1 |
19:58:09 |
eng-rus |
sport. |
watersport goggles |
очки для плавания |
Alex Lilo |
2 |
19:57:55 |
eng-rus |
med. |
latex gloves |
перчатки из латекса |
Alex Lilo |
3 |
19:54:14 |
rus-fre |
Игорь Миг |
трансграничный |
transfrontier |
Игорь Миг |
4 |
19:35:12 |
rus-fre |
Игорь Миг |
Европейская конвенция о трансграничном телевидении |
Convention européenne sur la télévision transfrontière (Вступила в силу 1 мая 1993 года. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг |
5 |
19:28:38 |
eng-rus |
sport. |
winter ski goggles |
лыжная маска |
Alex Lilo |
6 |
19:28:01 |
rus-fre |
Игорь Миг |
свой человек |
initié |
Игорь Миг |
7 |
19:27:46 |
eng-rus |
sport. |
goggles |
маска для подводного плавания (watersport ~) |
Alex Lilo |
8 |
19:27:42 |
eng-rus |
|
strike the eyes |
попасть в глаза (о пыли и т.д.) |
Alex Lilo |
9 |
19:19:46 |
rus-ger |
|
инженерно-технического обеспечения |
Versorgungsnetz (für Medien, wie Strom, Gas, Wasser, Telefon) |
Siegie |
10 |
19:17:21 |
rus-ger |
construct. |
траншейный способ строительства туннеля |
Deckelbauweise |
Einer |
11 |
19:16:19 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Конвенция о предупреждении злоупотреблений на финансовых рынках лиц, допущенных в силу служебного положения к конфиденциальной информации |
Convention sur les opérations financières des "initiés" (Открыта к подписанию в Страсбурге 20 апреля 1985 года. Вступила в силу 1 октября 1991 года. РФ не участвует.) |
Игорь Миг |
12 |
19:12:27 |
eng-rus |
weap. |
light thrown |
легкое метательное (об оружии) |
Alex Lilo |
13 |
19:07:15 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Соглашение о применении Европейского соглашения от 17 октября 1980 года о предоставлении медицинской помощи лицам, пребывающим за границей |
Arrangement pour l'application de l'Accord européen du 17 octobre 1980 concernant l'octroi des soins médicaux aux personnes en séjour temporaire (Открыто к подписанию в Страсбурге 26 мая 1988 года. Не вступило в силу. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг |
14 |
19:05:20 |
eng-rus |
|
alternative |
замена |
zeev |
15 |
19:04:06 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Конвенция о взаимной административной помощи в налоговой сфере |
Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Вступила в силу 1 апреля 1995 года. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг |
16 |
19:00:39 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания |
Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (Вступила в силу 1 февраля 1989 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 сентября 1998 года. Официальный перевод текста Конвенции на рус. яз. см.: СЗ РФ. 1998. ¹ 36. Ст. 4465.) |
Игорь Миг |
17 |
18:55:44 |
rus-fre |
Игорь Миг int. law. |
Европейская конвенция о защите позвоночных животных, используемых для экспериментов или в иных научных целях |
Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques (Вступила в силу 1 января 1991 года. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг |
18 |
18:30:52 |
eng-rus |
electr.eng. |
oyster fittings |
светильник с плафоном в форме плоской миски, краями прилегающей к потолку или стене |
Голуб |
19 |
17:48:52 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
vendor support |
предоставление сервисных услуг поставщиками (оборудования) |
Sakhalin Energy |
20 |
17:48:30 |
eng-rus |
tech. |
water treatment station |
ВОС |
Alexey Lebedev |
21 |
17:41:24 |
eng-rus |
tech. |
electrical drawings |
чертежи электрооборудования |
Dianka |
22 |
17:39:40 |
rus-fre |
|
высокое часовое искусство |
haute horlogerie |
boulloud |
23 |
17:32:05 |
eng-rus |
|
trade organiser |
организатор торговли (британский вариант) |
Laewsky |
24 |
17:30:54 |
eng-rus |
construct. |
water supply interruption |
перебой водоснабжения |
Karonera |
25 |
17:28:03 |
rus-ger |
|
при условии |
sofern (sofern diese konkurrenzfaehig sind – при условии их конкурентноспособности) |
Ewgescha |
26 |
17:13:13 |
rus-fre |
watchm. |
молоточки минутного репетира |
marteaux de répétition minutes |
boulloud |
27 |
17:05:36 |
rus-fre |
watchm. |
скелетон |
squelette |
boulloud |
28 |
17:00:29 |
eng-rus |
|
in breach of |
не в соответствии |
rns123 |
29 |
16:54:09 |
rus |
abbr. |
ФУ |
Федеральное Управление |
Alexey Lebedev |
30 |
16:48:45 |
eng-rus |
cytol. |
сhoanoflagellate |
хоанофлагеллат (воротничковожгутиковые, отряд класса биченосцев; 1) мне кажется, ед.ч. "хоанофлагеллат" не существует?; 2) ChoanoflagellatA или ChoanoflagellatEN (с прописной) marinik) |
Rudy |
31 |
16:48:30 |
rus |
abbr. tech. |
ВОС |
водоочистная станция |
Alexey Lebedev |
32 |
16:45:39 |
rus-ger |
law |
резервное сохранение личных данных по трафику |
Vorratsdatenspeicherung (провайдеры должны в принципе хранить все данные о коммуникации (звонках, связях по IP, местонахождении владельца мобильных телефонов) на 6 месяцев и предоставлять правоохранительным органам возможности копаться в этих данных) |
YuriDDD |
33 |
16:36:31 |
eng-rus |
med. |
Oligocystic |
содержащий небольшое число кист, иногда наблюдается при некоторых болезнях, обычно характеризующихся множеством кист (напр., поликистоз) |
sudmed |
34 |
16:35:35 |
eng-rus |
med. |
vendor laboratory |
сторонняя лаборатория |
Alex Lilo |
35 |
16:35:34 |
eng-rus |
|
plant trip |
посещение предприятия |
Alex Lilo |
36 |
16:26:58 |
eng-rus |
|
onsite visit |
посещение объекта |
Alex Lilo |
37 |
16:26:17 |
eng-rus |
|
on-site visit |
посещение объекта |
Alex Lilo |
38 |
16:25:18 |
eng-rus |
|
work-site visit |
посещение рабочего объекта |
Alex Lilo |
39 |
16:23:59 |
rus-fre |
|
12-угольный, 12-гранный |
dodécagonal |
boulloud |
40 |
16:17:03 |
eng-rus |
med. |
Ohne Hauch |
без дыхания |
sudmed |
41 |
16:15:59 |
eng-rus |
med. |
algesiometer |
алгезиметр (прибор для определения порога болевой чувствительности) |
sudmed |
42 |
16:15:53 |
eng-rus |
med. |
Oedipism |
эдипизм (Членовредительство в отношении глаз, обычно попытка их вырвать) |
sudmed |
43 |
16:15:27 |
eng-rus |
el. |
in-ear amplifier |
усилитель-вкладыш |
flos |
44 |
16:09:20 |
rus-fre |
|
ожидаемый результат |
résultat escompté |
boulloud |
45 |
16:01:05 |
eng-rus |
med. |
Oculopupillary |
Относящийся к зрачку глаза |
sudmed |
46 |
16:00:41 |
eng-rus |
med. |
Oculozygomatic |
Относящийся к глазнице её краю и скуловой кости |
sudmed |
47 |
15:57:35 |
eng-rus |
relig. |
luminary of the Church |
светильник церкви |
princess Tatiana |
48 |
15:49:43 |
eng-rus |
|
trade organizer |
организатор торговли (в отличие от institutor, Гугл выдаёт миллионы результатов по этому варианту) |
Laewsky |
49 |
15:44:55 |
rus-fre |
law, ADR |
единый реестр персонала предприятия |
registre unique du personnel |
vleonilh |
50 |
15:43:56 |
rus-fre |
law, ADR |
общее положение по социальному обеспечению |
régime général de sécurité sociale |
vleonilh |
51 |
15:42:39 |
rus-fre |
law, ADR |
отказ от продажи |
refus de vente |
vleonilh |
52 |
15:40:08 |
rus-fre |
law, ADR |
судебное урегулирование |
redressement judiciaire (деятельности предприятия) |
vleonilh |
53 |
15:29:22 |
rus-fre |
law, ADR |
отчёт об управлении |
rapport en gestion (составленный советом администрации или советом директоров АО) |
vleonilh |
54 |
15:28:32 |
rus-fre |
law, ADR |
выкуп предприятия его работниками |
rachat d'entreprise par ses salariés (RES) |
vleonilh |
55 |
15:27:16 |
eng-rus |
el. |
µV |
мкВ |
Владимир iNSM |
56 |
15:23:33 |
eng-rus |
met. |
PIE |
по индивидуальному запросу (Per individual enquiry), Аббревиатура часто используется в американском английском при обсуждении поставок и цен) |
Rovena |
57 |
15:21:52 |
rus-fre |
cook. |
ассорти |
méli-mélo |
ioulenka1 |
58 |
15:01:41 |
rus-fre |
law, ADR |
освобождение от ответственности |
quitus (ответственного лица общим собранием акционеров) |
vleonilh |
59 |
15:00:25 |
rus-fre |
law, ADR |
востребуемый |
quérable (характеристика объекта договора купли-продажи) |
vleonilh |
60 |
14:59:24 |
rus-fre |
law, ADR |
основное качество |
qualité substentielle (товара, услуги и т.д.) |
vleonilh |
61 |
14:58:20 |
rus-fre |
law, ADR |
заведомо ложная реклама |
publicité mensongère |
vleonilh |
62 |
14:57:49 |
rus-fre |
law, ADR |
информация о ценах |
publicité des prix |
vleonilh |
63 |
14:57:12 |
rus-fre |
account. |
резервный фонд на покрытие расходов |
provisions (бухгалтерский учет уценок, расходов или убытков, не имевших места в течение отчетного периода, но вполне возможных в ближайшем будущем) |
vleonilh |
64 |
14:55:47 |
rus-fre |
law, ADR |
обеспечение векселя |
provision (обеспечение, предоставленное трассантом трассату на сумму не менее той, что проставлена в тратте или чеке и подлежащей уплате в день платежа) |
vleonilh |
65 |
14:54:41 |
rus-fre |
law, ADR |
договор о переговорах |
protocole d'accord |
vleonilh |
66 |
14:54:07 |
rus-fre |
law, ADR |
торговая собственность |
propriété commerciale (право коммерсанта по истечения срока аренды либо возобновить аренду, либо получить компенсацию) |
vleonilh |
67 |
14:53:25 |
eng-rus |
tech. |
dBFS |
децибел полной шкалы |
Владимир iNSM |
68 |
14:53:07 |
rus-fre |
law, ADR |
двустороннее обещание продажи и покупки |
promesse synallagmatique de vente et d'achat |
vleonilh |
69 |
14:52:12 |
eng-rus |
med. |
Occult |
Клинически неидентифицированная первичная опухоль с обнаруженными метастазами |
sudmed |
70 |
14:52:01 |
rus-fre |
law, ADR |
обещание продажи |
promesse de vente |
vleonilh |
71 |
14:51:42 |
rus-fre |
law, ADR |
гарантия исполнения обязательства третьим лицом |
promesse de porte-fort |
vleonilh |
72 |
14:51:11 |
rus-fre |
law, ADR |
коллективные процедуры |
procédures collectives (в отношении предприятия, испытывающего экономические трудности) |
vleonilh |
73 |
14:50:20 |
rus-fre |
law, ADR |
основная привилегия по выплате зарплаты |
privilège général des salaires |
vleonilh |
74 |
14:49:12 |
rus-fre |
law, ADR |
заниженная цена |
prix d'appel |
vleonilh |
75 |
14:47:42 |
rus-fre |
law, ADR |
президент - генеральный директор |
président-directeur général P.D.G. |
vleonilh |
76 |
14:47:12 |
rus-fre |
law, ADR |
тридцатилетний срок давности |
prescription trentenaire |
vleonilh |
77 |
14:46:28 |
rus-fre |
law, ADR |
сокращённый срок давности |
prescription abrégée |
vleonilh |
78 |
14:45:39 |
rus-fre |
law, ADR |
первый дивиденд |
premier dividende |
vleonilh |
79 |
14:44:54 |
rus-fre |
law |
преимущественное право покупки |
préemption |
vleonilh |
80 |
14:44:13 |
rus-fre |
law, ADR |
недобросовестный держатель тратты |
porteur négligent (который в установленный срок не засвидетельствовал протест) |
vleonilh |
81 |
14:43:09 |
rus-fre |
law, ADR |
лицо, предлагающее заключить контракт |
pollicitant |
vleonilh |
82 |
14:42:12 |
rus-fre |
law, ADR |
профессиональные доходы, полученные при уступке неликвидных активов предприятия |
plus-value professionnelle |
vleonilh |
83 |
14:41:40 |
eng-rus |
tech. |
tilting system |
система наклона (контурных обдувателей; в автомойках) |
TASH4ever |
84 |
14:41:24 |
rus-fre |
law, ADR |
коллективная собственность |
pluripropriété (в рамках компании) |
vleonilh |
85 |
14:33:24 |
eng-rus |
jewl. |
ligature mass |
лигатурная масса (масса в сплаве с примесями) |
maMasha |
86 |
14:23:57 |
rus-fre |
law, ADR |
социальный план |
plan social (разрабатывается предпринимателем совместно с представителями предприятия в преддверии увольнений по причинам экономического характера) |
vleonilh |
87 |
14:22:40 |
rus-fre |
|
программа накопления на предприятии |
plan d'épargne d'entreprise |
vleonilh |
88 |
14:22:14 |
rus-fre |
|
план уступки |
plan de cession (решение суда о полной или частичной уступке компании в соответствии с процедурой судебного урегулирования) |
vleonilh |
89 |
14:21:23 |
rus-fre |
law, ADR |
утрата части капитала |
perte de la moitié du capital |
vleonilh |
90 |
14:20:43 |
rus-fre |
law, ADR |
утрата доверия |
perte de confiance (причина увольнения) |
vleonilh |
91 |
14:19:55 |
rus-fre |
law, ADR |
статус юридического лица |
personnalité morale |
vleonilh |
92 |
14:19:24 |
eng-rus |
real.est. |
Ukrainian Trade Guild |
Украинская торговая гильдия (консультационная компания, специализирующаяся на комплексном сопровождении проектов в сфере недвижимости) |
lawput |
93 |
14:18:52 |
rus-fre |
law, ADR |
фаза наблюдения |
période d'observation (начальный период при открытии процедуры урегулирования деятельности предприятия по суду) |
vleonilh |
94 |
14:17:08 |
rus-fre |
law, ADR |
вступительная плата |
pas-de-porte (за торговую аренду) |
vleonilh |
95 |
14:16:21 |
rus-fre |
law, ADR |
пай |
part social (ценная бумага, которая не может быть передана другому лицу) |
vleonilh |
96 |
14:15:41 |
rus-fre |
law, ADR |
перекрёстное участие |
participations croisées |
vleonilh |
97 |
14:15:05 |
rus-fre |
law, ADR |
участие в транспортных расходах |
participation aux frais de transport (оплата предприятием части проездных документов своих работников) |
vleonilh |
98 |
14:13:49 |
rus-fre |
law, ADR |
участие в строительстве |
participation à l'effort de construction (обязательный взнос предприятий) |
vleonilh |
99 |
14:12:53 |
rus-fre |
law, ADR |
обменный паритет |
parité d'échange (соотношение между стоимостями акций компаний, вовлеченных в процесс слияния) |
vleonilh |
100 |
14:11:47 |
rus-fre |
law, ADR |
заключение экспертов по вопросам торгового права |
parères |
vleonilh |
101 |
14:11:07 |
rus-fre |
law, ADR |
подпись сторон на каждой странице правового акта |
paraphe (а также на вычеркиваниях и поправках) |
vleonilh |
102 |
14:10:01 |
rus-fre |
law, ADR |
контракт о будущем наследстве |
pacte sur succession future |
vleonilh |
103 |
14:09:22 |
rus-fre |
law, ADR |
контракт между адвокатом и клиентом о зависимости гонорара от суммы, выигранной на судебном процессе |
pacte de quota litis |
vleonilh |
104 |
14:08:25 |
rus-fre |
law, ADR |
контракт, по которому лицо обязуется предоставить некую вещь другому лицу, отдав ему предпочтение в случае решения продать эту вещь по ранее или впоследствии определённой цене |
pacte de préférence |
vleonilh |
105 |
14:07:13 |
rus-fre |
law, ADR |
договор, содержащий статью о том, что в случае невыполнения своих обязательств одной из сторон он расторгается |
pacte commissoire |
vleonilh |
106 |
14:04:18 |
eng-rus |
|
account reconciliation statement |
акт сверки взаиморасчётов (AD) |
Alexander Demidov |
107 |
14:03:55 |
eng-rus |
med. |
Obliquity |
косое направление, искривление (таза) |
sudmed |
108 |
14:01:13 |
rus-fre |
watchm. |
скелетонирование |
squelettage (высверливание отверстий в платине) |
boulloud |
109 |
13:49:41 |
eng-rus |
med. |
adiposis |
адипоз |
sudmed |
110 |
13:41:46 |
rus-fre |
watchm. |
фацетирование |
anglage |
boulloud |
111 |
13:40:51 |
eng-rus |
med. |
Obeliac |
относящийся к обелиону |
sudmed |
112 |
13:37:44 |
eng-rus |
ecol. |
carbon offset |
компенсация выбросов углекислого газа |
edween |
113 |
13:34:21 |
rus-fre |
watchm. |
жемчужное зернение |
perlage |
boulloud |
114 |
13:28:42 |
rus-fre |
|
открытие кредита |
ouverture de crédit |
vleonilh |
115 |
13:27:54 |
rus-fre |
law, ADR |
очерёдность увольнения |
ordre des licenciements (на основе различных критериев) |
vleonilh |
116 |
13:27:03 |
rus-fre |
tech. |
разность фаз в 180 градусов |
opposition |
vleonilh |
117 |
13:26:44 |
rus-fre |
law, ADR |
протест |
opposition (1) несогласие стороны с решением, принятым в ее отсутствие на суде; 2) несогласие кредиторов с тем, чтобы выручку от продажи торговых активов их должника получил продавец) |
vleonilh |
118 |
13:26:15 |
eng |
abbr. |
International Life-Saving Appliance Code LSA Code |
LSA (Международный кодекс по спасательным средствам) |
eugene02130 |
119 |
13:24:27 |
rus-fre |
law, ADR |
возможность встречного иска |
opposabilité |
vleonilh |
120 |
13:23:58 |
eng-rus |
med. |
Nympha |
нимфа |
sudmed |
121 |
13:23:53 |
rus-fre |
law, ADR |
кредитная операция |
opération de crédit |
vleonilh |
122 |
13:22:50 |
rus-fre |
fin. |
предложение о свободной покупке |
OPA (Offre Publique d'Achat) |
vleonilh |
123 |
13:21:37 |
rus-fre |
patents. |
Европейское патентное бюро |
Office européen des brevets (OEB) |
vleonilh |
124 |
13:20:39 |
rus-fre |
law, ADR |
облигация, погашаемая лишь при ликвидации компании |
obligation perpétuelle |
vleonilh |
125 |
13:20:00 |
rus-fre |
law, ADR |
обязанность обеспечить безопасность |
obligation de sécurité |
vleonilh |
126 |
13:19:33 |
rus-fre |
law, ADR |
обязанность забрать товар |
obligation de retirement |
vleonilh |
127 |
13:18:40 |
rus-fre |
law, ADR |
обязанность достичь результата |
obligation de résultat |
vleonilh |
128 |
13:18:16 |
rus-fre |
law, ADR |
обязательство применить все средства для выполнения задачи |
obligation de moyens |
vleonilh |
129 |
13:17:22 |
rus-fre |
law, ADR |
обязательство поставки |
obligation de délivrance |
vleonilh |
130 |
13:16:33 |
fre |
law, ADR |
OBSA |
obligation avec bon de souscription |
vleonilh |
131 |
13:16:30 |
rus-fre |
law, ADR |
облигация с прикреплённым подписным купоном |
obligation avec bon de souscription (OBSA) |
vleonilh |
132 |
13:15:32 |
rus-fre |
law, ADR |
облигационный заём посредством выпуска облигаций |
obligataire |
vleonilh |
133 |
13:15:09 |
rus-fre |
law, ADR |
владелец облигации |
obligataire |
vleonilh |
134 |
13:14:33 |
rus-fre |
law, ADR |
цель компании |
objet social |
vleonilh |
135 |
13:14:12 |
rus-fre |
law, ADR |
предмет договора |
objet du contrat |
vleonilh |
136 |
13:13:38 |
rus-fre |
law, ADR |
относительное аннулирование |
nullité relative |
vleonilh |
137 |
13:12:08 |
rus-fre |
law, ADR |
абсолютное аннулирование |
nullité absolue |
vleonilh |
138 |
13:11:32 |
rus-fre |
law |
право владения собственностью без права пользования |
nue-propriété |
vleonilh |
139 |
13:10:23 |
rus-fre |
law, ADR |
уведомление об увольнении |
notification du licenciement (заказным письмом) |
vleonilh |
140 |
13:09:42 |
rus-fre |
law, ADR |
уведомление о внесении исправлений в налоговую декларацию |
notification de redressement |
vleonilh |
141 |
13:08:52 |
rus-fre |
law, ADR |
торговое название |
nom commercial |
vleonilh |
142 |
13:08:23 |
rus-fre |
law, ADR |
передаваемость ценной бумаги |
négociabilité |
vleonilh |
143 |
13:07:53 |
rus-fre |
law, ADR |
разрешение судьи на предварительный залог имущества должника |
nantissement judiciaire |
vleonilh |
144 |
13:06:49 |
rus-fre |
law, ADR |
залог торговых активов |
nantissement du fonds de commerce |
vleonilh |
145 |
13:05:54 |
rus-fre |
law, ADR |
серьёзная причина |
motif grave |
vleonilh |
146 |
13:05:37 |
eng-rus |
med. |
Nurse anesthetist |
сестра-анестезистка |
sudmed |
147 |
13:05:21 |
rus-fre |
law, ADR |
законная причина |
motif légitime |
vleonilh |
148 |
13:04:33 |
rus-fre |
law, ADR |
изменение факторов коммерциализации |
modification des facteurs de commercialité |
vleonilh |
149 |
13:03:32 |
rus-fre |
law, ADR |
стартовая цена |
mise à prix (на аукционе) |
vleonilh |
150 |
13:02:27 |
rus-fre |
law, ADR |
временная мера |
mesure provisoire (принимается по предписанию суда в срочном порядке с целью предотвращения ущерба или прекращения явного беззакония) |
vleonilh |
151 |
13:00:16 |
rus-fre |
law, ADR |
охранительная мера |
mesure conservatoire |
vleonilh |
152 |
12:59:41 |
rus-fre |
law, ADR |
пометка, освобождающая от обязательства |
mention libératoire |
vleonilh |
153 |
12:59:04 |
rus-fre |
law, ADR |
заметка на полях |
mention en marge (исправление, внесенное в первую редакцию юридического акта, который подлежит парафированию и подписанию) |
vleonilh |
154 |
12:59:01 |
rus-ita |
relig. |
гефсиманский |
Getsemani, del (напр., podere (giardino, orto) del Getsemani; agonia di Cristo nel podere del Getsemani)) |
granaio |
155 |
12:58:02 |
rus-fre |
law, ADR |
родовой товарный знак |
marque générique |
vleonilh |
156 |
12:57:33 |
rus-fre |
law, ADR |
товарный знак, не соответствующий действительности |
marque déceptive |
vleonilh |
157 |
12:57:23 |
eng-rus |
med. |
nurse |
медсестра |
sudmed |
158 |
12:57:05 |
eng-rus |
|
in terms of |
по показателю |
lawput |
159 |
12:56:16 |
rus-fre |
law, ADR |
государственный контракт |
marché public |
vleonilh |
160 |
12:53:16 |
eng-rus |
forens. |
technical leader |
технический руководитель |
Alex Lilo |
161 |
12:50:34 |
eng-rus |
|
mm of mercury |
мм ртутного столба (AD) |
Alexander Demidov |
162 |
12:44:24 |
eng-rus |
anat. |
fasciculus gracilis |
тонкий пучок (пучок Голля) |
sudmed |
163 |
12:44:11 |
eng-rus |
econ. |
downpayment invoice |
счёт-фактура по предоплате |
Angel-lina |
164 |
12:33:38 |
eng-rus |
histol. |
Nucleorrhexis |
нуклеорексис |
sudmed |
165 |
12:30:31 |
rus-ita |
law |
юридические лица с иностранными учредителями |
ENTI GIURIDICI A PARTECIPAZIONE STRANIERA |
anti |
166 |
12:26:15 |
eng |
abbr. |
LSA |
International Life-Saving Appliance Code (Международный кодекс по спасательным средствам; LSA Code) |
eugene02130 |
167 |
12:21:20 |
eng-rus |
histol. |
nucleoloid |
ядрышкоподобный |
sudmed |
168 |
12:07:15 |
eng-rus |
phys.chem. |
o.d. |
оптическая плотность (раствора; характеризует способность среды поглощать определённое излучение) |
Михелёв |
169 |
12:06:45 |
eng |
abbr. EU. |
the Council of European Energy Regulators |
CEER |
Kamola |
170 |
12:05:18 |
rus-ger |
|
отчёт по геологии |
Geologischer Bericht |
Dimka Nikulin |
171 |
12:03:45 |
eng-rus |
slang |
sling crack rock or get a wicked jump shot |
чтобы подняться, ты либо толкаешь дурь, либо недурно забиваешь мяч (фраза из фильма "Бойлерная/Boiler Room" (2000)) |
lawput |
172 |
12:00:02 |
eng-rus |
|
non-payers' debt |
право требования дебиторской задолженности (встречал на сайте fcinfo.ru (to sell non-payers' debt)) |
Toughguy |
173 |
11:56:58 |
eng-rus |
slang |
sling |
толкать (sling crack rock or get a wicked jump shot – Чтобы подняться, ты либо толкаешь дурь, либо недурно забиваешь мяч.) |
lawput |
174 |
11:39:29 |
rus-fre |
law, ADR |
торговец имуществом |
marchand de biens |
vleonilh |
175 |
11:38:57 |
rus-ger |
cinema |
подробно показать |
in voller Breite zeigen (виды к.-либо города, сцены насилия и т. д. в фильме) |
Abete |
176 |
11:36:35 |
rus-fre |
law, ADR |
уполномоченный представитель компании |
mandataire social |
vleonilh |
177 |
11:36:01 |
rus-fre |
law, ADR |
доверенность компании |
mandat social (ее руководителю на действия от имени и за счет данной компании) |
vleonilh |
178 |
11:34:45 |
rus-fre |
|
руководитель работ |
maître d'œuvre (полученных от заказчика) |
vleonilh |
179 |
11:33:26 |
rus-fre |
law, ADR |
сохранение трудового соглашения в случае изменения положения предприятия |
maintien du contrat de travail en cas de mutation de l'entreprise |
vleonilh |
180 |
11:32:22 |
rus-fre |
law, ADR |
товарные склады |
magasins généraux |
vleonilh |
181 |
11:31:49 |
rus-fre |
law, ADR |
магазин при предприятии |
magasin d'usine |
vleonilh |
182 |
11:30:48 |
rus-fre |
law, ADR |
интерпретирующий закон |
loi interprétative |
vleonilh |
183 |
11:30:17 |
rus-fre |
law, ADR |
законы Ору |
lois Auroux (о расширении прав работников в рамках предприятия, 1982г.; приняты по инициативе министра юстиции Жана Ору) |
vleonilh |
184 |
11:28:56 |
rus-fre |
law, ADR |
аренда-управление |
location-gérance |
vleonilh |
185 |
11:28:08 |
rus-fre |
law, ADR |
инвентарная книга |
livre d'inventaire |
vleonilh |
186 |
11:27:39 |
rus-fre |
law, ADR |
журнал кассовых операций |
livre de caisse |
vleonilh |
187 |
11:27:11 |
rus-fre |
law, ADR |
ликвидация запасов |
liquidation des stocks |
vleonilh |
188 |
11:26:44 |
rus-fre |
law, ADR obs. |
ликвидация имущества |
liquidation des biens |
vleonilh |
189 |
11:25:59 |
rus-fre |
law, ADR |
возрастное ограничение |
limite d'âge |
vleonilh |
190 |
11:25:50 |
rus-fre |
law, ADR |
ограничение по возрасту |
limite d'âge |
vleonilh |
191 |
11:25:26 |
rus-fre |
law, ADR |
неправильно оформленное увольнение |
licenciement irrégulier |
vleonilh |
192 |
11:24:56 |
rus-fre |
law, ADR |
увольнение по основаниям экономического характера |
licenciement pour motif économique |
vleonilh |
193 |
11:24:22 |
rus-fre |
law, ADR |
увольнение, мотивированное личными качествами работника |
licenciement pour motif personnel |
vleonilh |
194 |
11:23:47 |
rus-fre |
law, ADR |
незаконное увольнение |
licenciement abusif (без достаточно обоснованных причин) |
vleonilh |
195 |
11:23:31 |
eng-rus |
industr. |
stack-conveyor production |
стапельно-конвейерное производство |
kondorsky |
196 |
11:22:44 |
rus-fre |
law, ADR |
выплата корпоративного капитала |
libération du capital social |
vleonilh |
197 |
11:22:43 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
Current Control Estimate |
текущая контрольная оценка (сах, CCE) |
Sakhalin Energy |
198 |
11:21:39 |
rus-fre |
law, ADR lat. |
нормы международного и торгового права |
lex mercatoria (применяемые к международным контрактам) |
vleonilh |
199 |
11:20:31 |
rus-fre |
law, ADR |
волеизъявление о намерении заключить контракт на ранее избранных условиях |
levée d'option |
vleonilh |
200 |
11:19:37 |
rus-fre |
law, ADR |
письменное уведомление об увольнении |
lettre de licenciement |
vleonilh |
201 |
11:18:53 |
rus-fre |
law, ADR |
тратта |
lettre de change |
vleonilh |
202 |
11:17:11 |
rus-fre |
law, ADR |
председатель компетентного суда |
juge des référés |
vleonilh |
203 |
11:15:54 |
rus-fre |
law, ADR |
судья, ответственный за подготовку дела к слушаниям |
juge de la mise en état (в гражданском судопроизводстве) |
vleonilh |
204 |
11:14:04 |
rus-fre |
|
нерабочий день |
jour chômé (по любой причине) |
vleonilh |
205 |
11:13:12 |
rus-fre |
|
нерабочий день |
jour férié |
vleonilh |
206 |
11:12:01 |
rus-fre |
law, ADR lat. |
зависимость заключаемого контракта от личных качеств стороны |
intuitus personae |
vleonilh |
207 |
11:10:26 |
rus-fre |
law, ADR |
вызов ответчика в апелляционный суд |
intimé |
vleonilh |
208 |
11:09:49 |
rus-fre |
law, ADR |
простые проценты |
intérêts simples (начисленные только на сумму данного в долг капитала, без включения ранее начисленных процентов) |
vleonilh |
209 |
11:08:14 |
rus-fre |
law, ADR |
заинтересованность при предъявлении иска |
intérêt pour agir |
vleonilh |
210 |
11:07:36 |
rus-fre |
law, ADR |
система материального стимулирования работников |
intéressement des salariés |
vleonilh |
211 |
11:06:58 |
rus-fre |
law, ADR |
запрет по закону |
interdiction légale |
vleonilh |
212 |
11:06:45 |
eng |
abbr. EU. |
CEER |
the Council of European Energy Regulators |
Kamola |
213 |
11:05:00 |
rus-fre |
law, ADR |
информирование потребителя |
information du consommateur |
vleonilh |
214 |
11:04:03 |
rus-fre |
law, ADR |
положение об индексации |
clause d'indexation |
vleonilh |
215 |
11:03:37 |
rus-fre |
law, ADR |
компенсация за законное увольнение |
indemnité légale de licenciement |
vleonilh |
216 |
11:02:41 |
rus-fre |
law, ADR |
компенсация за потерю клиентуры |
indemnité de clientèle |
vleonilh |
217 |
11:02:10 |
rus-fre |
law, ADR |
вознаграждение за лишение имущества |
indemnité d'éviction (выплачивается владельцем торгового помещения, если по окончании законного срока аренды он отказывается от возобновления контракта) |
vleonilh |
218 |
11:00:12 |
eng-rus |
biotechn. |
hexameric |
гексамерная (форма) |
Михелёв |
219 |
10:53:13 |
eng-rus |
|
BS degree |
бакалавр наук (Bachelor of Science) |
Svetie |
220 |
10:52:49 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
through 2005 to 2008 |
в период с 2005 г. до 2008 г |
Sakhalin Energy |
221 |
10:51:06 |
rus-fre |
law, ADR |
компенсационное вознаграждение за непредупреждение об увольнении |
indemnité compensatrice de préavis |
vleonilh |
222 |
10:50:18 |
rus-fre |
law, ADR |
компенсационное вознаграждение за оплачиваемый отпуск |
indemnité compensatrice de congés payés |
vleonilh |
223 |
10:48:51 |
rus-fre |
law, ADR lat. |
в хорошем состоянии |
in bonis |
vleonilh |
224 |
10:47:47 |
rus-fre |
law, ADR |
неподверженность сроку давности |
imprescriptibiiité |
vleonilh |
225 |
10:45:04 |
rus-fre |
law, ADR |
издержки на содержание, усовершенствование или улучшение внешнего вида недвижимости |
impenses |
vleonilh |
226 |
10:44:21 |
rus-fre |
law, ADR |
неликвидные активы |
immobilisations |
vleonilh |
227 |
10:43:06 |
rus-fre |
law, ADR |
правдивое представление |
image fidèle (принцип бухгалтерской отчетности) |
vleonilh |
228 |
10:40:19 |
rus-fre |
law, ADR |
незаконные рабочие часы |
heures de dérogation |
vleonilh |
229 |
10:39:40 |
rus-fre |
law, ADR |
время для исполнения функций представительства |
heures de délégation (работников предприятия) |
vleonilh |
230 |
10:38:24 |
rus-fre |
law, ADR |
дополнительные часы |
heures complémentaires (работы) |
vleonilh |
231 |
10:37:35 |
eng-rus |
adv. |
overlay ad |
реклама, которая накладывается на видеоролик |
Smartie |
232 |
10:37:33 |
fre |
labor.org. |
GEIE |
groupement européen d'intérêt économique |
vleonilh |
233 |
10:37:31 |
rus-fre |
labor.org. |
Европейское объединение по экономическим интересам |
groupement européen d'intérêt économique (GEIE) |
vleonilh |
234 |
10:36:55 |
fre |
labor.org. |
GIP |
groupement d'intérêt publique |
vleonilh |
235 |
10:36:52 |
rus-fre |
labor.org. |
объединение по государственным интересам |
groupement d'intérêt publique (GIP) |
vleonilh |
236 |
10:36:19 |
rus-fre |
labor.org. |
объединение по экономическим интересам |
groupement d'intérêt économique (GIE) |
vleonilh |
237 |
10:35:40 |
rus-fre |
law, ADR |
группа компаний |
groupe de sociétés |
vleonilh |
238 |
10:34:03 |
rus-fre |
law |
засвидетельствованная копия документа |
grosse |
vleonilh |
239 |
10:33:36 |
rus-fre |
law, ADR |
законная забастовка |
grève licite |
vleonilh |
240 |
10:32:55 |
rus-fre |
law, ADR |
незаконная забастовка |
grève illicite |
vleonilh |
241 |
10:22:43 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
CCE |
Current Control Estimate (сах) |
Sakhalin Energy |
242 |
10:01:01 |
eng-rus |
polygr. |
output device |
устройство вывода (СТР фотонабор) |
necroromantic |
243 |
9:53:26 |
eng-rus |
econ. |
IMFPA |
безотзывное основное соглашение о защите комиссионных (Irrevocable Master Fee Protection Agreement) |
helen_ar |
244 |
9:52:00 |
eng-rus |
|
Aqsaqal |
аксакал (aksakal; глава рода, старейшина, почтенный человек у тюркских народов: больш. wikipedia.org) |
ОксанаЛысенко |
245 |
9:37:02 |
rus-fre |
law, ADR |
премия |
gratification |
vleonilh |
246 |
9:36:46 |
rus-fre |
|
денежное вознаграждение |
gratification |
vleonilh |
247 |
9:36:07 |
rus-fre |
law, ADR BrE |
гудвилл |
goodwill (условная стоимость нематериальных активов) |
vleonilh |
248 |
9:35:04 |
rus-fre |
law, ADR |
управление делами |
gestion d'affaires |
vleonilh |
249 |
9:34:31 |
rus-fre |
law, ADR |
наёмный управляющий |
gérant salarié |
vleonilh |
250 |
9:33:43 |
rus-fre |
law, ADR |
управляющий товариществом с ограниченной ответственностью |
gérant de SARL |
vleonilh |
251 |
9:32:04 |
rus-fre |
law, ADR |
гарантия, по которой продавец обязуется не предпринимать никаких действий, способных нанести ущерб покупателю |
garantie du fait personnel |
vleonilh |
252 |
9:30:14 |
rus-fre |
law, ADR |
обеспечение пассива |
garantie de passif |
vleonilh |
253 |
9:29:38 |
rus-fre |
law, ADR |
гарантия, по которой продавец берет на себя обязательство в том, что никакой юридический акт со стороны третьего лица не сможет лишить покупателя права на использование вещи |
garantie d'éviction du fait des tiers |
vleonilh |
254 |
9:28:22 |
rus-fre |
law, ADR |
гарантия исполнения обязательства по первому требованию |
garantie à première demande |
vleonilh |
255 |
9:27:29 |
rus-fre |
|
залог движимости |
gage |
vleonilh |
256 |
9:26:35 |
rus-fre |
law, ADR |
фруктус |
fructus (право на получение доходов от имущества, на которое имеются имущественные права) |
vleonilh |
257 |
9:25:46 |
rus-fre |
busin. BrE |
франко-борт |
fob (free on board) |
vleonilh |
258 |
9:25:06 |
rus-fre |
bank. |
фоб |
fob (термин в коммерческой практике, означающий, что транспортные и страховые расходы до порта погрузки включены в указанную цену, включая погрузку на корабль) |
vleonilh |
259 |
9:24:08 |
rus |
law, ADR BrE |
фас |
"свободно вдоль борта судна" (free alongside ship) |
vleonilh |
260 |
9:22:13 |
rus-fre |
law |
утрата права из-за просрочки |
forclusion |
vleonilh |
261 |
9:21:41 |
rus-fre |
law, ADR |
исчисляемый |
fongible (характеристика вещи, которая может быть заменена аналогичной) |
vleonilh |
262 |
9:20:58 |
rus-fre |
law, ADR |
собственный капитал |
fonds propres (включающий заемные средства и ценные бумаги) |
vleonilh |
263 |
9:19:41 |
rus-fre |
law, ADR |
совместная инвестиционная компания |
fonds communs de placement |
vleonilh |
264 |
9:19:03 |
rus-fre |
law |
уполномоченное лицо |
fondé de pouvoir |
vleonilh |
265 |
9:18:35 |
rus-fre |
law, ADR |
надбавка к цене, неприемлемая для участников аукциона |
folle enchère |
vleonilh |
266 |
9:17:37 |
rus-fre |
law, ADR |
доверенность |
fiducie (договор, по которому кредитору передаются права должника на имущество в качестве гарантии уплаты долга) |
vleonilh |
267 |
9:15:33 |
rus-fre |
law, ADR |
право на неустойку |
faculté de dédit |
vleonilh |
268 |
9:15:00 |
rus-fre |
law, ADR |
предварительная фактура |
facture pro forma |
vleonilh |
269 |
9:14:30 |
rus-fre |
law, ADR |
мастер, выполняющий работу по изготовлению, переделке или подгонке продукции из материала заказчика за счёт работодателя |
façonnier |
vleonilh |
270 |
9:13:00 |
rus-fre |
law, ADR BrE |
франко-завод |
ex-works |
vleonilh |
271 |
9:12:08 |
rus-fre |
law, ADR |
расширение судебной процедуры |
extention de la procédure judiciaire |
vleonilh |
272 |
9:11:58 |
eng-rus |
|
alpha keyboard |
алфавитная клавиатура (когда каждая буква - это отдельная кнопка, в отличие от клавиатур у мобильников) |
Палачах |
273 |
9:11:21 |
rus-fre |
law, ADR |
акт судебного исполнителя |
exploit d'huissier |
vleonilh |
274 |
9:10:03 |
rus-fre |
law, ADR |
отчётный период |
exercice comptable |
vleonilh |
275 |
9:09:29 |
rus-fre |
law, ADR |
неисполнение обязательства |
exception d'inexécution |
vleonilh |
276 |
9:09:28 |
eng-rus |
|
hold it |
терпеть |
ShengLi |
277 |
9:08:22 |
rus-fre |
law, ADR |
кредитно-финансовое учреждение |
établissement de crédit |
vleonilh |
278 |
9:07:50 |
rus-fre |
law, ADR |
преследовать в судебном порядке |
ester |
vleonilh |
279 |
9:07:26 |
rus-fre |
law, ADR |
предварительные переговоры |
entretien préalable (работодателя с увольняемым служащим) |
vleonilh |
280 |
9:06:14 |
rus-fre |
law, ADR |
предприятие, занимающееся только временной работой |
entreprise de travail temporaire |
vleonilh |
281 |
9:05:28 |
rus-fre |
law, ADR |
передача должником движимого имущества в руки третьего лица |
entiercement |
vleonilh |
282 |
9:03:03 |
rus-fre |
law, ADR |
облигационный заём |
emprunt obligataire |
vleonilh |
283 |
9:02:25 |
rus-fre |
|
вознаграждение |
émolument (выплачиваемое должностным лицам за совершенные ими действия) |
vleonilh |
284 |
9:01:41 |
rus-fre |
law, ADR |
избрание домицилия |
élection de domicile |
vleonilh |
285 |
9:01:08 |
rus-fre |
law, ADR |
профессиональное равенство |
égalité professionnelle |
vleonilh |
286 |
9:00:34 |
rus-fre |
law, ADR |
относительность последствий договоров |
effet relatif des contrats |
vleonilh |
287 |
8:59:14 |
rus-fre |
law, ADR |
бухгалтерская проводка |
écriture comptable |
vleonilh |
288 |
8:58:35 |
rus-fre |
law, ADR |
максимальная продолжительность труда |
durée maximale de travail |
vleonilh |
289 |
8:58:06 |
rus-fre |
law, ADR |
продолжительность труда по закону |
durée légale de travail (еженедельная) |
vleonilh |
290 |
8:57:31 |
rus-fre |
law, ADR |
нормальная продолжительность рабочего времени |
durée normale de travail |
vleonilh |
291 |
8:57:15 |
rus-fre |
law |
срок действительной военной службы |
durée légale du service militaire |
vleonilh |
292 |
8:25:16 |
eng-rus |
|
barrel fever |
похмелье |
Anglophile |
293 |
7:59:48 |
eng-rus |
geol. |
stress pattern |
напряжённое состояние |
О. Шишкова |
294 |
7:07:38 |
eng-rus |
|
point of criticism |
замечание |
Francis Fanon |
295 |
6:05:57 |
eng-rus |
|
extended daylight saving time |
расширенный период летнего времени (В США между вторым воскресеньем марта и первым воскресеньем апреля, а также между последним воскресеньем октября и первым воскресеньем ноября) |
vlad-and-slav |
296 |
6:01:47 |
eng-rus |
securit. |
credit linked note |
кредитная нота |
twinkie |
297 |
5:43:24 |
eng-rus |
securit. |
definitive securities |
бумажные ценные бумаги (ценные бумаги, регистрируемые на бумажных носителях, подлежащие оплате предъявителю или определенному зарегистрированному владельцу. Ср.: электронные ценные бумаги. infousa.ru) |
twinkie |
298 |
5:43:11 |
eng-rus |
amer. |
be relevant |
быть актуальным |
Maggie |
299 |
3:36:39 |
eng-rus |
telecom. |
National Association of Communication Systems Engineers |
Национальная ассоциация инженеров по системам связи (США) |
Alex Lilo |
300 |
3:08:40 |
eng-rus |
comp. |
NCSA National Center for Supercomputing Applications |
Национальный центр прикладных систем для суперкомпьютеров (при университете штата Иллинойс, США) |
Alex Lilo |
301 |
2:42:15 |
rus |
abbr. |
ОРКФ |
открытый российский фестиваль |
Alex Lilo |
302 |
2:37:04 |
rus |
abbr. |
ОРКФ |
открытый российский кинофестиваль (например: ОРКФ "Кинотавр") |
Alex Lilo |
303 |
2:37:00 |
rus |
abbr. |
ГУБП СВ |
Главное управление боевой подготовки и службы войск (ВС РФ) |
Alex Lilo |
304 |
2:36:35 |
rus |
abbr. |
ГС РАН |
Геофизическая служба Российской академии наук |
Alex Lilo |
305 |
2:32:48 |
eng-rus |
|
in the half-dark |
в полутьме |
Vitalique |
306 |
2:30:36 |
eng-rus |
|
sneak up behind |
подкрасться к кому-то сзади (someone) |
Vitalique |
307 |
2:29:06 |
eng-rus |
|
packed away |
упакованный |
Vitalique |
308 |
2:27:29 |
eng-rus |
|
hold arms out |
распахнуть объятья |
Vitalique |
309 |
2:26:23 |
eng-rus |
|
tie one's hair into braids |
заплетать волосы в косы |
Vitalique |
310 |
2:24:52 |
rus |
abbr. |
БЕН РАН |
Библиотека по естественным наукам Российской академии наук |
Alex Lilo |
311 |
2:09:17 |
rus |
abbr. |
БИН РАН |
Ботанический институт имени В. Л. Комарова Российской академии наук |
Alex Lilo |
312 |
2:09:00 |
rus |
abbr. |
ВНЦ РАН |
Владикавказский научный центр Российской академии наук |
Alex Lilo |
313 |
2:06:53 |
eng-rus |
lab.eq. |
real-time PCR system |
система ПЦР в реальном времени |
Alex Lilo |
314 |
1:56:49 |
rus |
abbr. |
ВЦ РАН |
Вычислительный центр Российской академии наук |
Alex Lilo |
315 |
1:56:42 |
rus |
abbr. |
БИ РАН |
Ботанический институт Российской академии наук |
Alex Lilo |
316 |
1:56:11 |
rus |
abbr. |
ЗЕБРА |
За европейскую безопасность российских автодорог (инициативный фонд www.fondzebra.ru) |
Alex Lilo |
317 |
1:55:53 |
rus |
abbr. |
СПС |
сервис проверки сертификатов |
Alex Lilo |
318 |
1:55:16 |
rus |
abbr. |
ВУЦ |
ведомственный удостоверяющий центр (например: ВУЦ ФТС России) |
Alex Lilo |
319 |
1:49:29 |
rus |
abbr. |
ГИ РАН |
Геологический институт Российской Академии Наук |
Alex Lilo |
320 |
1:11:50 |
rus-ger |
|
календула |
Mariengold |
Marein |
321 |
0:54:56 |
eng-rus |
|
pith helmet |
пробковый шлем |
Kolubov |
322 |
0:52:28 |
rus-ger |
construct. |
координатор по охране труда и промышленной безопасности |
Sicherheits- und Gesundheitskoordinator |
SKY |
323 |
0:20:26 |
rus-ger |
construct. |
строительная теплофизика |
thermische Bauphysik |
SKY |
324 |
0:03:33 |
eng-rus |
inf. |
seize the day! |
используй эту возможность! |
Щапов Андрей |