Aircraft Development, Production, and Logistics Management Agency) |
Gruzovik |
531 |
1:39:29 |
eng-rus |
|
improvement in vision |
улучшение зрения |
anyname1 |
532 |
1:37:11 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NEDC |
Национальный совет экономического развития Великобритания (National Economic Development Council) |
Gruzovik |
533 |
1:36:20 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NEDAM |
методология оценки повреждений от ядерного взрыва (nuclear effects damage assessments methodologies) |
Gruzovik |
534 |
1:35:34 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NECPA |
плавучий пункт управления всеми вооружёнными силами страны при чрезвычайном положении (National Emergency Command Post Afloat) |
Gruzovik |
535 |
1:34:45 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NEC |
Национальный совет по чрезвычайному положению США (National Emergency Council; создаётся на период национальных бедствий) |
Gruzovik |
536 |
1:29:51 |
rus-spa |
|
Договор о Евразийском экономическом союзе |
Tratado de la Comunidad Económica Euroasiática |
Aneskazhu |
537 |
1:22:57 |
eng-rus |
econ. |
for-profit sector |
коммерческий сектор (Some not-for-profit organisations are turning to the for-profit sector for funding – by A. Conway) |
Tamerlane |
538 |
1:11:15 |
rus-fre |
ling. |
верста келебердянская |
grand comme une perche |
ROGER YOUNG |
539 |
1:09:17 |
rus-fre |
ling. |
Коломенская верста |
grand comme une asperge |
ROGER YOUNG |
540 |
1:08:40 |
rus-fre |
ling. |
Коломенская верста |
grand comme une perche |
ROGER YOUNG |
541 |
1:02:19 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NEC |
Североевропейское командование НАТО (Northern Europe Command) |
Gruzovik |
542 |
1:01:12 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NEC |
национальный код безопасности для электроустановок (national electric code) |
Gruzovik |
543 |
1:00:28 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NEB |
Национальное управление по предпринимательству Великобритания (National Enterprise Board) |
Gruzovik |
544 |
0:47:37 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NEAR |
национальная система оповещения о чрезвычайном положении (National Emergency Alarm Repeater (System)) |
Gruzovik |
545 |
0:34:32 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
NEAFC |
Комиссия по рыболовству в Северо-Восточной Атлантике (North East Atlantic Fisheries Commission; основана 24 января 1959 г. в соответствии с Международной конвенцией о рыболовстве в северо-восточной части Атлантического океана, которая вступила в силу 27 июня 1963 г.; функционирует с 1963 г.; участники: Германия, Дания, Испания, Исландия, Куба, Болгария, Польша, Португалия, Финляндия, и Россия; цель – регулирование международного рыболовства, направленное на стабилизацию промышленной добычи рыбы (Лондон, Великобритания)) |
Gruzovik |
546 |
0:15:49 |
rus-fre |
|
личность установлена на основании... |
l'identité a été régulièrement justifiée au vue de... |
ulkomaalainen |
547 |
0:15:02 |
rus-spa |
|
Высший Евразийский экономический совет |
Consejo Económico Supremo de Eurasia |
Aneskazhu |
548 |
0:14:50 |
rus-fre |
|
установление личности |
certification d'identité |
ulkomaalainen |
549 |
0:13:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NEACP |
воздушный пункт управления всеми вооружёнными силами страны при чрезвычайном положении (National Emergency Airborne Command Post) |
Gruzovik |
550 |
0:11:32 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NDV |
средство доставки ядерного оружия (nuclear delivery vehicle) |
Gruzovik |
551 |
0:10:38 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NDTA |
Транспортная ассоциация национальной обороны (National Defense Transportation Association) |
Gruzovik |
552 |
0:10:27 |
rus-fre |
ling. |
увалень |
gros malin |
ROGER YOUNG |
553 |
0:07:32 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NDS |
искусственный спутник Земли для обнаружения ядерных взрывов (nuclear detection satellite) |
Gruzovik |
554 |
0:06:28 |
rus-fre |
|
предусмотренный статьёй, договором и т.д. |
prévu, édicté par... |
ulkomaalainen |
555 |
0:06:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NDS |
ИСЗ для обнаружения ядерных взрывов (nuclear detection satellite) |
Gruzovik |
556 |
0:04:28 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
NDS |
трансмутационно-легированный кремний (neutron-doped silicon) |
Gruzovik |
557 |
0:03:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NDRSWG |
Рабочая группа НАТО по стандартам к сбору сведений (NATO Data Requirements and Standards Working Group) |
Gruzovik |
558 |
0:02:31 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NDRG |
Группа НАТО по исследованиям в области обороны (NATO Defense Research Group) |
Gruzovik |
559 |
0:02:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NDRC |
Национальный совет по военным исследованиям США (National Defense Research Council) |
Gruzovik |
560 |
0:01:15 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
NDPR |
Обзор по вопросам оборонного планирования НАТО (NATO Defense Planning Review) |
Gruzovik |
561 |
0:00:29 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
NDI |
национальный показатель смертности (national death index) |
Gruzovik |