1 |
23:59:38 |
eng-rus |
microel. |
software triggered |
программно формируемый |
ssn |
2 |
23:44:29 |
eng-rus |
uncom. |
abuse hardly writable |
распрокудытная брань (Ы) |
Супру |
3 |
23:33:45 |
eng-rus |
idiom. |
someone stepped on your grave |
кто-то прошёл по твоей могиле (из области народных английских поверий средних веков: если кто-то пройдет по тому месту, где в будущем будет твоя могила, ты обязательно побледнеешь или покроешься мурашками или вздрогнешь и т.д. Как правило, этот фразеологизм надо переводить – "Что это с тобой? Будто тень легла!", ну и что-нибудь эдакое в том же духе) |
CCK |
4 |
23:32:49 |
rus-fre |
gen. |
не случайно |
ce n'est pas un hasard si |
Lutetia |
5 |
23:29:00 |
rus-fre |
gen. |
пособничество терроризму |
la complicité avec le terrorisme |
Lutetia |
6 |
23:26:22 |
rus-fre |
gen. |
надёжный друг |
un ami fiable |
Lutetia |
7 |
23:25:19 |
eng |
abbr. med. |
TMDBF |
transmitral diastolic blood flow |
ННатальЯ |
8 |
23:22:51 |
eng |
abbr. med. |
SF |
septal flash (abnormal left-right motion of the inter-ventricular septum in early systole) |
ННатальЯ |
9 |
23:18:55 |
eng-rus |
microel. |
data bus buffer |
буфер шины данных |
ssn |
10 |
23:18:04 |
rus-fre |
gen. |
проводить опыты |
mener des expériences |
Lutetia |
11 |
23:16:48 |
eng-rus |
labor.org. |
in-process test |
технологический анализ |
igisheva |
12 |
23:16:18 |
rus-ger |
gen. |
регулярно |
regelrecht |
Лорина |
13 |
23:16:04 |
eng |
abbr. auto.ctrl. |
IPCs |
in-process controls |
igisheva |
14 |
23:11:02 |
eng-rus |
gen. |
guess |
приблизительная цифра (сумма, число, дата...) |
Inna Oslon |
15 |
23:10:23 |
rus-ger |
med. |
антитела к тиреоидной пероксидазе |
Thyreoperoxidase-Antikörper (wikipedia.org) |
arndt freiheit |
16 |
23:07:21 |
eng-rus |
idiom. |
stream of the choicest four-letter words |
трёхэтажный мат |
Супру |
17 |
23:06:25 |
eng-rus |
med. |
aortic cusp separation |
расхождение аортальных створок |
ННатальЯ |
18 |
23:05:47 |
eng-rus |
gen. |
bottle away |
наглухо закрыть (напр., чувства) |
Тетуев |
19 |
23:04:36 |
rus-ger |
med. |
рана зажила первичным натяжением |
die Wunde heilte primär |
Лорина |
20 |
23:03:21 |
eng-rus |
uncom. |
swearwords |
распрокудытная брань (Ы) |
Супру |
21 |
23:00:35 |
rus-ger |
gen. |
выдвиженец |
Protege |
eizra |
22 |
22:57:45 |
eng |
abbr. med. |
LCX |
circumflex branch of the left coronary artery |
ННатальЯ |
23 |
22:57:31 |
eng |
abbr. med. |
LCX |
left circumflex artery |
ННатальЯ |
24 |
22:56:29 |
eng |
abbr. med. |
CFE |
chronic focal encephalitis |
ННатальЯ |
25 |
22:51:30 |
eng-rus |
progr. |
direct-access storage |
запоминающее устройство прямого доступа |
ssn |
26 |
22:51:17 |
eng-rus |
uncom. |
dice away all money |
распроиграться впух |
Супру |
27 |
22:50:25 |
eng-rus |
law, ADR |
referential phrase |
отсылочная фраза |
pelipejchenko |
28 |
22:50:16 |
eng |
abbr. progr. |
direct attached storage |
directattached storage |
ssn |
29 |
22:48:52 |
eng-rus |
progr. |
direct access storage |
память с прямым доступом |
ssn |
30 |
22:45:48 |
eng-rus |
progr. |
digital data storage |
хранение цифровых данных |
ssn |
31 |
22:45:20 |
eng |
abbr. med. |
right coronary artery |
RCA |
ННатальЯ |
32 |
22:43:40 |
eng-rus |
progr. |
dedicated EMC CLARiiON networked storage |
выделенная сетевая система хранения EMC CLARiiON |
ssn |
33 |
22:42:40 |
eng-rus |
progr. |
dedicated CLARiiON networked storage |
выделенная сетевая система хранения CLARiiON |
ssn |
34 |
22:42:28 |
rus-ger |
tech. |
полуавтоматический |
teilmanuell |
Орешек |
35 |
22:42:12 |
rus-spa |
leath. |
додубливать |
recurtir |
serdelaciudad |
36 |
22:41:34 |
rus-spa |
leath. |
додубливание |
recurtición |
serdelaciudad |
37 |
22:39:48 |
eng-rus |
uncom. |
induce a taste for |
расповадить |
Супру |
38 |
22:39:40 |
eng-rus |
progr. |
dedicated networked storage |
выделенная сетевая система хранения |
ssn |
39 |
22:36:59 |
eng-rus |
uncom. |
two-leaved |
распашной |
Супру |
40 |
22:34:23 |
eng-rus |
uncom. |
double-leaf gate |
двуполотенные ворота |
Супру |
41 |
22:33:38 |
eng |
abbr. progr. |
cost optimised storage |
cost optimized storage |
ssn |
42 |
22:32:18 |
eng-rus |
progr. |
cost effective storage |
экономичная система хранения |
ssn |
43 |
22:32:14 |
eng-rus |
hist. |
the Court |
королевский двор (ни разу не встречал всяких Household...) |
kinda_me |
44 |
22:31:25 |
eng-rus |
progr. |
cost effective secondary storage |
экономичное вторичное хранение |
ssn |
45 |
22:30:16 |
eng-rus |
progr. |
computer storage |
запоминающее устройство |
ssn |
46 |
22:30:15 |
eng-rus |
inf. |
popular |
раскупной |
Супру |
47 |
22:29:27 |
eng-rus |
progr. |
COM structured storage |
COM-структурированное хранилище |
ssn |
48 |
22:28:51 |
eng-rus |
progr. |
clustered storage |
кластерная система хранения |
ssn |
49 |
22:28:31 |
eng-rus |
inf. |
highly marketable |
раскупной |
Супру |
50 |
22:28:02 |
eng |
abbr. progr. |
cloud based storage |
cloudbased storage |
ssn |
51 |
22:27:58 |
eng-rus |
inf. |
tradeable |
раскупной |
Супру |
52 |
22:26:35 |
eng-rus |
inf. |
merchantable |
раскупной |
Супру |
53 |
22:26:25 |
eng-rus |
progr. |
CLARiiON storage |
система хранения CLARiiON |
ssn |
54 |
22:25:43 |
rus-spa |
leath. |
вет блю полуготовая кожа: продублённая, но не высушенная, а только немного отжатая |
wet blue |
serdelaciudad |
55 |
22:24:59 |
eng-rus |
inf. |
saleable |
раскупной |
Супру |
56 |
22:23:42 |
eng-rus |
uncom. |
quick-sell |
разбористый |
Супру |
57 |
22:23:05 |
eng-rus |
inf. |
quick-sell |
раскупной |
Супру |
58 |
22:22:59 |
eng-rus |
progr. |
high performance unified storage |
высокопроизводительная унифицированная система хранения |
ssn |
59 |
22:22:03 |
eng-rus |
progr. |
high performance storage |
высокопроизводительная система хранения |
ssn |
60 |
22:21:41 |
eng-rus |
inf. |
salable |
раскупной |
Супру |
61 |
22:21:32 |
eng-rus |
progr. |
high performance primary storage |
высокопроизводительная основная система хранения |
ssn |
62 |
22:21:17 |
eng-rus |
inf. |
marketable |
раскупной |
Супру |
63 |
22:20:34 |
eng-rus |
progr. |
HDS storage |
система хранения HDS |
ssn |
64 |
22:19:59 |
rus-spa |
leath. |
мездрение |
desencarnado (Мездрением называют – механическое удаление мускульно-жирового слоя со шкуры.) |
serdelaciudad |
65 |
22:19:20 |
eng |
abbr. progr. |
hash code storage |
hash storage |
ssn |
66 |
22:18:14 |
rus-fre |
gen. |
тяжёлые наркотики |
drogue dure |
z484z |
67 |
22:18:13 |
eng-rus |
progr. |
grid storage |
хранение с использованием грид-архитектуры |
ssn |
68 |
22:05:16 |
rus |
abbr. auto.ctrl. |
СМК |
система межоперационного контроля |
igisheva |
69 |
22:04:05 |
eng-rus |
law |
International Council for Commercial Arbitration |
Международный совет по торговому арбитражу |
grafleonov |
70 |
22:00:03 |
rus |
abbr. auto.ctrl. |
МОК |
межоперационный контроль |
igisheva |
71 |
21:57:02 |
rus-ger |
med. |
внутрикожно |
intracutan |
Katrin Denev1 |
72 |
21:55:18 |
rus |
abbr. auto.ctrl. |
СОК |
сервер оперативного контроля |
igisheva |
73 |
21:54:22 |
rus-ger |
gen. |
почти |
annähernd |
Лорина |
74 |
21:51:50 |
rus |
abbr. auto.ctrl. |
ОК |
оперативный контроль |
igisheva |
75 |
21:47:55 |
rus-ger |
gen. |
записывать |
verankern |
Лорина |
76 |
21:47:37 |
rus-ger |
gen. |
зафиксировать |
verankern |
Лорина |
77 |
21:47:04 |
eng-rus |
law |
Land Registration Act 2002 |
Закон "О регистрации прав на недвижимость" 2002 г. (вместо термина "недвижимое имущество" английские юристы используют термин "land". Буквально его можно перевести как "земля". Но законодательное определение относит к land ещё и УlandФ includesЧ (a)buildings and other structures, (b)land covered with water, and (c)mines and minerals, whether or not held with the surface center-bereg.ru, gov.uk) |
Elina Semykina |
78 |
21:46:24 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
in-process control |
средство производственного контроля |
igisheva |
79 |
21:42:47 |
rus |
abbr. auto.ctrl. |
СТК |
система технологического контроля |
igisheva |
80 |
21:39:48 |
rus-ger |
med. |
выраженная деформация |
deutliche Deformierung |
Лорина |
81 |
21:39:02 |
rus-fre |
rude |
жахнуть |
faire cul sec (Boire un verre d’alcool d’une seule traite.) |
z484z |
82 |
21:38:29 |
rus-ger |
med. |
задняя продольная связка |
Ligamentum longitudinale posterius (doccheck.com) |
arndt freiheit |
83 |
21:37:34 |
rus-ger |
construct. |
двутавровая балка |
Doppel-T-Balken |
EHermann |
84 |
21:37:03 |
rus-ger |
gen. |
недвусмысленно |
eindeutig |
Лорина |
85 |
21:36:58 |
rus |
abbr. auto.ctrl. |
ТК |
технологический контроль |
igisheva |
86 |
21:36:40 |
rus-ger |
gen. |
однозначно |
eindeutig |
Лорина |
87 |
21:36:31 |
rus-fre |
inf. |
пивас |
bibine |
z484z |
88 |
21:35:47 |
rus-ger |
gen. |
определённо |
eindeutig |
Лорина |
89 |
21:35:38 |
rus |
auto.ctrl. |
АК |
активный контроль |
igisheva |
90 |
21:33:01 |
rus |
abbr. auto.ctrl. |
АК |
активный контроль |
igisheva |
91 |
21:32:46 |
eng-rus |
med. |
tensioning belt |
бандажный ремень (приёмника для сбора выделений из стомы) |
Vitaly Lavrov |
92 |
21:30:57 |
rus-ger |
construct. |
пустотная плита перекрытия |
Hohllochdecke |
EHermann |
93 |
21:30:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
newspaper stand |
газетный киоск |
Gruzovik |
94 |
21:28:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw |
кинуться (pf of кидаться) |
Gruzovik |
95 |
21:28:55 |
rus |
abbr. auto.ctrl. |
САК |
система активного контроля |
igisheva |
96 |
21:28:54 |
eng-rus |
med. |
heart muscle strength |
сила сокращения сердечной мышцы |
WAHinterpreter |
97 |
21:27:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw oneself |
кинуться |
Gruzovik |
98 |
21:26:33 |
rus-fre |
rude |
болт |
boulon (член) |
z484z |
99 |
21:26:07 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
quit |
кинуть (pf of кидать) |
Gruzovik |
100 |
21:24:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw about |
кинуть (pf of кидать) |
Gruzovik |
101 |
21:23:51 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
hurl |
кинуть (pf of кидать) |
Gruzovik |
102 |
21:23:41 |
rus |
abbr. auto.ctrl. |
СПК |
система производственного контроля |
igisheva |
103 |
21:23:30 |
rus-ger |
psychol. |
Общая регуляция |
Gesamtsteuerung |
antbez0 |
104 |
21:23:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw |
кинуть |
Gruzovik |
105 |
21:23:21 |
rus-fre |
rude |
душить одноглазого змея |
étrangler le borgne (se masturber) |
z484z |
106 |
21:21:39 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
kynurenic |
кинуреновый |
Gruzovik |
107 |
21:21:34 |
eng-rus |
med. |
pseudosulcus |
отёк подскладкового пространства |
vdengin |
108 |
21:21:10 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
film epic |
киноэпопея |
Gruzovik |
109 |
21:20:44 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
motion pictures screen |
киноэкран |
Gruzovik |
110 |
21:20:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cinema worker |
киношник |
Gruzovik |
111 |
21:19:48 |
rus-ger |
tech. |
ненапряжённые железобетонные элементы |
schlaffbewehrte Betonelemente |
EHermann |
112 |
21:19:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
movie theater |
киношка |
Gruzovik |
113 |
21:19:19 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
movie censor |
киноцензор |
Gruzovik |
114 |
21:18:12 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
filmstrip |
кинофрагмент |
Gruzovik |
115 |
21:17:31 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
combat camera |
кинофотопулемёт |
Gruzovik |
116 |
21:16:46 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
movie film |
кинофотоплёнка |
Gruzovik |
117 |
21:16:28 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
cinephotomicrography |
кинофотомикрография |
Gruzovik |
118 |
21:15:38 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
cinematofluorography |
кинофлюорография |
Gruzovik |
119 |
21:15:10 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
cinefluorogram |
кинофлюорограмма |
Gruzovik |
120 |
21:14:09 |
rus |
abbr. auto.ctrl. |
ВПК |
внутрипроизводственный контроль |
igisheva |
121 |
21:11:21 |
rus-spa |
Ecuad. |
блин! черт! |
¡сhuta! |
Sandra Yu |
122 |
21:09:38 |
rus-spa |
Ecuad. |
братишка, чувак, парень |
ñaño |
Sandra Yu |
123 |
21:08:44 |
eng-rus |
slang |
cock-up |
косяк |
maystay |
124 |
21:08:17 |
rus-ger |
orthop. |
замена тазобедренного сустава |
Hüftgelenkersatz |
Лорина |
125 |
21:07:37 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
bring cinema to |
кинофицировать (impf and pf) |
Gruzovik |
126 |
21:06:26 |
eng-rus |
|
it's nothing to panic about |
не стоит паниковать |
Vladimir Shevchuk |
127 |
21:06:25 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
small-frame movie |
узкоплёночный кинофильм |
Gruzovik |
128 |
21:05:37 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
nonfiction film |
неигровой кинофильм |
Gruzovik |
129 |
21:05:34 |
eng-rus |
slang |
schmo |
чмо (Yiddish for an idiot or a cuckold. Essential loan word in New Yorkese English, along with all the other Yiddish insults. See also schmuck.) |
z484z |
130 |
21:04:40 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
inclusion in movie circuit |
кинофикация |
Gruzovik |
131 |
21:04:04 |
rus-spa |
|
предупреждающий, предостерегающий |
admonitorio |
Melamory_Blimm |
132 |
21:03:50 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
film projector |
киноустановка |
Gruzovik |
133 |
21:03:25 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
fatigue toxin |
кинотоксин |
Gruzovik |
134 |
21:01:23 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
motion-picture filming |
киносъёмка |
Gruzovik |
135 |
20:58:05 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
cinema network |
киносеть |
Gruzovik |
136 |
20:57:38 |
eng-rus |
polit. |
collapse of communism |
крах идеи коммунизма |
maystay |
137 |
20:57:35 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
movie showing |
киносеанс |
Gruzovik |
138 |
20:56:02 |
rus-spa |
Ecuad. |
кудрявый о волосах |
churro |
Sandra Yu |
139 |
20:54:38 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
X-ray filming |
кинорентгеносъёмка |
Gruzovik |
140 |
20:54:09 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
cinematoradiography |
кинорентгенография |
Gruzovik |
141 |
20:52:34 |
rus-ger |
orthop. |
частично цементированный |
teilzementiert (протез) |
Лорина |
142 |
20:51:27 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
movie producer |
кинорежиссёр |
Gruzovik |
143 |
20:50:59 |
rus-ger |
biol. |
результат скрещивания |
Hybrid |
Лорина |
144 |
20:50:54 |
eng-rus |
law |
serve with charges |
объявить подозрение (в совершении преступления) Формулировка употребляется в Украине // The man who allegedly shot his estranged wife and fired upon police Oct. 8 was served with charges Friday. / Suspect served with charges while in hospital) |
4uzhoj |
145 |
20:50:07 |
rus-ger |
book. |
заносчивый |
hybrid |
Лорина |
146 |
20:49:48 |
rus-ger |
book. |
надменный |
hybrid |
Лорина |
147 |
20:49:28 |
rus-ger |
book. |
высокомерный |
hybrid |
Лорина |
148 |
20:48:01 |
eng-rus |
textile |
stretch fabric |
ткань-стретч (тж. стрейчевая ткань) |
Nannet |
149 |
20:46:10 |
rus-ger |
orthop. |
первичный коксартроз |
primäre Koxarthrose |
Лорина |
150 |
20:43:38 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
filmmaker |
кинопродюсер |
Gruzovik |
151 |
20:40:00 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
cinema organ |
киноорган |
Gruzovik |
152 |
20:35:41 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
movie facilities |
кинообслуживание |
Gruzovik |
153 |
20:34:21 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
motion pictures montage |
киномонтаж |
Gruzovik |
154 |
20:33:57 |
eng-rus |
|
slum it with |
якшаться |
m_rakova |
155 |
20:29:26 |
eng-rus |
|
illegal strategy |
незаконный способ |
maystay |
156 |
20:27:42 |
rus-ger |
mil. |
высылка разведки |
Ansatz von Aufklärung |
Nick Kazakov |
157 |
20:27:32 |
eng-rus |
|
at any opportunity |
при любой возможности |
maystay |
158 |
20:26:45 |
rus-ger |
mil. |
высылка разведки |
Ansatz der Aufklärung |
Nick Kazakov |
159 |
20:25:56 |
rus-ger |
cycl. |
гоночный |
racig |
Alexander Dolgopolsky |
160 |
20:18:20 |
eng-rus |
signall. |
alert level |
предаварийный уровень |
igisheva |
161 |
20:15:27 |
eng-rus |
law |
conveyancer |
юрист, занимающийся сделками с недвижимостью |
Elina Semykina |
162 |
20:14:50 |
eng-rus |
inf. |
situation |
расклад |
Супру |
163 |
20:13:06 |
ger |
abbr. med. |
Auguste-Viktoria-Klinikum |
AVK |
Лорина |
164 |
20:12:54 |
rus-ger |
med. |
Клиника Августы-Виктории |
Auguste-Viktoria-Klinikum |
Лорина |
165 |
20:12:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crap |
втирать очки |
Игорь Миг |
166 |
20:11:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crap |
нести чушь собачью |
Игорь Миг |
167 |
20:10:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crap |
морочить голову (всякой ерундой) |
Игорь Миг |
168 |
20:08:52 |
eng-rus |
Игорь Миг slang |
crap |
гнать (= говорить неправду) |
Игорь Миг |
169 |
20:06:18 |
eng-rus |
uncom. |
night people |
поздняки |
Супру |
170 |
20:05:16 |
eng-rus |
uncom. |
late riser |
поздняк |
Супру |
171 |
20:04:58 |
eng-rus |
uncom. |
night person |
поздняк |
Супру |
172 |
20:04:18 |
eng-rus |
uncom. |
morning people |
ранщики |
Супру |
173 |
20:03:43 |
eng-rus |
uncom. |
early bird |
ранщик |
Супру |
174 |
20:03:17 |
eng-rus |
uncom. |
morning person |
ранщик |
Супру |
175 |
20:02:55 |
eng-rus |
uncom. |
early riser |
ранщик |
Супру |
176 |
19:47:45 |
eng-rus |
|
herald |
заявлять |
Sergei Aprelikov |
177 |
19:46:49 |
eng-rus |
obs. |
bingo |
разыгорка (O; лотерея) |
Супру |
178 |
19:46:23 |
rus-ger |
|
изматывающий нервы |
nervenaufreibend |
wanderer1 |
179 |
19:45:28 |
eng-rus |
obs. |
tombola |
разыгорка (О) |
Супру |
180 |
19:45:26 |
eng-rus |
dentist. |
root submergence |
погружение корня |
Sash-ka! |
181 |
19:44:56 |
eng-rus |
obs. |
raffle |
разыгорка (О) |
Супру |
182 |
19:44:27 |
eng-rus |
obs. |
lottery |
разыгорка (О) |
Супру |
183 |
19:43:28 |
eng-rus |
law |
inadequate due diligence |
недостаточно тщательная проверка контрагента |
Ремедиос_П |
184 |
19:39:32 |
rus-ger |
tech. |
полотно сита |
Siebmatte |
Dominator_Salvator |
185 |
19:36:33 |
eng-rus |
uncom. |
without footware |
разувкой |
Супру |
186 |
19:36:18 |
eng-rus |
|
beknight |
посвятить в рыцари (e.g.., "Dr. Stephen Colbert was beknighted on April 7, 2009 by Queen Noor of Jordan") |
Рина Грант |
187 |
19:36:05 |
eng-rus |
uncom. |
barefoot |
разувкой |
Супру |
188 |
19:33:43 |
eng-rus |
uncom. |
play Old Harry |
разоровать (зО) |
Супру |
189 |
19:33:30 |
eng-rus |
progr. |
format specifier |
спецификатор преобразования (он же спецификатор формата вывода -напр., "%d") |
Glinnet.org |
190 |
19:33:07 |
rus-ger |
tech. |
защита от износа |
Schleißschutz |
Dominator_Salvator |
191 |
19:31:36 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
film course |
кинокурс |
Gruzovik |
192 |
19:30:19 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
film-printing |
кинокопировальный |
Gruzovik |
193 |
19:29:46 |
eng-rus |
uncom. |
motley grasses |
разнобылье |
Супру |
194 |
19:29:34 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
motion-picture company |
кинокомпания |
Gruzovik |
195 |
19:28:26 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
filmstrip |
кинокольцовка |
Gruzovik |
196 |
19:27:48 |
eng-rus |
uncom. |
wild grasses |
разнобылье |
Супру |
197 |
19:27:44 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
film classics |
киноклассика |
Gruzovik |
198 |
19:26:59 |
eng-rus |
Gruzovik TV |
film channel |
киноканал |
Gruzovik |
199 |
19:25:28 |
eng-rus |
uncom. |
rain rills |
водороина |
Супру |
200 |
19:25:27 |
eng-rus |
med.appl. |
plasma extractor |
плазмоэкстрактор |
Inmar |
201 |
19:25:25 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
newsreel shot |
кроникальный кинокадр |
Gruzovik |
202 |
19:24:39 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
moving-picture frame |
кинокадр |
Gruzovik |
203 |
19:23:36 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
current events |
киноинформация |
Gruzovik |
204 |
19:22:25 |
eng-rus |
uncom. |
rain channel |
водороина |
Супру |
205 |
19:21:34 |
rus-ger |
tech. |
опорная консоль |
Auflagekonsole |
Dominator_Salvator |
206 |
19:21:32 |
eng-rus |
uncom. |
washaway |
размоина |
Супру |
207 |
19:20:01 |
eng-rus |
uncom. |
scour |
размоина |
Супру |
208 |
19:19:35 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
documentary film |
кинодокумент |
Gruzovik |
209 |
19:18:34 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
film city |
киногородок |
Gruzovik |
210 |
19:17:47 |
eng-rus |
uncom. |
tumultuous river |
разройная река (О) |
Супру |
211 |
19:17:41 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
leading man |
киногерой |
Gruzovik |
212 |
19:17:23 |
eng-rus |
uncom. |
tumultuous river |
размывная река (Ая) |
Супру |
213 |
19:17:19 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
leading lady |
киногероиня |
Gruzovik |
214 |
19:16:17 |
eng-rus |
uncom. |
rapid river |
размывная река (Ая) |
Супру |
215 |
19:15:53 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
study of the film as an art |
киноведение |
Gruzovik |
216 |
19:15:35 |
eng-rus |
uncom. |
turbulent river |
размывная река (Ая) |
Супру |
217 |
19:14:00 |
eng-rus |
|
scattered |
розметью |
Супру |
218 |
19:10:58 |
eng-rus |
NGO |
investment in societal infrastructure |
инвестиции в социальную инфраструктуру |
Alex_Odeychuk |
219 |
19:04:48 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
projection room |
кинобудка |
Gruzovik |
220 |
19:04:29 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
smash hit |
кинобоевик |
Gruzovik |
221 |
19:04:03 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
kinoblast |
кинобласт |
Gruzovik |
222 |
19:02:50 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
motion-picture studio |
киноателье (neut; indecl) |
Gruzovik |
223 |
19:02:12 |
rus-ger |
med. |
инфузионный порт |
Portnadel |
hagzissa |
224 |
19:01:58 |
rus-ger |
orthop. |
центр эндопротезирования |
Endoprothetikzentrum |
Лорина |
225 |
19:01:30 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
film actress |
киноартистка (= киноактриса) |
Gruzovik |
226 |
19:01:12 |
eng-rus |
|
teachings of Christ |
учение Христово |
AlexandraM |
227 |
19:00:24 |
rus-ger |
orthop. |
центр специального и повторного эндопротезирования |
Zentrum für Spezial- und Wechselendoprothetik |
Лорина |
228 |
19:00:14 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
film actor |
киноартист (= киноактёр) |
Gruzovik |
229 |
18:59:59 |
rus-ita |
med. |
вертикализация |
Verticalizzazione (методика профилактики и устранения осложнений, связанных с длительным пребыванием пациента в лежачем положении) |
ale2 |
230 |
18:54:43 |
eng-rus |
inet. |
check |
сидеть в сети (напр., конкретно вКонтакте; vk) |
Lily Snape |
231 |
18:48:52 |
rus-ger |
med. |
клиника специальной ортопедической хирургии и травматологии |
Klinik für spezielle orthopädische Chirurgie und Unfallchirurgie |
Лорина |
232 |
18:46:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
gasconade |
похваляться |
Игорь Миг |
233 |
18:46:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
gasconade |
хвалиться |
Игорь Миг |
234 |
18:45:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
gasconade |
пускать пыль в глаза |
Игорь Миг |
235 |
18:44:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
gasconade |
фанфаронить |
Игорь Миг |
236 |
18:41:18 |
eng-rus |
auto. |
motor vehicle fitter |
автослесарь |
Sergei Aprelikov |
237 |
18:33:40 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cinnamon |
киннамон |
Gruzovik |
238 |
18:30:56 |
eng-rus |
law |
interest in land |
право на землю (Interests in Land ‘Interests' are generally rights which a person enjoys over land owned by someone else. inbrief.co.uk) |
Elina Semykina |
239 |
18:30:47 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
kinkan |
кинкан (Fortunella margarita) |
Gruzovik |
240 |
18:30:39 |
eng-rus |
bacteriol. |
bile-tolerant bacterium |
энтеробактерия |
igisheva |
241 |
18:30:28 |
eng-rus |
bacteriol. |
bile-tolerant gram-negative bacterium |
грамотрицательная энтеробактерия |
igisheva |
242 |
18:25:06 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
cytokinin |
кинин |
Gruzovik |
243 |
18:23:35 |
eng-rus |
chem.comp. |
readily oxidizable substance |
легко окисляющееся вещество |
igisheva |
244 |
18:23:25 |
rus |
abbr. med. |
ХАТ |
хронический аутоиммунный тиреоидит |
Brücke |
245 |
18:21:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
daggermaker |
кинжальщик |
Gruzovik |
246 |
18:20:35 |
eng |
abbr. sew. |
RMG |
ready-made garment |
vodchikpere |
247 |
18:20:19 |
rus-ger |
cultur. |
быть восприимчивым |
offen sein |
marcy |
248 |
18:19:09 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
close-range |
кинжальный |
Gruzovik |
249 |
18:17:49 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
dagger-leaved |
кинжалолистный |
Gruzovik |
250 |
18:17:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
pugioniform |
кинжаловидный |
Gruzovik |
251 |
18:15:45 |
eng-rus |
auto. |
side-impact |
боковое повреждение |
Ekaterina_3 |
252 |
18:11:01 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
kinetsome |
кинетосома |
Gruzovik |
253 |
18:10:07 |
rus-fre |
med. |
гетерологичный иммунитет |
heterologous immunity (иммунитет к возбудителю родственному, но не идентичному тому, который вызвал иммунную реакцию) |
Termodinamika |
254 |
18:08:48 |
rus-fre |
med. |
гетерологичный |
heterologous |
Termodinamika |
255 |
18:08:34 |
eng-rus |
|
baldish |
лысоватый (somewhat bald) |
4uzhoj |
256 |
18:08:18 |
rus-dut |
|
попа |
reet |
YaP |
257 |
18:05:17 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
parabasal body |
кинетонуклеус |
Gruzovik |
258 |
18:04:47 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
kinetometamorphism |
кинетометаморфизм |
Gruzovik |
259 |
18:04:27 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
kinetomere |
кинетомер |
Gruzovik |
260 |
18:03:52 |
rus-ita |
product. |
пост мойки |
stazione di lavaggio |
Блуждающий огонек |
261 |
18:02:30 |
eng-rus |
welf. |
human insecurity |
социальная незащищённость человека |
Alex_Odeychuk |
262 |
18:01:38 |
eng-rus |
Gruzovik phys. |
motional |
кинетический |
Gruzovik |
263 |
18:00:49 |
rus-ita |
product. |
автомолцистерна |
autocisterna del latte |
Блуждающий огонек |
264 |
17:58:52 |
rus-dut |
rude |
проститутка |
temeier |
YaP |
265 |
17:58:09 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
6-furfurylaminopurine |
кинетин |
Gruzovik |
266 |
17:57:42 |
rus-ger |
med. |
грыжа Гилмора |
weiche Leiste |
norbek rakhimov |
267 |
17:57:41 |
rus-dut |
|
шлюха |
temeier |
YaP |
268 |
17:54:45 |
eng-rus |
polit. |
neorealist |
неореалистический |
Alex_Odeychuk |
269 |
17:53:12 |
eng-rus |
law |
set of legal instruments |
совокупность правовых инструментов |
Alex_Odeychuk |
270 |
17:52:26 |
eng-rus |
busin. |
insights |
соображения |
Alex_Odeychuk |
271 |
17:52:05 |
eng-rus |
busin. |
preliminary thoughts |
предварительные соображения |
Alex_Odeychuk |
272 |
17:51:35 |
eng-rus |
rhetor. |
stubborn fact |
упрямый факт |
Alex_Odeychuk |
273 |
17:50:19 |
rus-ger |
tech. |
морской стендер |
Schiffsverlader |
swetowa |
274 |
17:49:17 |
rus |
abbr. invest. |
КИ |
капитал инвестора |
bigmaxus |
275 |
17:45:37 |
rus-dut |
relig. |
богооткровенный |
geopenbaard |
Сова |
276 |
17:40:37 |
eng-rus |
|
go long |
отдать всё (ради получения желаемого: Tyrell: Shit dog, we're hungry and broke. Donovan: I feel you bro. I'd go long for a cheeseburger right now. Tyrell: How long do you want to go? You wanna rob that 7-11 across the street?) |
Oleksiy Savkevych |
277 |
17:39:39 |
eng-rus |
myth. |
tulpa |
тульпа (wikipedia.org) |
CrapChicken |
278 |
17:37:55 |
eng-rus |
|
reek |
нести (разить) |
Супру |
279 |
17:37:12 |
eng-rus |
|
stink |
нести (разить) |
Супру |
280 |
17:34:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
blow off |
бездельничать |
Игорь Миг |
281 |
17:33:54 |
eng-rus |
inf. |
gain |
разжива |
Супру |
282 |
17:33:31 |
eng-rus |
inf. |
profit |
разжива |
Супру |
283 |
17:32:23 |
eng-rus |
uncom. |
starer |
разёва |
Супру |
284 |
17:31:31 |
eng-rus |
uncom. |
a gaping fool |
разёва |
Супру |
285 |
17:30:42 |
eng-rus |
uncom. |
gawk |
разёва |
Супру |
286 |
17:30:22 |
eng-rus |
uncom. |
gaper |
разёва |
Супру |
287 |
17:26:46 |
eng-rus |
uncom. |
spoil |
раздрянить (испортить) |
Супру |
288 |
17:24:05 |
rus-ger |
econ. |
технически сложный товар |
technisch komplexes Produkt |
salt_lake |
289 |
17:23:41 |
rus-ger |
med. |
РКМФ Растворимые фибрин-мономерные комплексы |
SFMC Soluble Fibrin Monomer Complex (Параметр в коагулограмме – анализе крови) |
Flashcom |
290 |
17:23:31 |
eng-rus |
|
outside of one's normal schedule |
во внеочередном порядке |
Ремедиос_П |
291 |
17:23:25 |
eng-rus |
uncom. |
corrupt |
раздрянить (испортить) |
Супру |
292 |
17:21:18 |
eng-rus |
uncom. |
ruin |
раздрянить |
Супру |
293 |
17:19:06 |
rus-fre |
ed. |
модуль |
partiel (промежуточный экзамен) |
z484z |
294 |
17:18:49 |
eng-rus |
rhetor. |
in today's context |
в современном мире |
Alex_Odeychuk |
295 |
17:17:10 |
eng-rus |
bank. |
spoofing |
несанкционированное списание (средств со счета клиента мошенническим путём) |
Alex_Odeychuk |
296 |
17:16:59 |
rus-fre |
inf. |
считай |
tu vois (вводное слово) |
z484z |
297 |
17:16:12 |
rus-ita |
med. |
голеностопный сустав |
caviglia |
ale2 |
298 |
17:15:04 |
rus-fre |
avunc. |
ну и фиг с ним |
merde, alors |
z484z |
299 |
17:13:41 |
rus-fre |
avunc. |
гадство |
merde |
z484z |
300 |
17:10:32 |
eng-rus |
|
live in a common family |
жить одной семьёй |
AlexandraM |
301 |
17:10:16 |
eng-rus |
chem.ind. |
equilibrium water adsorption capacity |
равновесная адсорбционная ёмкость по воде |
finn216 |
302 |
17:10:11 |
rus-fre |
slang |
лохотрон |
attrape-gogo |
z484z |
303 |
17:09:28 |
eng-rus |
tech. |
roller suspension |
подвеска катков (гусеничной ходовой части) |
translator911 |
304 |
17:06:12 |
rus-ger |
busin. |
осведомлённость о затратах |
Kostenbewusstsein |
finita |
305 |
17:06:05 |
eng-rus |
paleont. |
icesheet |
ледяной щит |
Dr.Off |
306 |
17:05:39 |
rus-fre |
cloth. |
колготки в сеточку |
bas-résille |
z484z |
307 |
17:04:27 |
eng-rus |
rhetor. |
sensitive soul |
ранимый человек |
Alex_Odeychuk |
308 |
17:04:00 |
rus-fre |
|
от своего имени |
en son nom (parler en son nom) |
z484z |
309 |
17:03:17 |
rus-fre |
inf. |
простудиться |
choper la crève |
z484z |
310 |
17:03:16 |
rus-fre |
inf. |
подцепить заразу |
choper la crève |
z484z |
311 |
17:02:58 |
eng-rus |
dipl. |
stressful negotiations |
напряжённые переговоры |
Alex_Odeychuk |
312 |
16:59:25 |
eng-rus |
|
material wealth |
материальное благосостояние |
Alex_Odeychuk |
313 |
16:58:12 |
eng-rus |
|
for personal gain |
в целях личной выгоды |
Alex_Odeychuk |
314 |
16:57:28 |
rus-fre |
|
главные показатели |
chiffres clés |
z484z |
315 |
16:57:10 |
eng-rus |
food.ind. |
chuck&blade |
шейно-лопаточная часть (туши) |
eugeene1979 |
316 |
16:56:40 |
rus-fre |
inf. |
заливать в уши |
bassiner les oreilles à |
z484z |
317 |
16:54:10 |
rus-fre |
|
сайт знакомств |
salon dating |
z484z |
318 |
16:51:22 |
eng-rus |
psychol. |
manipulate others for personal gain |
манипулировать окружающими в целях личной выгоды |
Alex_Odeychuk |
319 |
16:49:00 |
rus-fre |
inf. |
толстопузый |
bedonnant |
z484z |
320 |
16:47:34 |
eng-rus |
psychol. |
register stressful feelings |
испытывать стресс |
Alex_Odeychuk |
321 |
16:45:25 |
rus-fre |
inf. |
походу |
si ça se trouve |
z484z |
322 |
16:44:52 |
eng |
abbr. med. |
MDR1 |
multidrug resistance gene 1 |
coltuclu |
323 |
16:44:14 |
eng-rus |
hist. |
invention of agriculture |
изобретение сельского хозяйства |
Alex_Odeychuk |
324 |
16:43:26 |
eng |
abbr. progr. |
full function network storage |
fullfunction network storage |
ssn |
325 |
16:43:03 |
eng-rus |
scient. |
climatic instability |
климатическая нестабильность |
Alex_Odeychuk |
326 |
16:42:59 |
rus-dut |
|
апартаменты |
suite |
Сова |
327 |
16:42:37 |
rus-dut |
|
легкомысленный |
lichtvaardig |
Margret |
328 |
16:41:29 |
eng-rus |
hist. |
hunter-gatherer tribe |
племя охотников и собирателей |
Alex_Odeychuk |
329 |
16:41:25 |
eng-rus |
progr. |
flexible tiered storage |
гибкое многоуровневое хранение |
ssn |
330 |
16:40:57 |
eng-rus |
philos. |
moral origins |
происхождение морали |
Alex_Odeychuk |
331 |
16:40:40 |
eng-rus |
idiom. |
get that call |
взять трубку |
4uzhoj |
332 |
16:40:39 |
eng |
abbr. progr. |
fixeddisk storage |
fixed disk storage |
ssn |
333 |
16:40:21 |
eng-rus |
inf. |
grab the phone |
взять трубку |
4uzhoj |
334 |
16:39:47 |
eng-rus |
scient. |
cross-disciplinary research |
междисциплинарное исследование |
Alex_Odeychuk |
335 |
16:39:28 |
eng-rus |
progr. |
fixed content storage |
хранение фиксированного содержания |
ssn |
336 |
16:39:25 |
eng-rus |
polit. |
social justice movement |
движение за социальную справедливость |
Alex_Odeychuk |
337 |
16:38:48 |
eng-rus |
progr. |
files storage |
хранилище файлов |
ssn |
338 |
16:38:10 |
eng-rus |
sec.sys. |
corporate corruption |
корпоративная коррупция |
Alex_Odeychuk |
339 |
16:38:00 |
eng-rus |
progr. |
file level storage |
файловое хранение |
ssn |
340 |
16:37:58 |
eng-rus |
uncom. |
faineant |
раздосужий |
Супру |
341 |
16:37:35 |
eng-rus |
uncom. |
do-nothing |
раздосужий |
Супру |
342 |
16:37:08 |
eng-rus |
uncom. |
vacuous |
раздосужий |
Супру |
343 |
16:36:57 |
eng |
abbr. progr. |
file based storage |
filebased storage |
ssn |
344 |
16:36:11 |
eng-rus |
progr. |
fiber local storage |
локальная память волокна |
ssn |
345 |
16:35:47 |
eng-rus |
uncom. |
indolent |
раздосужий |
Супру |
346 |
16:35:23 |
eng-rus |
uncom. |
idle |
раздосужий |
Супру |
347 |
16:35:14 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
FSAR |
Final Safety Analysis Report |
Ananaska |
348 |
16:34:19 |
eng-rus |
progr. |
expensive storage |
дорогостоящая система хранения |
ssn |
349 |
16:31:52 |
eng |
abbr. progr. |
exchangeable disc storage |
exchangeable disk storage |
ssn |
350 |
16:30:58 |
eng-rus |
uncom. |
out of number |
раздолье (множество) |
Супру |
351 |
16:29:38 |
eng-rus |
sociol. |
top-down hierarchy |
вертикальная иерархия |
Alex_Odeychuk |
352 |
16:29:33 |
eng-rus |
uncom. |
an infinity of |
раздолье (множество) |
Супру |
353 |
16:27:45 |
eng-rus |
uncom. |
without number |
раздолье (множество) |
Супру |
354 |
16:27:06 |
eng-rus |
uncom. |
no end of |
раздолье (множество) |
Супру |
355 |
16:25:01 |
rus-ita |
contempt. |
адвокатишка |
avvocatucolo |
Avenarius |
356 |
16:24:55 |
eng-rus |
uncom. |
plenty |
раздолье (множество) |
Супру |
357 |
16:24:41 |
rus-dut |
|
журить |
voorhouden |
Сова |
358 |
16:24:04 |
eng-rus |
uncom. |
abundance |
раздолье (множество) |
Супру |
359 |
16:19:12 |
eng-rus |
sociol. |
social change efforts |
работа в целях достижения общественных перемен |
Alex_Odeychuk |
360 |
16:16:04 |
rus-dut |
|
смаковать |
savoureren |
Сова |
361 |
16:15:41 |
eng |
abbr. med. |
diving response |
diving dive reflex |
StarfleetAcademy |
362 |
16:12:58 |
rus-dut |
|
преподавательская деятельность |
leeropdracht |
Сова |
363 |
16:10:11 |
eng-rus |
hist. |
Turksib |
Турксиб (Turkistano-Siberian railway; Турксиб (Туркистано-Сибирская железная дорога)) |
MaraVesna |
364 |
16:04:52 |
eng-rus |
|
overlap |
частичное наложение друг на друга |
Stas-Soleil |
365 |
16:02:17 |
eng-rus |
ed. |
in-person workshops |
семинар для студентов стационара |
Alex_Odeychuk |
366 |
16:01:59 |
eng-rus |
|
overlap |
частично накладываться друг на друга |
Stas-Soleil |
367 |
15:57:56 |
eng-rus |
ed. |
virtual classroom |
электронная аудитория |
Alex_Odeychuk |
368 |
15:57:43 |
eng-rus |
ed. |
virtual classroom |
виртуальная аудитория |
Alex_Odeychuk |
369 |
15:55:56 |
rus-ger |
med. |
патология Стернберга |
Pathologie Sternberg |
Katrin Denev1 |
370 |
15:55:46 |
eng-rus |
geogr. |
Eastern European |
восточноевропейский |
erelena |
371 |
15:55:20 |
eng-rus |
law |
social businesses |
непредпринимательские общества |
Alex_Odeychuk |
372 |
15:53:36 |
eng-rus |
proj.manag. |
Installed Total Cost |
общая стоимость с учётом монтажа |
ixtra |
373 |
15:52:54 |
eng |
abbr. proj.manag. |
ITC |
Installed Total Cost |
ixtra |
374 |
15:52:51 |
eng-rus |
therm.eng. |
fin fan cооler |
оребренный теплообменник |
dimakan |
375 |
15:50:16 |
eng-rus |
manag. |
executive-level manager |
руководитель высшего звена управления |
Alex_Odeychuk |
376 |
15:48:14 |
eng-rus |
|
lymph |
криница |
Супру |
377 |
15:45:33 |
eng-rus |
|
fountain |
криница |
Супру |
378 |
15:45:10 |
eng-rus |
|
wellhead |
криница |
Супру |
379 |
15:44:43 |
eng-rus |
geogr. |
Hebron hills |
Хевронское нагорье |
margarita09 |
380 |
15:44:13 |
eng-rus |
|
spring-well |
криница |
Супру |
381 |
15:43:33 |
eng-rus |
|
springlet |
криница |
Супру |
382 |
15:42:38 |
eng-rus |
|
spring |
криница |
Супру |
383 |
15:41:49 |
rus-dut |
|
это уж слишком |
het is teveel van het goede |
Сова |
384 |
15:41:15 |
eng-rus |
psycholing. |
framing |
переиначивание восприятия |
Alex_Odeychuk |
385 |
15:38:41 |
eng-rus |
uncom. |
lily |
крин |
Супру |
386 |
15:37:24 |
eng-rus |
PR |
framing |
перепроектирование публичного образа |
Alex_Odeychuk |
387 |
15:36:55 |
eng-rus |
hist. |
CC RCPb, the Central Committee of the Russian communist party of the Bolsheviks |
ЦК РКПб (Центральный Комитет Российской Коммунистической Партии (большевиков)) |
MaraVesna |
388 |
15:36:10 |
rus |
abbr. econ. |
ЧТС |
Чистая текущая стоимость |
Denis_Sakhno |
389 |
15:35:44 |
eng-rus |
hist. |
CC RCPb, the Central Committee of the Russian communist party of the Bolsheviks |
ЦК РКПб (Центральный Комитет Российской Коммунистической Партии (большевиков)) |
MaraVesna |
390 |
15:35:36 |
eng-rus |
|
inputting |
заполнение (таблицы) |
Ремедиос_П |
391 |
15:35:21 |
eng-rus |
|
power alkaline |
щелочной элемент питания |
teterevaann |
392 |
15:33:59 |
eng-rus |
|
compressed gas cleaner |
пневмоочиститель |
teterevaann |
393 |
15:33:10 |
eng-rus |
|
screen cleaning gel |
чистящий гель для дисплеев |
teterevaann |
394 |
15:30:54 |
eng-rus |
progr. |
entry level storage |
хранение начального уровня |
ssn |
395 |
15:30:16 |
eng-rus |
progr. |
entry level networked storage |
сетевая система хранения начального уровня |
ssn |
396 |
15:29:23 |
eng-rus |
progr. |
enterprise class storage |
система хранения корпоративного класса |
ssn |
397 |
15:29:09 |
eng-rus |
inet. |
cart |
корзина (в интернет-магазине) |
D. Zolottsev |
398 |
15:28:46 |
eng-rus |
progr. |
electronic storage |
электронное хранение |
ssn |
399 |
15:28:08 |
eng-rus |
progr. |
efficient tiered storage |
эффективное многоуровневое хранение |
ssn |
400 |
15:27:21 |
eng-rus |
consult. |
mental model |
тип мышления |
Moscowtran |
401 |
15:27:12 |
eng |
abbr. progr. |
efficient high end networked storage |
efficient high-end networked storage |
ssn |
402 |
15:26:43 |
eng-rus |
PR |
mental model |
когнитивная модель |
Alex_Odeychuk |
403 |
15:25:43 |
eng-rus |
progr. |
efficient file storage |
эффективное хранение файлов |
ssn |
404 |
15:25:17 |
rus-ger |
law |
прекративший деятельность |
aufgelöst (о компании, обществе) |
Лорина |
405 |
15:25:04 |
eng-rus |
progr. |
easy storage |
простое хранение |
ssn |
406 |
15:24:00 |
rus-fre |
law |
уголовно-исполнительное право |
droit de l'exécution des peines |
lanenok |
407 |
15:22:55 |
eng |
abbr. progr. |
disc based storage |
discbased storage |
ssn |
408 |
15:22:41 |
eng-rus |
hockey. |
work out |
сработаться |
HARagLiAMov |
409 |
15:22:40 |
eng-rus |
auto. |
Fuel Injection Rail |
рампа впрыска топлива |
tinycho |
410 |
15:21:57 |
rus-dut |
|
отступив от |
in afwijking van |
Сова |
411 |
15:21:56 |
eng-rus |
PR |
communications research |
исследование проблем коммуникативного взаимодействия |
Alex_Odeychuk |
412 |
15:21:47 |
eng-rus |
progr. |
media file storage |
хранение мультимедийных файлов |
ssn |
413 |
15:21:45 |
rus-ger |
fig. |
разлетающийся во все стороны |
wildfliegend (о волосах) |
finita |
414 |
15:21:10 |
eng-rus |
progr. |
mass tape storage |
запоминающее устройство большой ёмкости |
ssn |
415 |
15:19:24 |
eng-rus |
progr. |
managed storage |
управляемая система хранения |
ssn |
416 |
15:18:22 |
eng-rus |
construct. |
lifting supervisor |
супервайзер по грузоподъёмным работам |
dimakan |
417 |
15:17:04 |
eng-rus |
PR |
framing analysis |
анализ рамок восприятия |
Alex_Odeychuk |
418 |
15:16:24 |
eng-rus |
oil.proc. |
Deep Catalytic Cracking |
глубокий каталитический крекинг |
ixtra |
419 |
15:15:30 |
eng |
abbr. gas.proc. |
DCC |
Deep Catalytic Cracking |
ixtra |
420 |
15:14:26 |
eng-rus |
progr. |
locally attached storage |
локальная система хранения |
ssn |
421 |
15:13:49 |
eng-rus |
progr. |
local information storage |
локальное хранение информации |
ssn |
422 |
15:12:41 |
eng-rus |
progr. |
journal storage |
хранение журнала |
ssn |
423 |
15:12:37 |
eng-rus |
polit. |
practitioner's guide |
практическое руководство |
Alex_Odeychuk |
424 |
15:12:05 |
eng-rus |
progr. |
JBOD storage |
система хранения JBOD |
ssn |
425 |
15:11:45 |
eng-rus |
PR |
application of frame analysis to political thought |
применение рамочного анализа для изучения политических материалов |
Alex_Odeychuk |
426 |
15:11:04 |
eng-rus |
progr. |
IP storage |
IP-системы хранения |
ssn |
427 |
15:09:59 |
eng-rus |
polit. |
Politifact |
Политифакт (Проект издания "the Tampa Bay Times" для определения степени правды и передергиваний в высказываниях политиков, "измеритель" правдивости политиков) |
Beforeyouaccuseme |
428 |
15:09:30 |
eng |
abbr. progr. |
internal disc storage |
internal disk storage |
ssn |
429 |
15:07:59 |
eng-rus |
progr. |
integrated CLARiiON storage |
интегрированная система хранения CLARiiON |
ssn |
430 |
15:06:54 |
rus-spa |
inf. |
живу потихоньку |
tirandillo |
lovchinskaya |
431 |
15:06:35 |
eng-rus |
progr. |
inmemory storage |
память |
ssn |
432 |
15:06:05 |
eng-rus |
progr. |
initial storage |
исходная система хранения |
ssn |
433 |
15:05:19 |
eng-rus |
progr. |
infinite storage |
безграничное хранение |
ssn |
434 |
15:04:46 |
eng-rus |
progr. |
inefficient file storage |
неэффективное хранение файлов |
ssn |
435 |
15:03:50 |
eng-rus |
PR |
framing devices |
инструменты формирования отношения (характеризуют происшествие. Включают в себя: источники (все лица, упомянутые в тексте), ключевые слова (встречающиеся в заголовке, а затем повторяющиеся в тексте), слова, имеющие большую "видимость" в силу их размещения в тексте или культурного резонанса с целевой аудиторией, метафоры, основание (лицо или группа лиц, которые идентифицируются как причина проблемы или её решения)) |
Alex_Odeychuk |
436 |
15:03:49 |
eng-rus |
|
political disruption |
политическое потрясение |
olga garkovik |
437 |
15:02:49 |
eng-rus |
med. |
Quick Start Guide |
Краткое вводное руководство |
amatsyuk |
438 |
15:02:26 |
eng-rus |
progr. |
hybrid storage |
гибридное хранение |
ssn |
439 |
15:02:08 |
eng-rus |
|
revive |
вернуть (в значении восстановить) |
olga garkovik |
440 |
15:00:42 |
eng-rus |
progr. |
highend networked storage |
сетевая система хранения высшего класса |
ssn |
441 |
15:00:39 |
eng-rus |
PR |
reasoning devices |
логические инструменты (предоставляют объяснения или причину происшествия, корни события (интерпретация причин происшествия), его последствия и важность) |
Alex_Odeychuk |
442 |
15:00:32 |
eng-rus |
amer. |
go on sale |
быть на распродаже |
Bullfinch |
443 |
14:59:20 |
eng-rus |
progr. |
highdensity storage |
система хранения высокой плотности |
ssn |
444 |
14:58:14 |
eng-rus |
immunol. |
FMDV serotype |
серотип вируса ящура |
Johnny Bravo |
445 |
14:53:19 |
eng-rus |
immunol. |
bovine parainfluenza virus |
вируса парагриппа крупного рогатого скота |
Johnny Bravo |
446 |
14:51:50 |
eng-rus |
immunol. |
bovine respiratory syncytial virus |
респираторно-синцитиальный вирус крупного рогатого скота |
Johnny Bravo |
447 |
14:51:28 |
eng |
abbr. bank. |
CDB |
China Development Bank |
ixtra |
448 |
14:51:08 |
eng-rus |
logist. |
premium freight |
доставка за дополнительную плату |
IIoPTeP |
449 |
14:49:40 |
eng-rus |
uncom. |
muddy season |
самая розгрязь |
Супру |
450 |
14:48:58 |
eng-rus |
PR |
salience, sizing and importance |
видимость, форматирование и важность (рамки восприятия освещают сведения об объектах сообщения, предоставляя им таким образом "видимость", то есть делая их более заметными, понятными и запоминающимися. Более "видимой" информацию можно сделать, поместив её в начале или в конце текста, а также часто повторяя её или ассоциируя с культурно подобными символами. "Форматирование" является сутью формирования информационного фона – это преувеличение или преуменьшение элементов изображаемой действительности для большей или меньшей "видимости". Кроме слов и образов, использованных для изображения действительности, большое значение имеет также "важность" – то, насколько много информации о событии и на каком месте (на первой или предпоследней странице) представляет средство массовой информации) |
Alex_Odeychuk |
451 |
14:48:41 |
rus-srp |
|
к сожалению |
нажалост спојено као прилог |
Soulbringer |
452 |
14:48:30 |
eng-rus |
uncom. |
season of bad roads |
самая розгрязь |
Супру |
453 |
14:45:48 |
eng-rus |
immunol. |
BTV |
вирус болезни синего языка |
Johnny Bravo |
454 |
14:44:48 |
eng-rus |
PR |
sizing |
форматирование (преувеличение или преуменьшение, затушевывание элементов изображаемой действительности для большей или меньшей "видимости", использование для заданного изображения действительности специально подобранных слов и образов. Что касается понятия видимости, то более "видимой" информацию можно сделать, поместив её в начале или в конце текста, а также часто повторяя её или ассоциируя с культурно подобными символами) |
Alex_Odeychuk |
455 |
14:41:47 |
eng-rus |
immunol. |
cell cultures system |
система клеточных культур |
Johnny Bravo |
456 |
14:40:52 |
eng-rus |
uncom. |
strip off |
разголять |
Супру |
457 |
14:40:47 |
eng-rus |
railw. |
high-speed line |
ВСЛ |
Denis_Sakhno |
458 |
14:40:16 |
eng-rus |
railw. |
HSL |
ВСЛ |
Denis_Sakhno |
459 |
14:39:45 |
eng-rus |
railw. |
HSR |
ВСМ |
Denis_Sakhno |
460 |
14:39:44 |
eng-rus |
PR |
salience |
видимость (более "видимой" информацию можно сделать, поместив её в начале или в конце текста, а также часто повторяя её или ассоциируя с культурно подобными символами) |
Alex_Odeychuk |
461 |
14:38:55 |
eng-rus |
uncom. |
strip |
разголять |
Супру |
462 |
14:34:13 |
eng-rus |
uncom. |
shell crater |
разворотина |
Супру |
463 |
14:33:17 |
rus-ita |
|
алкоголик хронический |
alcolista cronico |
paghjella |
464 |
14:30:37 |
eng-rus |
uncom. |
divide among |
развёрстывать между |
Супру |
465 |
14:30:03 |
eng-rus |
chem. |
TPM |
влажный конденсат (TPM – total particulate matter (ГОСТ Р 51976-2002, ИСО 4387:2000)) |
el360 |
466 |
14:29:24 |
eng-rus |
immunol. |
commonly used for |
в основном проводятся с целью |
Johnny Bravo |
467 |
14:28:58 |
eng-rus |
uncom. |
parcel |
развёрстывать |
Супру |
468 |
14:26:31 |
eng-rus |
uncom. |
plot out |
развёрстывать угодья |
Супру |
469 |
14:23:57 |
eng-rus |
uncom. |
share |
развёрстывать (распределять) |
Супру |
470 |
14:23:05 |
eng-rus |
|
healthguard |
здравоохранение |
MaraVesna |
471 |
14:22:11 |
eng-rus |
uncom. |
apportion |
развёрстывать (распределять) |
Супру |
472 |
14:19:21 |
eng-rus |
uncom. |
distribute |
развёрстывать (распределять) |
Супру |
473 |
14:18:21 |
eng-rus |
immunol. |
within a serotype |
в пределах одного серотипа |
Johnny Bravo |
474 |
14:16:37 |
eng-rus |
immunol. |
antigenically distinct |
антигенно отличающийся |
Johnny Bravo |
475 |
14:14:39 |
eng-rus |
PR |
primary frameworks |
первичные рамки (интерпретации, восприятия тех или иных лиц, фактов действительности) |
Alex_Odeychuk |
476 |
14:13:54 |
eng-rus |
PR |
framing |
формирование рамок восприятия (тех или иных лиц, фактов действительности) |
Alex_Odeychuk |
477 |
14:13:14 |
eng-rus |
PR |
framing |
формирование рамок интерпретации |
Alex_Odeychuk |
478 |
14:11:23 |
eng-rus |
chem. |
aminomethylphosphonic acid |
аминометилфосфоновая кислота |
Ася Кудрявцева |
479 |
14:09:59 |
rus-ger |
|
мировоззрение |
Weltauffassung |
Platzchen |
480 |
14:08:41 |
rus-ger |
tech. |
центральная отопительная установка |
Fernwärmeheizanlage |
Pretty_Super |
481 |
14:02:02 |
rus-fre |
med. |
прямое цифровое преобразование рентгенология |
numérisation directe |
traducteur1983 |
482 |
13:58:26 |
rus-ger |
law |
подать |
vorlegen (документы) |
Лорина |
483 |
13:54:54 |
eng-rus |
med. |
PharmD |
доктор фармакологических наук (согласно списку сокращений, принятых в РАН) |
iwona |
484 |
13:53:55 |
eng-rus |
tech. |
drive response |
чувствительность привода (к манипуляциям органом управления) |
translator911 |
485 |
13:52:03 |
eng-rus |
PR |
agenda setting |
установление повестки дня (предусматривает, что СМИ освещают одни и игнорируют другие события) |
Alex_Odeychuk |
486 |
13:49:09 |
rus-ger |
geol. |
старатель |
Goldschürfer |
finita |
487 |
13:46:51 |
eng-rus |
PR |
agenda setting |
определение повестки дня (предусматривает, что СМИ освещают одни и игнорируют другие события) |
Alex_Odeychuk |
488 |
13:44:12 |
eng-rus |
rude |
trashy mouth |
пасть (You open up your trashy mouth again, I'll knock out them front teeth for ya, you got it? | The Hateful Eight) |
4uzhoj |
489 |
13:42:42 |
rus-srp |
pipes. |
трубопроводчик |
цевар (В произношении боснийских сербов и черногорцев - "цјевар") |
Soulbringer |
490 |
13:42:30 |
rus-fre |
med. |
ядерная медицина |
médecine nucléaire |
traducteur1983 |
491 |
13:41:26 |
eng |
abbr. proj.manag. |
LSTK |
Lump Sum Turn Key |
ixtra |
492 |
13:24:26 |
rus-ger |
tech. |
служебная записка |
Dienstnotiz |
Ewgescha |
493 |
13:20:00 |
eng-rus |
intell. |
framing |
формирование отношения (метод дезинформации, сущность которого состоит в том, чтобы выбрать реальные ("зерно истины", препятствующее полному провалу дезинформационной операции) и добавить сфабрикованные сведения об аспектах действительности, фактах из прошлого определенного лица, сделать их более или менее заметными в коммуникативных текстах, популяризируя таким образом определенную трактовку проблемы, истолкование её причин, моральную оценку и возможное её решение, что позволяет сформировать такое отношение целевой аудитории к тому или иному лицу или фактам изображаемой действительности, которое по своей сущности и характеру отвечает целям и задачам дезинформационной операции) |
Alex_Odeychuk |
494 |
13:18:35 |
eng-rus |
build.mat. |
technologist Level 2 |
технолог второго разряда |
Alex_UmABC |
495 |
13:17:55 |
rus-ger |
logist. |
знак опасности |
Gefahrzettel (ДОПОГ) |
platon |
496 |
13:17:08 |
rus-spa |
|
запущенный |
desprotegído |
Alexander Matytsin |
497 |
13:16:24 |
eng-rus |
build.mat. |
mix designer |
специалист по подбору состава смеси |
Alex_UmABC |
498 |
13:16:09 |
eng-rus |
psychol. |
organization of experience |
организация жизненного опыта |
Alex_Odeychuk |
499 |
13:15:31 |
eng-rus |
|
head of quality management |
руководитель системы менеджмента качества |
Olessya.85 |
500 |
13:14:55 |
rus-ger |
|
Доверенность выдана поверенному без права передоверия |
Zur Erteilung von Untervollmachten ist der Bevollmächtigte nicht berechtigt. |
Yelena K. |
501 |
13:14:41 |
rus-ger |
IT |
поисковый трафик |
Suchverkehr |
salt_lake |
502 |
13:14:40 |
eng-rus |
PR |
framing |
очернение (представление ч.-либо в образе ч.-либо другого) |
Alex_Odeychuk |
503 |
13:14:20 |
eng-rus |
PR |
framing |
обеление (представление ч.-либо в образе ч.-либо другого) |
Alex_Odeychuk |
504 |
13:14:15 |
eng-rus |
proj.manag. |
Early Work Agreement |
соглашение о подготовительных работах |
ixtra |
505 |
13:13:49 |
eng |
abbr. proj.manag. |
EWSA |
Early Works Agreement |
ixtra |
506 |
13:13:30 |
eng |
abbr. proj.manag. |
EWA |
Early Work Agreement |
ixtra |
507 |
13:10:55 |
eng-rus |
handicraft. |
tatting needle |
игла для фриволите |
monedido |
508 |
13:10:15 |
eng-rus |
handicraft. |
tatting shuttle |
челнок для фриволите |
monedido |
509 |
13:09:04 |
eng-rus |
handicraft. |
treble crochet |
столбик с накидом (брит. английский) |
tats |
510 |
13:08:39 |
eng-rus |
immunol. |
viral capsid protein |
капсидный белок вируса |
Johnny Bravo |
511 |
13:08:01 |
eng-rus |
|
gimp |
скань (в кружевоплетении на коклюшках) |
monedido |
512 |
13:07:36 |
eng |
abbr. |
lu |
love you |
baletnica |
513 |
13:07:00 |
eng |
abbr. |
b/t |
between |
baletnica |
514 |
13:03:09 |
rus-ger |
law |
исключительная компетенция |
ausschließliche Kompetenz |
Лорина |
515 |
13:02:30 |
rus-ger |
law |
составлять исключительную компетенцию |
zur ausschließlichen Kompetenz gehören |
Лорина |
516 |
13:01:59 |
eng-rus |
ed. |
History of World Art |
Мировая художественная культура |
Johnny Bravo |
517 |
13:01:33 |
eng-rus |
abbr. |
ntmu |
приятно познакомиться (nice to meet you) |
baletnica |
518 |
13:01:17 |
eng-rus |
|
registration affairs |
отдел нормативно-правового регулирования |
Olessya.85 |
519 |
13:01:14 |
rus-fre |
|
допустимая погрешность |
incertitude |
elenabianchi |
520 |
13:00:17 |
eng-rus |
abbr. |
uw |
пожалуйста (you are welcome) |
baletnica |
521 |
12:59:26 |
eng-rus |
abbr. |
t2ul |
поговорим позже (talk to you later) |
baletnica |
522 |
12:58:15 |
eng-rus |
ed. |
Children's School of Arts |
ДШИ |
Johnny Bravo |
523 |
12:55:45 |
eng-rus |
ed. |
collective music-making |
коллективное музицирование |
Johnny Bravo |
524 |
12:53:15 |
eng-rus |
med. |
Aphtae episootica |
ящур (острая инфекционная болезнь, свойственная преимущественно рогатому скоту) |
Johnny Bravo |
525 |
12:53:05 |
rus-ger |
law |
включать в повестку дня |
auf die Tagesordnung setzen |
Лорина |
526 |
12:52:57 |
eng-rus |
vulg. |
you bet your ass |
а то! (Don't you love the other chick? – You bet your ass I do!) |
4uzhoj |
527 |
12:51:51 |
rus-ger |
law |
вносить в повестку дня |
auf die Tagesordnung setzen |
Лорина |
528 |
12:50:25 |
rus-ger |
law |
ознакомиться с документами |
Dokumente einsehen |
Лорина |
529 |
12:49:36 |
rus-fre |
|
исполняющий обязанности, заместитель |
par délégation |
ulkomaalainen |
530 |
12:48:38 |
eng-rus |
sport. |
manage weight |
следить за своим весом (Can Sleep Help You Manage Weight? – Может ли сон помочь тебе следить за своим весом?) |
Lily Snape |
531 |
12:44:09 |
rus-ger |
chem. |
стойкость к водяному пару |
Wasserdampfbeständigkeit |
Ksenini |
532 |
12:43:41 |
eng |
abbr. med. |
NM-CRPC |
non-mestatic castration-resistant prostate cancer (C61) |
coltuclu |
533 |
12:43:40 |
rus-ger |
|
с указанием времени |
mit Angabe von der Zeit |
Лорина |
534 |
12:42:37 |
rus-ger |
law |
место проведения |
Abhaltungsort (напр., собрания) |
Лорина |
535 |
12:41:43 |
eng |
abbr. med. |
mCRPC |
metastatic castration-resistant prostate cancer (C61; C79.9) |
coltuclu |
536 |
12:40:20 |
rus-ger |
logist. |
открытое транспортное средство |
offenes Fahrzeug (ДОПОГ) |
platon |
537 |
12:39:33 |
eng |
abbr. med. |
CRPC |
castration-resistant prostate cancer (C61) |
coltuclu |
538 |
12:39:30 |
eng-rus |
slang |
I am into you |
я увлечён тобой |
gtash |
539 |
12:39:12 |
rus-ger |
logist. |
открытый криогенный сосуд |
offener Kryo-Behälter (ДОПОГ) |
platon |
540 |
12:36:26 |
rus-ger |
|
в меру сил |
bestmöglich |
dolmetscherr |
541 |
12:36:00 |
eng-rus |
med.appl. |
cannulation catheter |
катетер-канюля |
Calisto |
542 |
12:30:29 |
rus-ger |
fin. |
сокращение уставного капитала |
Herabsetzung des Grundkapitals (акционерного общества) |
Лорина |
543 |
12:26:54 |
rus-ger |
logist. |
упаковка |
Versandstück (ДОПОГ) |
platon |
544 |
12:25:48 |
eng-rus |
obs. |
slush |
развезень (зЕ) |
Супру |
545 |
12:24:56 |
eng-rus |
obs. |
slop |
развезень (зЕ) |
Супру |
546 |
12:24:01 |
eng-rus |
|
unphased |
непотревоженный (by something) |
sunman |
547 |
12:23:46 |
rus-ger |
law |
при наличии обстоятельств |
beim Vorliegen der Umstände |
Лорина |
548 |
12:23:44 |
eng-rus |
yacht. |
foiling catamaran |
катамаран с жёстким парусом (Яхты, допущенные по АС72 к участию в Кубке Америки) |
serrgio |
549 |
12:23:00 |
eng-rus |
uncom. |
season of bad roads |
развезень (зЕ) |
Супру |
550 |
12:22:46 |
rus-ger |
|
повестка дня |
Tagungsordnung |
Yelena K. |
551 |
12:20:48 |
eng-rus |
obs. |
run through money |
разбусить деньги |
Супру |
552 |
12:20:33 |
eng-rus |
obs. |
make the money fly |
разбусить деньги |
Супру |
553 |
12:19:39 |
eng-rus |
obs. |
fritter away |
разбусить |
Супру |
554 |
12:15:39 |
rus-fre |
met. |
горячебрикетированное железо |
fer briqueté à chaud |
Olzy |
555 |
12:15:05 |
eng-rus |
|
self-elevation |
самовозвышение |
Vadim Rouminsky |
556 |
12:14:41 |
eng-rus |
uncom. |
saleable |
разбористый |
Супру |
557 |
12:14:20 |
eng-rus |
uncom. |
salable |
разбористый |
Супру |
558 |
12:14:05 |
eng-rus |
uncom. |
marketable |
разбористый |
Супру |
559 |
12:12:15 |
eng-rus |
uncom. |
as bold as brass |
разбесстыжий |
Супру |
560 |
12:11:23 |
eng-rus |
|
national exclusiveness |
национальная исключительность |
Vadim Rouminsky |
561 |
12:10:18 |
eng-rus |
uncom. |
take thought for |
радеть о |
Супру |
562 |
12:09:02 |
eng-rus |
uncom. |
care about |
радеть о |
Супру |
563 |
12:06:12 |
eng-rus |
uncom. |
broom |
равновать |
Супру |
564 |
12:05:55 |
eng-rus |
uncom. |
flatten |
равновать |
Супру |
565 |
12:05:27 |
eng-rus |
uncom. |
level out |
равновать |
Супру |
566 |
12:04:53 |
rus-ita |
tech. |
шильдик |
targhetta |
polivarka |
567 |
12:04:40 |
eng-rus |
uncom. |
make even |
равновать |
Супру |
568 |
12:03:54 |
rus-ger |
|
главный директор |
Hauptdirektor |
Yelena K. |
569 |
11:59:03 |
rus-dut |
|
возможно, допустимо |
denkbaar |
Margret |
570 |
11:58:00 |
rus-ger |
law |
внутренний документ |
internes Dokument |
Лорина |
571 |
11:57:46 |
eng-rus |
|
flatten |
планировать |
Супру |
572 |
11:52:47 |
eng-rus |
transp. |
improve container security |
укрепление безопасности контейнерных перевозок |
bigmaxus |
573 |
11:52:04 |
eng-rus |
uncom. |
equality |
равень (А; равенство, одинаковость) |
Супру |
574 |
11:49:54 |
eng-rus |
uncom. |
weekday |
работный |
Супру |
575 |
11:49:21 |
eng-rus |
|
admission form |
миграционная карта |
4uzhoj |
576 |
11:49:20 |
rus-ger |
pharm. |
севофлуран |
Sevofluran |
Vicomte |
577 |
11:48:41 |
eng-rus |
uncom. |
workaday |
работный |
Супру |
578 |
11:47:38 |
eng-rus |
vet.med. |
travel container |
клетка для перевозки домашнего животного |
bigmaxus |
579 |
11:47:25 |
rus-fre |
|
Главная бухгалтерская книга |
Grand Journal |
rechnik |
580 |
11:42:15 |
rus-ger |
pharm. |
клафоран |
Claforan |
Vicomte |
581 |
11:36:36 |
rus-ger |
pharm. |
добутамин |
Dobutamin |
Vicomte |
582 |
11:36:23 |
rus-dut |
|
логичный, приемлемый |
verdedigbaar |
Margret |
583 |
11:34:01 |
eng-rus |
cables |
Self Regulating Heat Tracing Cable |
саморегулируемый греющий кабель |
Klingel |
584 |
11:33:47 |
rus-ita |
econ. |
целевая компания |
societa di scopo |
livebetter.ru |
585 |
11:30:15 |
eng-rus |
tech. |
Charpy V-notch test |
Ударное испытание по Шарпи (образцов с V-образным надрезом) |
Мария Г. |
586 |
11:28:00 |
eng-rus |
|
maritime shipping |
перевозка морским путём |
bigmaxus |
587 |
11:26:34 |
eng-rus |
O&G |
mechanical surface sensing thermostat |
механический термостат поверхностного контроля |
Klingel |
588 |
11:23:07 |
eng-rus |
geogr. |
Abbasia |
район Аббасиа (Каир) |
vdengin |
589 |
11:20:26 |
rus-ger |
automat. |
это функция общего концепта Profinet, которая помогает восстанавливать данные на новом Profinet-устройстве после его замены, без участия каких-либо сторонних устройств, т.е. без карт памяти или программаторов. |
Nachbarschaftserkennung (В основном не переводится, оставляется оригинал. Т.к. специалисты понимают понятие этого слова.) |
CerbeRus73 |
590 |
11:20:17 |
eng-rus |
fin. |
fiat money |
фиатные деньги |
Alexander Matytsin |
591 |
11:20:00 |
rus-ger |
|
переменить своё имя на другое имя |
seinen Namen in einen anderen Namen ändern |
janette |
592 |
11:18:56 |
eng-rus |
fin. |
fiat money |
фидуциарные деньги |
Alexander Matytsin |
593 |
11:18:12 |
eng-rus |
tech. |
Welder Performance Qualification Record |
отчёт об аттестации сварщика |
Оливер Грейс |
594 |
11:16:49 |
eng-rus |
goldmin. |
turnover stock |
оборотный склад |
IAgree |
595 |
11:16:41 |
eng-rus |
med. |
Guy's and St Thomas Hospital |
больница Гая и Святого Томаса (Лондон) |
vdengin |
596 |
11:15:31 |
eng-rus |
|
negotiate down |
договориться о снижении (долга, выплат) |
bucu |
597 |
11:07:10 |
eng-rus |
|
affluently |
благополучно |
dejure_az |
598 |
11:00:24 |
rus-spa |
zool. |
зимородок |
alción |
Melamory_Blimm |
599 |
11:00:20 |
eng-rus |
med. |
American Pain Society |
Американского общества по изучению боли (google.ru) |
vdengin |
600 |
10:52:11 |
eng-rus |
|
hospital regular |
завсегдатай больницы |
Don Quixote |
601 |
10:49:20 |
rus-ger |
inf. |
приходить/ прийти в порядок |
ins Lot kommen |
Honigwabe |
602 |
10:46:37 |
rus-ger |
inf. |
приходить / прийти порядок |
ins Lot kommen |
Honigwabe |
603 |
10:44:43 |
eng-rus |
tech. |
Thermo Mechanical Control Process |
ТМСР |
Оливер Грейс |
604 |
10:38:48 |
rus-est |
mil. |
бронежилет |
killuvest |
boshper |
605 |
10:37:27 |
eng-rus |
|
vice-principal |
зам. директора (школы) |
Johnny Bravo |
606 |
10:36:11 |
eng-rus |
med. |
refusal of hospitalization |
отказ от госпитализации |
ННатальЯ |
607 |
10:34:50 |
eng-rus |
med. |
refuse hospitalization |
отказываться от госпитализации |
ННатальЯ |
608 |
10:31:35 |
rus-ger |
chem. |
Гидротермическая стойкость |
hydrothermische Beständigkeit |
Ksenini |
609 |
10:30:30 |
eng-rus |
|
malicious thinking |
зломыслие |
Vadim Rouminsky |
610 |
10:26:51 |
rus-ger |
chem. |
Стойкость к воздействию УФ лучей |
UV-Beständigkeit |
Ksenini |
611 |
10:24:57 |
eng-rus |
|
nudge |
сдвинуть |
Ant493 |
612 |
10:24:24 |
rus-ger |
chem. |
Кислотный тест |
Säuretest |
Ksenini |
613 |
10:22:32 |
eng-rus |
NATO |
RAMST |
Надёжность, боеготовность, ремонтопригодность, обслуживаемость и тестируемость |
Sloneno4eg |
614 |
10:20:52 |
eng-rus |
comp., net. |
iLBC |
Кодек низкоскоростной передачи данных через интернет |
Sloneno4eg |
615 |
10:20:41 |
rus-lav |
chem. |
хлопковое масло |
kokvilnas eļļa |
Hiema |
616 |
10:16:07 |
rus-ger |
|
ратушная площадь |
Rathausplatz |
Dominator_Salvator |
617 |
10:15:55 |
eng-rus |
UN |
CRMW |
Комитет по защите прав всех мигрирующих рабочих и членов их семей |
Sloneno4eg |
618 |
10:15:02 |
eng-rus |
UN |
CED |
Комитет по защите всех людей от насильственного исчезновения |
Sloneno4eg |
619 |
10:12:46 |
eng-rus |
cryptogr. |
gaze based passwords |
вводимые взглядом пароли |
snowleopard |
620 |
10:09:54 |
eng-rus |
euph. |
shish |
блин (мягкая форма известного ругательства) |
snowleopard |
621 |
10:05:03 |
eng-rus |
law |
severable |
автономный (о статье) |
Bauirjan |
622 |
10:04:46 |
rus-fre |
inf. |
выпить на дорожку |
un petit dernier pour la route |
z484z |
623 |
10:02:20 |
eng-rus |
busin. |
lean startup |
бережливый стартап |
snowleopard |
624 |
10:01:01 |
eng |
abbr. tech. |
GCHAZ |
Grain Coarsened Heat Affected Zone |
Оливер Грейс |
625 |
9:55:24 |
rus-fre |
busin. |
исходящий номер |
numéro de gestion |
Alexander Matytsin |
626 |
9:49:56 |
eng-rus |
law |
lex fori |
закон страны суда |
Incognita |
627 |
9:46:53 |
eng-rus |
med. |
Certified registered nurse anesthetist |
Сертифицированная медсестра-анестезиолог (livejournal.com) |
vdengin |
628 |
9:41:49 |
eng-rus |
|
Khabarovsk Krai |
Хабаровский край |
ich_bin |
629 |
9:38:07 |
rus-fre |
tech. |
промприбор |
boîte d'écluse |
Olzy |
630 |
9:36:25 |
eng-rus |
uncom. |
bag of wind |
пустоболт |
Супру |
631 |
9:36:08 |
eng-rus |
uncom. |
full of bull |
пустоболт |
Супру |
632 |
9:35:50 |
eng-rus |
uncom. |
full of crap |
пустоболт |
Супру |
633 |
9:33:15 |
eng-rus |
uncom. |
doggess |
псовка |
Супру |
634 |
9:32:51 |
eng-rus |
uncom. |
she-dog |
псовка |
Супру |
635 |
9:32:31 |
eng-rus |
uncom. |
lady-dog |
псовка |
Супру |
636 |
9:31:38 |
eng-rus |
uncom. |
rape session |
прочуханка (хА; нагоняй) |
Супру |
637 |
9:30:44 |
eng |
abbr. progr. |
Storage Services Enabler licence |
лицензия Storage Services Enabler |
ssn |
638 |
9:30:31 |
eng |
abbr. progr. |
Storage Services Enabler licence |
Storage Services Enabler license |
ssn |
639 |
9:30:21 |
rus-ita |
SAP.fin. |
движение денежных средств |
flusso di cassa |
Kattterina |
640 |
9:30:04 |
eng-rus |
uncom. |
a good scolding |
прочуханка (хА; нагоняй) |
Супру |
641 |
9:28:36 |
eng-rus |
amer. |
sorry-assed |
подавленный |
Val_Ships |
642 |
9:27:53 |
eng-rus |
progr. |
storage server support |
поддержка сервера хранения |
ssn |
643 |
9:27:52 |
eng-rus |
uncom. |
panning |
прочуханка (хА; нагоняй) |
Супру |
644 |
9:27:43 |
eng-rus |
auto. |
camber stiffness |
жёсткость развала (передних колес) |
GOVIPiRD |
645 |
9:27:02 |
eng-rus |
progr. |
storage server option |
параметр сервера хранения |
ssn |
646 |
9:26:20 |
eng-rus |
progr. |
storage server configuration |
конфигурация серверов хранения |
ssn |
647 |
9:26:15 |
eng-rus |
uncom. |
dressing down |
прочуханка (хА; нагоняй) |
Супру |
648 |
9:25:47 |
eng-rus |
uncom. |
blowup |
прочуханка (хА; нагоняй) |
Супру |
649 |
9:25:35 |
eng-rus |
progr. |
storage server array |
массив серверов хранения |
ssn |
650 |
9:25:26 |
eng-rus |
inf. |
sorry-ass |
убогий (Man, old Charlie was about the most sorry-ass dude you ever saw.) |
Val_Ships |
651 |
9:24:13 |
eng-rus |
progr. |
storage sequence |
последовательность хранения |
ssn |
652 |
9:23:31 |
eng-rus |
progr. |
storage security framework |
концепция безопасности хранилища |
ssn |
653 |
9:22:09 |
eng-rus |
progr. |
storage security |
безопасность хранения |
ssn |
654 |
9:22:00 |
rus-ger |
mil., lingo |
драпать |
türmen |
Andrey Truhachev |
655 |
9:20:22 |
rus-ger |
inf. |
улепётывать |
abhauen |
Andrey Truhachev |
656 |
9:19:59 |
eng-rus |
progr. |
storage router |
маршрутизатор хранилища |
ssn |
657 |
9:19:52 |
eng-rus |
ed. |
semi-supervised |
полуконтролируемое обучение |
snowleopard |
658 |
9:18:33 |
eng |
abbr. progr. |
storage resource utilization |
storage resource utilisation |
ssn |
659 |
9:17:56 |
eng |
abbr. progr. |
storage resource utilisation |
storage resource utilization |
ssn |
660 |
9:17:00 |
eng-rus |
progr. |
storage resource type |
тип ресурсов хранения |
ssn |
661 |
9:15:29 |
eng-rus |
progr. |
storage resource level |
уровень ресурса хранения |
ssn |
662 |
9:15:15 |
eng-rus |
idiom. |
go to any lengths |
зайти как угодно далеко (в желаниях, намерениях; He would go to any lengths to get his own way.) |
Val_Ships |
663 |
9:13:44 |
eng-rus |
progr. |
storage resiliency |
отказоустойчивость системы хранения |
ssn |
664 |
9:12:37 |
eng-rus |
progr. |
storage request process |
процесс подачи запроса на хранение |
ssn |
665 |
9:09:03 |
eng-rus |
progr. |
storage replication technology |
технология репликации |
ssn |
666 |
9:08:25 |
eng-rus |
progr. |
storage replication technology |
технология репликации ресурсов хранения |
ssn |
667 |
9:07:05 |
eng-rus |
progr. |
storage replication log |
файл регистрации дублирования памяти |
ssn |
668 |
9:06:11 |
eng-rus |
progr. |
storage replication implementation |
внедрение репликации хранилища |
ssn |
669 |
9:05:01 |
eng-rus |
progr. |
design service |
служба проектирования |
ssn |
670 |
9:04:24 |
eng-rus |
progr. |
storage replication design service |
служба проектирования репликации хранилища |
ssn |
671 |
9:02:27 |
eng-rus |
police |
under surveillance |
под наружным наблюдением (They probably had him under surveillence.) |
Val_Ships |
672 |
9:02:21 |
eng-rus |
progr. |
storage replication adapter version |
версия адаптера репликации ресурсов хранения |
ssn |
673 |
9:01:34 |
eng-rus |
progr. |
storage replication adapter |
адаптер репликации ресурсов хранения |
ssn |
674 |
8:57:21 |
eng-rus |
genet. |
early response genes |
гены раннего реагирования |
snowleopard |
675 |
8:54:38 |
eng-rus |
progr. |
storage recovery |
восстановление хранилища |
ssn |
676 |
8:53:48 |
eng-rus |
progr. |
storage rack |
стойка хранилища |
ssn |
677 |
8:52:43 |
eng-rus |
progr. |
storage quota |
квота хранилища |
ssn |
678 |
8:51:04 |
eng-rus |
handicraft. |
treble crochet |
столбик с двумя накидами |
SyaoSya |
679 |
8:48:41 |
eng-rus |
pharma. |
tamper-resistant container |
контейнер с контролем первого вскрытия |
peregrin |
680 |
8:40:20 |
rus-fre |
inet. |
информационные сети |
reseaux d'information |
shamild |
681 |
8:38:09 |
rus-ger |
|
полузлокачественный |
semimaligne |
ich_bin |
682 |
8:37:24 |
rus-ger |
meteorol. |
из-за плохой погоды |
wegen der schlechten Wetterlage |
Andrey Truhachev |
683 |
8:36:47 |
rus-ger |
meteorol. |
из-за плохих погодных условий |
wegen der schlechten Wetterlage |
Andrey Truhachev |
684 |
8:28:40 |
rus-srp |
|
застелить постель |
наместити кревет |
Soulbringer |
685 |
8:28:03 |
rus-srp |
|
застилать постель |
намештати кревет |
Soulbringer |
686 |
8:26:19 |
eng-rus |
med. |
early post-infarction angina |
ранняя постинфарктная стенокардия |
ННатальЯ |
687 |
8:26:05 |
rus-srp |
|
постелить постель |
разместити кревет |
Soulbringer |
688 |
8:24:58 |
rus-srp |
|
стелить постель |
размештати кревет |
Soulbringer |
689 |
8:19:54 |
rus-srp |
hist. |
Оружейная палата московский музей-сокровищница |
Оружана палата московски музеј-ризница |
Soulbringer |
690 |
8:18:12 |
eng-rus |
inf. |
in all likelihood |
вполне вероятно (very probably) |
Val_Ships |
691 |
8:13:20 |
eng-rus |
|
in all likelyhood |
скорее всего (In all likelihood everything will go to plan.) |
Val_Ships |
692 |
8:13:19 |
eng-rus |
inf. |
in all likelihood |
скорее всего (In all likelihood everything will go to plan.) |
Val_Ships |
693 |
7:49:54 |
eng-rus |
amer. |
at liberty |
вправе (I'm not at liberty to discuss this with you.) |
Val_Ships |
694 |
7:43:58 |
rus-ger |
inf. |
умотать |
abhauen |
Andrey Truhachev |
695 |
7:37:47 |
eng-rus |
Gruzovik TV |
television tube |
кинескоп |
Gruzovik |
696 |
7:35:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
kinemorpheme |
кинеморфема |
Gruzovik |
697 |
7:35:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
kinemics |
кинемика (the interpretation of body motion communication such as facial expressions and gestures) |
Gruzovik |
698 |
7:33:43 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
cinematographic |
кинематографичный |
Gruzovik |
699 |
7:33:20 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
time magnifying study |
кинематографическое исследование |
Gruzovik |
700 |
7:32:13 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
film projector |
кинематографический проекционный аппарат |
Gruzovik |
701 |
7:31:34 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
cameraman |
кинематографист |
Gruzovik |
702 |
7:30:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
movies |
кинематограф |
Gruzovik |
703 |
7:22:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
motion-picture camera |
кинематограф |
Gruzovik |
704 |
7:17:38 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
kinegraphic |
кинеграфический |
Gruzovik |
705 |
7:16:58 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
peasant's caftan |
киндяк |
Gruzovik |
706 |
7:16:37 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
printed cotton fabric |
киндяк |
Gruzovik |
707 |
7:16:08 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
ballast flood valve |
кингстон цистерны |
Gruzovik |
708 |
7:10:50 |
eng-rus |
mil. |
single envelopment |
односторонний охват |
Andrey Truhachev |
709 |
7:09:41 |
rus-ger |
mil. |
охват в клещи |
Doppelumfassung |
Andrey Truhachev |
710 |
7:08:54 |
rus-ger |
mil. |
охват в клещи |
doppelseitige Umfassung |
Andrey Truhachev |
711 |
7:08:34 |
eng-rus |
mil. |
double envelopment |
охват в клещи |
Andrey Truhachev |
712 |
7:06:44 |
eng-rus |
mil. |
double envelopment |
охват обоих флангов |
Andrey Truhachev |
713 |
7:06:07 |
rus-ger |
mil. |
двойной охват |
beiderseitige Umfassung |
Andrey Truhachev |
714 |
7:05:35 |
eng-rus |
mil. |
double envelopment |
двусторонний охват |
Andrey Truhachev |
715 |
7:05:19 |
eng-rus |
med. |
CIWA |
Шкала оценки состояния отмены алкоголя Kлинического института фонда исследования зависимостей (Clinical Institute Withdrawal Assessment for Alcohol score wikipedia.org) |
Elena Novski |
716 |
7:01:40 |
eng-rus |
|
if I were you |
на твоём месте (in a phrase of "if"; as in "I'd be careful if I were you – я бы поостерегся на твоем месте) |
Val_Ships |
717 |
6:56:40 |
eng-rus |
|
doormat |
половик при входе |
Val_Ships |
718 |
6:56:36 |
eng-rus |
tech. |
prepare the engine for startup |
подготовить двигатель к пуску |
Alex_UmABC |
719 |
6:53:46 |
eng-rus |
sport, bask. |
cock the hammer |
сделать данк |
VLZ_58 |
720 |
6:53:39 |
eng |
abbr. |
CIWA |
Clinical Institute Withdrawal Assessment for Alcohol (https://en.wikipedia.org/wiki/Clinical_Institute_Withdrawal_Assessment_for_Alcohol) |
Elena Novski |
721 |
6:52:42 |
eng-rus |
inf. |
mouthwatering |
от которой текут слюни (о еде: a mouthwatering burger) |
Val_Ships |
722 |
6:47:09 |
eng |
abbr. med. |
UIC |
Ural Institute of Cardiology |
ННатальЯ |
723 |
6:47:04 |
rus |
abbr. |
к-ция |
концентрация |
igisheva |
724 |
6:46:26 |
eng-rus |
amer. |
buzz |
пролететь мимо (Earth may be buzzed by an asteroid in March) |
Val_Ships |
725 |
6:44:58 |
rus-ger |
mil. |
прямое попадание из противотанковой пушки |
Paktreffer |
Andrey Truhachev |
726 |
6:40:45 |
rus |
abbr. |
конц. |
концентрация |
igisheva |
727 |
6:39:59 |
eng-rus |
law |
exonerate |
освободить от отбывания наказания (при отмене судебного постановления) |
Val_Ships |
728 |
6:24:43 |
eng-rus |
inf. |
talk partner |
собеседник |
D. Zolottsev |
729 |
6:12:34 |
eng-rus |
progr. |
construct scope |
зона видимости логической конструкции (for, while, if и т.п) |
Glinnet.org |
730 |
6:04:16 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Cymric |
кимрский |
Gruzovik |
731 |
6:02:17 |
rus-ger |
tech. |
ультрасовременный |
Spitzen- |
Andrey Truhachev |
732 |
6:01:32 |
rus-ger |
tech. |
передовой |
Spitzen- |
Andrey Truhachev |
733 |
5:58:12 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
kymographic |
кимографический (pertaining to an instrument for recording variations in pressure, as of the blood, or in tension, as of a muscle, by means of a pen or stylus that marks a rotating drum) |
Gruzovik |
734 |
5:57:41 |
eng-rus |
tech. |
cutting-edge |
новейший |
Andrey Truhachev |
735 |
5:55:56 |
eng-rus |
abbr. |
DFA NCR Central |
Офис центрального столичного округа (DFA's Central National Capital Region Office) |
Steblyanskiy |
736 |
5:55:41 |
rus-ger |
tech. |
сверхсовременная технология |
Spitzentechnologie |
Andrey Truhachev |
737 |
5:55:29 |
rus-ger |
tech. |
высокосовременная технология |
Spitzentechnologie |
Andrey Truhachev |
738 |
5:54:34 |
rus-ger |
tech. |
новейшая технология |
Spitzentechnologie |
Andrey Truhachev |
739 |
5:52:27 |
eng-rus |
tech. |
leading-edge technology |
сверхсовременная технология |
Andrey Truhachev |
740 |
5:52:00 |
eng-rus |
Gruzovik myth. |
Cimmerians |
киммерийцы (one of a people who lived in a land of darkness at the edge of the world) |
Gruzovik |
741 |
5:48:27 |
eng-rus |
chem. |
individual impurities |
отдельно взятые примеси |
igisheva |
742 |
5:47:09 |
rus-ger |
tech. |
новейший |
hochmodern |
Andrey Truhachev |
743 |
5:47:04 |
eng-rus |
chem. |
total impurities |
примеси в сумме |
igisheva |
744 |
5:46:19 |
rus-ger |
tech. |
новейшая технология |
hochmoderne Technologie |
Andrey Truhachev |
745 |
5:45:21 |
eng-rus |
tech. |
advanced technology |
сверхсовременная технология |
Andrey Truhachev |
746 |
5:45:10 |
eng-rus |
tech. |
advanced technology |
высокосовременная технология |
Andrey Truhachev |
747 |
5:44:49 |
eng-rus |
Gruzovik myth. |
Cimmerians |
кимеры (киммерийцы; one of a people who lived in a land of darkness at the edge of the world) |
Gruzovik |
748 |
5:44:12 |
eng-rus |
tech. |
cutting-edge technology |
сверхсовременная технология |
Andrey Truhachev |
749 |
5:43:39 |
eng-rus |
tech. |
state-of-the-art technology |
сверхсовременная технология |
Andrey Truhachev |
750 |
5:43:15 |
rus-ger |
tech. |
сверхсовременная технология |
hochmoderne Technologie |
Andrey Truhachev |
751 |
5:42:17 |
rus-ger |
tech. |
сверхсовременный |
hochmodern |
Andrey Truhachev |
752 |
5:41:11 |
eng-rus |
tech. |
cutting-edge |
сверхсовременный |
Andrey Truhachev |
753 |
5:39:19 |
eng-rus |
tech. |
cutting-edge technology |
высокосовременная технология |
Andrey Truhachev |
754 |
5:38:55 |
eng-rus |
tech. |
state-of-the-art technology |
высокосовременная технология |
Andrey Truhachev |
755 |
5:38:38 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
bed |
кимальница |
Gruzovik |
756 |
5:38:03 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
Communist Youth International |
КИМ (Коммунистический интернационал молодёжи; 1919-1943) |
Gruzovik |
757 |
5:36:28 |
eng-rus |
pharma. |
off-white |
почти белый |
igisheva |
758 |
5:35:14 |
eng-rus |
ophtalm. |
International Council of Ophthalmology |
Международный совет по офтальмологии |
Olga Apollonova |
759 |
5:34:28 |
eng-rus |
pharma. |
related substance |
родственная примесь |
igisheva |
760 |
5:33:51 |
eng-rus |
mil. |
Federal Department of Defense, Civilian Protection, and Sport |
Министерство обороны, гражданской защиты и спорта Швейцарии |
Andrey Truhachev |
761 |
5:33:27 |
eng-rus |
mil. |
Federal Department of Defense, Civilian Protection, and Sport |
Швейцарский федеральный департамент обороны, защиты населения и спорта |
Andrey Truhachev |
762 |
5:32:50 |
eng-rus |
mil. |
Federal Department of Defense, Civilian Protection, and Sport |
Федеральный департамент обороны, гражданской защиты и спорта Швейцарии |
Andrey Truhachev |
763 |
5:32:25 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
follow in the wake of |
следовать в кильватере |
Gruzovik |
764 |
5:31:58 |
rus-ger |
mil. |
Швейцарский федеральный департамент обороны, защиты населения и спорта |
Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (pircenter.org) |
Andrey Truhachev |
765 |
5:31:57 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
follow in the wake of |
идти в кильватере |
Gruzovik |
766 |
5:31:31 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
follow in the wake of |
следовать в кильватер |
Gruzovik |
767 |
5:30:47 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
follow in the wake of |
идти в кильватер |
Gruzovik |
768 |
5:29:42 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
steer astern of |
править в кильватер |
Gruzovik |
769 |
5:29:24 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
steer astern of |
идти в кильватер |
Gruzovik |
770 |
5:28:54 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
steer in my wake! |
держите мне в кильватер! |
Gruzovik |
771 |
5:28:24 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
fall astern of |
вступать в кильватер |
Gruzovik |
772 |
5:28:07 |
rus-ger |
mil. |
Федеральный департамент обороны, гражданской защиты и спорта Швейцарии |
Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport |
Andrey Truhachev |
773 |
5:27:13 |
rus-ger |
mil. |
Министерство обороны, гражданской защиты и спорта Швейцарии |
Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
774 |
5:26:43 |
rus |
abbr. chromat. |
ОВУ |
относительное время удерживания |
igisheva |
775 |
5:24:16 |
eng-rus |
|
crisis in Russia |
кризис в России |
Nannet |
776 |
5:21:31 |
eng-rus |
qual.cont. |
test item |
параметр испытания |
igisheva |
777 |
5:21:08 |
rus-est |
mil. |
министерство обороны |
Kaitseministeerium |
Andrey Truhachev |
778 |
5:20:35 |
eng-rus |
qual.cont. |
test item |
исследуемый параметр |
igisheva |
779 |
5:20:31 |
rus-afr |
mil. |
министерство обороны |
Ministerie van Verdediging |
Andrey Truhachev |
780 |
5:20:02 |
rus-epo |
mil. |
министерство обороны |
Militministerio |
Andrey Truhachev |
781 |
5:19:21 |
rus-epo |
mil. |
министерство обороны |
Sekcio de Defendo |
Andrey Truhachev |
782 |
5:18:20 |
rus-afr |
mil. |
министерство обороны |
Departement van Verdediging |
Andrey Truhachev |
783 |
5:16:28 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
carina vaginae |
киль влагалища |
Gruzovik |
784 |
5:13:49 |
rus-ger |
mil. |
министерство обороны |
Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport VBS (Швейцария) |
Andrey Truhachev |
785 |
5:12:39 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
kilowatt |
килоуатт (киловатт) |
Gruzovik |
786 |
5:12:31 |
rus-ger |
mil. |
министерство обороны |
Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport Австрия |
Andrey Truhachev |
787 |
5:11:30 |
rus-ger |
mil. |
министерство обороны |
Bundesministerium der Verteidigung BMVg |
Andrey Truhachev |
788 |
5:09:14 |
rus-dut |
mil. |
министерство обороны |
Ministerie van Defensie |
Andrey Truhachev |
789 |
5:02:02 |
rus-spa |
hist. |
министерство обороны |
Ministerio de la Guerra |
Andrey Truhachev |
790 |
4:59:08 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
kilo-ohm |
килоом |
Gruzovik |
791 |
4:58:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
molecule kilogram |
киломоль |
Gruzovik |
792 |
4:57:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
kilometric |
километровый |
Gruzovik |
793 |
4:57:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
kilometer race |
километровка |
Gruzovik |
794 |
4:56:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
kilometric |
километрический |
Gruzovik |
795 |
4:56:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
distance in kilometers |
километраж |
Gruzovik |
796 |
4:55:42 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
kilomegohm |
киломегом |
Gruzovik |
797 |
4:55:17 |
eng-rus |
Gruzovik unit.meas. |
kilomegacycle |
киломегацикл |
Gruzovik |
798 |
4:54:39 |
eng-rus |
Gruzovik unit.meas. |
kilolumen |
килолюмен |
Gruzovik |
799 |
4:52:58 |
eng-rus |
|
lump |
ударить (особ. внезапно; кого-либо) |
joyand |
800 |
4:48:45 |
eng-rus |
polym. |
heat-seal |
паять (пакет) |
igisheva |
801 |
4:48:25 |
eng-rus |
polym. |
heat-seal |
запаивать (пакет) |
igisheva |
802 |
4:48:12 |
eng-rus |
polym. |
heat-seal |
заварить (пакет) |
igisheva |
803 |
4:48:01 |
eng-rus |
polym. |
heat-seal |
заваривать (пакет) |
igisheva |
804 |
4:47:45 |
eng-rus |
polym. |
heat-sealed |
паяный (о пакете) |
igisheva |
805 |
4:47:34 |
eng-rus |
polym. |
heat-sealed |
запаянный (о пакете) |
igisheva |
806 |
4:47:23 |
eng-rus |
polym. |
heat-sealed |
заваренный (о пакете) |
igisheva |
807 |
4:44:29 |
rus-fre |
idiom. |
отсидеться |
se mettre au vert |
kee46 |
808 |
4:42:46 |
rus-fre |
inf. |
отправиться на лоно природы |
se mettre au vert |
kee46 |
809 |
4:41:57 |
rus-fre |
inf. |
отправиться в деревню |
se mettre au vert |
kee46 |
810 |
4:40:46 |
eng-rus |
|
household arrangements |
бытовая среда (контекстуальный перевод) |
Liv Bliss |
811 |
4:40:30 |
eng-rus |
pack. |
oxygen absorbent |
кислородный поглотитель (русскоязычный термин не вполне корректен, т. к. речь идёт не о кислородсодержащем поглотителе, как можно было бы подумать, а о поглотителе кислорода) |
igisheva |
812 |
4:39:32 |
rus-fre |
idiom. |
пойти в ногу |
se mettre au pas |
kee46 |
813 |
4:37:37 |
rus-fre |
idiom. |
ознакомиться с |
se mettre au fait |
kee46 |
814 |
4:34:12 |
rus-fre |
idiom. |
забываться |
se manquer à soi-même |
kee46 |
815 |
4:32:04 |
rus-fre |
nonstand. |
торопиться |
se manier le pot |
kee46 |
816 |
4:29:23 |
rus-fre |
idiom. |
ссориться |
se manger le blanc des yeux |
kee46 |
817 |
4:27:02 |
rus-fre |
slang |
торопиться |
se magner le mou |
kee46 |
818 |
4:25:08 |
rus-fre |
inf. |
дать себя надуть |
se laisser attraper |
kee46 |
819 |
4:22:37 |
rus |
polym. |
ВПП |
высокоплотный полиэтилен |
igisheva |
820 |
4:21:18 |
rus-fre |
idiom. |
жить как придётся |
se laisser vivre |
kee46 |
821 |
4:20:18 |
rus-fre |
idiom. |
вести беззаботный образ жизни |
se laisser vivre |
kee46 |
822 |
4:19:42 |
rus-fre |
idiom. |
жить без особого труда |
se laisser vivre |
kee46 |
823 |
4:15:46 |
rus-fre |
inf. |
быть тряпкой |
se laisser marcher sur le ventre |
kee46 |
824 |
4:15:06 |
rus-fre |
idiom. |
позволять командовать собой |
se laisser marcher sur le ventre |
kee46 |
825 |
4:14:25 |
rus |
abbr. polym. |
ВПП |
высокоплотный полиэтилен |
igisheva |
826 |
4:14:20 |
rus-fre |
idiom. |
быть совершенно бесхарактерным |
se laisser marcher sur le ventre |
kee46 |
827 |
4:13:01 |
rus-fre |
idiom. |
давать себя стричь |
se laisser manger la laine sur le dos |
kee46 |
828 |
4:12:25 |
rus-fre |
idiom. |
дать себя на растерзание |
se laisser manger la laine sur le dos |
kee46 |
829 |
4:11:26 |
rus |
abbr. mil. |
минобороны |
министерство обороны |
Andrey Truhachev |
830 |
4:11:17 |
rus-fre |
idiom. |
дать из себя верёвки вить |
se laisser manger la laine sur le dos |
kee46 |
831 |
4:10:00 |
rus-fre |
idiom. |
безропотно терпеть |
se laisser manger la laine sur le dos |
kee46 |
832 |
4:08:39 |
rus-ger |
media. |
российское военное ведомство |
das russische Militär |
Andrey Truhachev |
833 |
4:07:38 |
rus-fre |
idiom. |
дать себя убедить |
se laisser gagner |
kee46 |
834 |
4:06:48 |
rus-ger |
fig. |
военное ведомство |
Militär |
Andrey Truhachev |
835 |
4:05:51 |
rus-fre |
idiom. |
уступить |
se laisser fléchir |
kee46 |
836 |
4:05:29 |
eng-kaz |
|
perform |
жүзеге асыру |
Johnnie |
837 |
4:04:26 |
rus-fre |
idiom. |
поддаться |
se laisser entamer |
kee46 |
838 |
4:03:31 |
eng-kaz |
|
perform |
орындау |
Johnnie |
839 |
4:01:41 |
rus-fre |
idiom. |
поцарапать лицо |
se labourer le visage |
kee46 |
840 |
4:00:28 |
rus |
abbr. polym. |
НППЭ |
низкоплотный полиэтилен |
igisheva |
841 |
3:59:48 |
rus-ger |
ironic. |
обычай |
Ritual (suite101.de) |
Andrey Truhachev |
842 |
3:59:15 |
rus-fre |
idiom. |
промочить горло |
se rincer le sifflet |
kee46 |
843 |
3:58:33 |
rus-fre |
idiom. |
промочить горло |
se rincer le gosier |
kee46 |
844 |
3:57:54 |
rus-ger |
mil., avia. |
суперсовременный истребитель |
hochmoderner Jagdflieger |
Andrey Truhachev |
845 |
3:57:38 |
rus-fre |
idiom. |
промочить горло |
se rincer le cornet |
kee46 |
846 |
3:56:59 |
rus-fre |
idiom. |
промочить горло |
se rincer le corridor |
kee46 |
847 |
3:53:12 |
rus-fre |
idiom. |
злобно уставиться друг на друга |
se regarder en chiens de faïence |
kee46 |
848 |
3:50:53 |
rus-fre |
idiom. |
поправиться после болезни |
se refaire une santé |
kee46 |
849 |
3:48:56 |
rus-fre |
idiom. |
помирать со смеху |
se rouler de rire |
kee46 |
850 |
3:46:46 |
rus-fre |
idiom. |
испытывать нетерпение |
se ronger les ongles |
kee46 |
851 |
3:39:39 |
rus-fre |
inf. |
быть о себе очень высокого мнения |
se prendre pour le nombril du monde |
kee46 |
852 |
3:37:41 |
rus-fre |
idiom. |
путаться |
se prendre les pieds dans |
kee46 |
853 |
3:35:33 |
rus-fre |
book. |
повздорить с |
se prendre de paroles avec (кем-либо) |
kee46 |
854 |
3:34:47 |
rus-ger |
avia. |
суперсовременный |
hochmodern |
Andrey Truhachev |
855 |
3:33:50 |
rus-fre |
idiom. |
поссориться |
se prendre de bec |
kee46 |
856 |
3:32:56 |
rus-fre |
idiom. |
вступить в перебранку |
se prendre de bec |
kee46 |
857 |
3:30:55 |
rus-ger |
fig. |
на дачу |
aufs Land |
Andrey Truhachev |
858 |
3:30:52 |
rus-fre |
idiom. |
подраться |
se prendre aux cheveux |
kee46 |
859 |
3:27:21 |
rus-ger |
|
на дачу |
zur Datscha (aktuell.ru) |
Andrey Truhachev |
860 |
3:27:13 |
rus-fre |
idiom. |
жаловаться на то, чему радоваться надо |
se plaindre que la mariée est trop belle |
kee46 |
861 |
3:25:45 |
rus-fre |
idiom. |
занять невыгодную позицию |
se placer sur un mauvais terrain |
kee46 |
862 |
3:25:20 |
rus-ger |
|
на дачу |
auf die Datscha (suite101.de) |
Andrey Truhachev |
863 |
3:24:51 |
rus-fre |
idiom. |
занять выгодную позицию |
se placer sur un bon terrain |
kee46 |
864 |
3:23:10 |
rus-fre |
idiom. |
пить в одиночку |
se piquer le nez |
kee46 |
865 |
3:19:24 |
rus-fre |
slang |
опрокинуть стаканчик |
se piquer la ruche |
kee46 |
866 |
3:17:33 |
rus-fre |
idiom. |
прилагать старания |
se piquer d'honneur |
kee46 |
867 |
3:15:07 |
rus-fre |
idiom. |
увлечься |
se piquer au jeu (игрой) |
kee46 |
868 |
3:14:32 |
rus-fre |
idiom. |
войти в азарт |
se piquer au jeu |
kee46 |
869 |
3:13:56 |
rus-fre |
idiom. |
упорствовать |
se piquer au jeu (в чём-либо) |
kee46 |
870 |
3:11:08 |
rus-fre |
idiom. |
выбиваться |
se pousser du col (в люди) |
kee46 |
871 |
3:10:03 |
rus-fre |
idiom. |
пробиваться |
se pousser du col (в жизни) |
kee46 |
872 |
3:09:54 |
rus-ger |
avia. |
дача |
Datscha (wiktionary.org) |
Andrey Truhachev |
873 |
3:06:22 |
rus-fre |
idiom. |
быть на высоте |
se poser là |
kee46 |
874 |
3:04:22 |
rus-fre |
idiom. |
ручаться за |
se porter garant de |
kee46 |
875 |
3:01:37 |
rus-fre |
idiom. |
обладать великолепным здоровьем |
se porter comme un charme |
kee46 |
876 |
2:54:21 |
rus-fre |
idiom. |
разглагольствовать |
se perdre dans le vague |
kee46 |
877 |
2:54:06 |
eng-rus |
GOST. |
unqualified |
некондиционный |
igisheva |
878 |
2:53:34 |
eng-rus |
GOST. |
qualified |
кондиционный |
igisheva |
879 |
2:52:17 |
rus-fre |
idiom. |
вешаться на шею |
se pendre au cou de (кому-либо) |
kee46 |
880 |
2:51:44 |
eng-rus |
mil. |
direct approach |
Открытый бой |
grigoriy_m |
881 |
2:47:26 |
rus-ger |
|
на этих выходных |
am Wochenende |
Andrey Truhachev |
882 |
2:47:04 |
eng-rus |
|
on the weekend |
в эти выходные |
Andrey Truhachev |
883 |
2:46:18 |
eng-rus |
microel. |
page-select write enable |
разрешение записи для выбора страницы |
ssn |
884 |
2:45:35 |
eng-rus |
microel. |
page-select write enable |
разрешение записи для селекции страницы |
ssn |
885 |
2:44:41 |
rus-fre |
idiom. |
отделываться обещаниями |
se payer de paroles |
kee46 |
886 |
2:44:32 |
rus-ger |
|
на выходные |
am Wochenende |
Andrey Truhachev |
887 |
2:44:00 |
eng-rus |
microel. |
page select |
выбор страницы |
ssn |
888 |
2:43:27 |
eng-rus |
microel. |
page select |
селекция страницы |
ssn |
889 |
2:43:24 |
rus-fre |
idiom. |
обольщаться словами |
se payer de mots |
kee46 |
890 |
2:42:53 |
rus-ger |
uncom. |
никуда |
nirgendshin selten |
Andrey Truhachev |
891 |
2:42:40 |
rus-fre |
idiom. |
верить обещаниям |
se payer de mots |
kee46 |
892 |
2:37:34 |
eng-rus |
microel. |
program strobe |
строб программирования |
ssn |
893 |
2:32:55 |
rus-fre |
idiom. |
иметь шумный успех |
se couvrir de gloire |
kee46 |
894 |
2:31:49 |
eng-rus |
microel. |
parity generator |
генератор паритета (напр., при передаче 8-разрядных данных добавляет девятый проверочный разряд) |
ssn |
895 |
2:30:22 |
rus-fre |
idiom. |
отдаться в руки правосудия |
se constituer prisonnier |
kee46 |
896 |
2:29:00 |
rus-fre |
idiom. |
добровольно сдаться в плен |
se constituer prisonnier |
kee46 |
897 |
2:26:09 |
rus-fre |
idiom. |
вести себя как в завоёванной стране |
se conduire comme en pays conquis |
kee46 |
898 |
2:24:46 |
eng |
abbr. microel. |
parity even |
PE |
ssn |
899 |
2:23:58 |
eng-rus |
microel. |
return on parity odd |
возврат по нечётности |
ssn |
900 |
2:23:05 |
eng-rus |
|
helper |
помогающий специалист |
AKarp |
901 |
2:20:26 |
eng-rus |
microel. |
return on parity |
возврат по чётности |
ssn |
902 |
2:18:22 |
rus-fre |
idiom. |
потерпеть неудачу |
se casser les reins |
kee46 |
903 |
2:13:56 |
eng-rus |
microel. |
parity even |
чётный паритет (ssn) |
ssn |
904 |
2:12:11 |
rus-fre |
idiom. |
проливать кровь |
se casser la figure |
kee46 |
905 |
2:10:56 |
eng-rus |
|
contingency management |
система непрерывного подкрепления, направленная на предотвращение срывов |
AKarp |
906 |
2:10:51 |
rus-fre |
idiom. |
идти на верную смерть |
se casser la figure |
kee46 |
907 |
2:10:02 |
rus-fre |
idiom. |
провалиться с треском |
se casser la figure (о планах и т.д.) |
kee46 |
908 |
2:09:06 |
rus-fre |
idiom. |
потерпеть провал |
se casser la figure |
kee46 |
909 |
2:08:06 |
rus-fre |
idiom. |
попасть в переделку |
se casser la figure |
kee46 |
910 |
2:07:35 |
rus-fre |
idiom. |
попасть в аварию |
se casser la figure |
kee46 |
911 |
2:07:14 |
rus-ger |
logist. |
жидкость для промывания глаз |
Augenspülflüssigkeit (ДОПОГ) |
platon |
912 |
2:03:15 |
rus-ger |
logist. |
сборный контейнер |
Auffangbehälter (ДОПОГ) |
platon |
913 |
2:02:15 |
rus |
abbr. chromat. |
ЖХ-МС |
жидкостная хроматография Ē масс-спектрометрия |
igisheva |
914 |
2:01:57 |
rus-fre |
idiom. |
перекусить |
se caler une dent creuse |
kee46 |
915 |
2:01:28 |
rus |
abbr. chromat. |
ЖХ-МС |
жидкостная хромато-масс-спектрометрия |
igisheva |
916 |
2:01:01 |
eng |
abbr. microel. |
parity odd |
PO |
ssn |
917 |
2:00:35 |
eng-rus |
microel. |
parity odd |
нечётный паритет |
ssn |
918 |
2:00:18 |
eng-rus |
logist. |
drain seal |
дренажная ловушка (ДОПОГ) |
platon |
919 |
1:59:52 |
rus-ger |
logist. |
дренажная ловушка |
Kanalabdeckung (ДОПОГ) |
platon |
920 |
1:58:59 |
rus-fre |
nonstand. |
волноваться |
se cailler le sang |
kee46 |
921 |
1:57:27 |
rus-fre |
idiom. |
переживать |
se cailler le mou |
kee46 |
922 |
1:56:58 |
rus |
abbr. chromat. |
ГХ-МС |
газовый хроматограф Ē масс-спектрометр |
igisheva |
923 |
1:56:15 |
rus-fre |
idiom. |
злиться |
se cailler le sang |
kee46 |
924 |
1:56:07 |
rus |
abbr. chromat. |
ГХ-МС |
газовый хромато-масс-спектрометр |
igisheva |
925 |
1:55:46 |
rus |
abbr. chromat. |
ГХ/МС |
газовый хромато-масс-спектрометр |
igisheva |
926 |
1:52:52 |
rus-fre |
idiom. |
уходить от реальности |
se cacher derrière son petit doigt |
kee46 |
927 |
1:49:12 |
eng-rus |
microel. |
expansion output |
выход расширения |
ssn |
928 |
1:48:53 |
rus-fre |
|
стараться изо всех сил |
se battre les flancs |
kee46 |
929 |
1:47:01 |
eng-rus |
microel. |
expansion input |
вход расширения |
ssn |
930 |
1:46:24 |
rus-fre |
|
биться на поединке |
se battre en duel |
kee46 |
931 |
1:44:58 |
rus-ger |
logist. |
аварийный жилет |
Warnweste (ДОПОГ) |
platon |
932 |
1:44:36 |
eng-rus |
microel. |
cascade enable |
разрешение каскадирования |
ssn |
933 |
1:44:35 |
eng-rus |
logist. |
warning vest |
аварийный жилет (ДОПОГ) |
platon |
934 |
1:43:56 |
rus-ger |
logist. |
предупреждающий знак с собственной опорой |
selbststehendes Warnzeichen (ДОПОГ) |
platon |
935 |
1:43:06 |
eng-rus |
logist. |
self-standing warning sign |
предупреждающий знак с собственной опорой (ДОПОГ) |
platon |
936 |
1:40:00 |
rus-fre |
idiom. |
отдаться на милость |
se remettre entre les mains de |
kee46 |
937 |
1:37:00 |
rus-fre |
idiom. |
подбодриться |
se remettre en selle |
kee46 |
938 |
1:33:07 |
eng-rus |
telecom. |
acknowledgment timer |
таймер подтверждения |
ssn |
939 |
1:32:22 |
eng-rus |
telecom. |
acknowledgment signal unit |
сигнальная единица подтверждения |
ssn |
940 |
1:29:32 |
eng-rus |
telecom. |
acknowledgment number |
номер подтверждения |
ssn |
941 |
1:28:17 |
eng-rus |
telecom. |
acknowledgment message |
сообщение подтверждения |
ssn |
942 |
1:27:21 |
eng-rus |
mus. |
under the baton |
под управлением |
Artjaazz |
943 |
1:27:05 |
eng-rus |
logist. |
instructions in writing |
письменные инструкции (ДОПОГ) |
platon |
944 |
1:26:29 |
eng-rus |
telecom. |
acknowledgement status |
состояние подтверждения |
ssn |
945 |
1:25:44 |
eng-rus |
med. |
Hepatitis C |
гепатит C (ц) |
WAHinterpreter |
946 |
1:25:33 |
eng-rus |
telecom. |
acknowledgement signal unit |
сигнальная единица подтверждения |
ssn |
947 |
1:21:29 |
rus-spa |
med. |
гиперплазия эндометрия |
hiperplasia endometrial |
DiBor |
948 |
1:21:20 |
eng-rus |
progr. |
acknowledgement date |
дата подтверждения |
ssn |
949 |
1:20:49 |
eng-rus |
logist. |
container packing certificate |
свидетельство о загрузке контейнера (ДОПОГ) |
platon |
950 |
1:19:29 |
eng-rus |
progr. |
acknowledged information transfer |
передача информации с подтверждением |
ssn |
951 |
1:18:26 |
eng-rus |
progr. |
acknowledged alarm |
подтверждённый аварийный сигнал |
ssn |
952 |
1:06:33 |
rus-ger |
bible.term. |
семь коров тучных |
sieben fette Kühe |
Alexander Oshis |
953 |
1:05:01 |
eng-rus |
progr. |
read-back signal |
сигнал обратного считывания |
ssn |
954 |
0:15:18 |
rus-spa |
econ. |
финансовый рычаг |
apalancamiento financiero |
MilagrosA |
955 |
0:15:05 |
eng-rus |
uncom. |
blab |
просказаться (проговариваться) |
Супру |
956 |
0:12:19 |
eng-rus |
uncom. |
bead |
пронизь (бусина) |
Супру |