1 |
23:57:19 |
rus-fre |
gen. |
при наведении |
au survol (Changer d'image au survol de la souris) |
Morning93 |
2 |
23:56:23 |
rus-fre |
gen. |
при наведении |
lors d'un passage de (Comment changer la source d'une image lors d'un passage de souris ?) |
Morning93 |
3 |
23:55:03 |
rus-fre |
gen. |
при наведении |
lors du survol (Je souhaite qu'une de mes images change lors du survol de la souris) |
Morning93 |
4 |
23:35:14 |
rus-fre |
gen. |
начать судопроизводство |
commencer une procédure judiciaire |
ROGER YOUNG |
5 |
23:22:51 |
eng-rus |
disappr. |
headcase |
чудила |
Abysslooker |
6 |
23:00:01 |
ger-ukr |
gen. |
sich satt essen |
їсти досхочу |
Brücke |
7 |
22:59:29 |
ger-ukr |
gen. |
sich satt essen |
наїдатися |
Brücke |
8 |
22:47:05 |
rus-fre |
law |
грузовой манифест |
manifeste de marchandises |
mablmsk |
9 |
22:34:56 |
rus-dut |
|
перезапуск |
doorstart |
taty43 |
10 |
22:31:10 |
eng-rus |
med. |
HCT/Ps |
клетки и ткани человека, а также препараты на основе клеток и тканей человека |
Irene_Sm |
11 |
22:21:28 |
rus-ger |
med. |
шип носовой перегородки |
Septum-Sporn |
k.nestserava |
12 |
22:11:39 |
eng-rus |
swim. |
equalising |
продувка (в дайвинге выравнивание давления в ушах при погружении на глубину) |
Ananaska |
13 |
22:10:16 |
eng-rus |
swim. |
equalise |
продуться (в дайвинге – выравнивание давления в ушах при погружении на глубину) |
Ananaska |
14 |
21:53:57 |
rus-fre |
gen. |
присяжный адвокат |
avocat agréé |
ROGER YOUNG |
15 |
21:53:17 |
rus-fre |
gen. |
присяжный адвокат |
avocat assermenté |
ROGER YOUNG |
16 |
21:31:59 |
eng-rus |
anat. |
cisterna magna |
большая затылочная цистерна |
iwona |
17 |
21:23:13 |
ger-ukr |
gen. |
Faszinosum |
диво |
Brücke |
18 |
21:12:08 |
rus-ger |
med. |
полинейропатия токсического генеза |
Polyneuropathie toxischer Genese |
paseal |
19 |
21:08:03 |
rus-spa |
gen. |
защищенная сеть связи |
red de comunicaciones segura |
Oksana-Ivacheva |
20 |
21:07:48 |
rus-ger |
med. |
билиарная боль |
Gallenkoliken |
paseal |
21 |
21:06:12 |
rus-lit |
law |
код предприятия |
įmonės kodas |
mablmsk |
22 |
21:05:56 |
lit |
law |
Im. k. |
įmonės kodas |
mablmsk |
23 |
21:04:38 |
rus-ger |
agr. |
кукурузная стерня |
Maisstoppel (Pluraletantum) |
marinik |
24 |
21:04:35 |
rus-ger |
med. |
функциональный класс |
funktionale Kapazität |
paseal |
25 |
21:03:45 |
rus-fre |
gen. |
постоянный третейский суд |
cour permanente d'arbitrage |
ROGER YOUNG |
26 |
20:58:42 |
rus-ger |
agr. |
удобрение соломой |
Strohdüngung |
marinik |
27 |
20:54:41 |
eng-rus |
surg. |
meningoradiculomyelolysis |
менинго-радикуломиелолиз |
iwona |
28 |
20:46:07 |
rus-ger |
med. |
костномозговой рецидив |
Knochenmarkrezidiv |
paseal |
29 |
20:42:35 |
eng-rus |
transpl. |
autograft |
аутолоскут |
iwona |
30 |
20:35:14 |
eng-rus |
gen. |
support |
быть пригодным для жизни (Because of pollution, this lake is now too acid to support fish.) |
PanKotskiy |
31 |
20:28:02 |
rus-ita |
law |
рассматриваемый случай |
fattispecie in esame |
spanishru |
32 |
20:27:14 |
rus-ger |
agr. |
послеуборочные остатки |
Ernterückstände |
marinik |
33 |
20:26:04 |
rus-ita |
law |
ненаказуемость |
non punibilità |
spanishru |
34 |
20:23:58 |
eng |
geophys. |
mineral component for cement |
MIC |
eugeene1979 |
35 |
20:18:39 |
eng-rus |
orthop. |
proatlas |
проатлант |
iwona |
36 |
20:17:27 |
eng-rus |
orthop. |
atlas assimilation |
ассимиляция атланта |
iwona |
37 |
20:16:46 |
rus-fre |
gen. |
Балтийский государственный технический университет |
Université technique Baltique d'Etat |
ROGER YOUNG |
38 |
20:14:45 |
eng-rus |
gen. |
conservator |
опекун (in US: a guardian or protector) |
Val_Ships |
39 |
20:12:51 |
eng-rus |
orthop. |
os odontoideum |
зубовидная кость (an anatomic variant of the odontoid process) |
iwona |
40 |
20:07:20 |
eng-rus |
law |
emotional sufferings |
нравственные страдания |
Alert_it |
41 |
20:01:46 |
eng-rus |
idiom. |
be on cloud nine |
быть на вершине счастья |
Val_Ships |
42 |
19:55:00 |
eng-rus |
physiol. |
CSF circulation |
ликворообращение |
iwona |
43 |
19:37:44 |
ger-ukr |
inf. |
die Sache ist gegessen |
тема закрита |
Brücke |
44 |
19:30:15 |
ger-ukr |
gen. |
von Natur aus |
сам по собі |
Brücke |
45 |
19:29:34 |
ger-ukr |
gen. |
Pionier |
першовідкривач |
Brücke |
46 |
19:28:02 |
ger-ukr |
gen. |
übrig bleiben |
залишитися (про залишок) |
Anuvadak |
47 |
19:27:21 |
ger-ukr |
gen. |
übrig |
остатній |
Anuvadak |
48 |
19:24:28 |
ger-ukr |
gen. |
Umgebung |
навколишнє середовище |
Anuvadak |
49 |
19:23:26 |
ger-ukr |
gen. |
Fischfang |
риболовля |
Anuvadak |
50 |
19:22:39 |
ger-ukr |
gen. |
abgelegener Ort |
віддалене місце |
Anuvadak |
51 |
19:22:09 |
ger-ukr |
gen. |
abgelegen |
віддалений |
Anuvadak |
52 |
19:21:19 |
ger-ukr |
gen. |
Ungeheuer |
чудовисько |
Anuvadak |
53 |
19:19:54 |
ger-ukr |
gen. |
Natur |
природа |
Anuvadak |
54 |
19:18:11 |
ger-ukr |
gen. |
Einwohner |
житель |
Anuvadak |
55 |
19:17:43 |
ger-ukr |
gen. |
geordnet |
упорядкований |
Anuvadak |
56 |
19:16:08 |
ger-ukr |
gen. |
verbrennen |
згоріти |
Anuvadak |
57 |
19:14:18 |
ger-ukr |
gen. |
wahr |
правдивий |
Anuvadak |
58 |
19:13:04 |
ger-ukr |
gen. |
phantasieren |
маячити |
Anuvadak |
59 |
19:11:15 |
ger-ukr |
gen. |
lebe wohl! |
прощавай! |
Anuvadak |
60 |
19:08:50 |
ger-ukr |
gen. |
Entdecker |
першовідкривач |
Anuvadak |
61 |
19:07:28 |
ger-ukr |
gen. |
umfallen |
упасти |
Anuvadak |
62 |
19:05:41 |
ger-ukr |
gen. |
Schlitten |
санки |
Anuvadak |
63 |
19:04:29 |
ger-ukr |
gen. |
Nordpol |
Північний полюс |
Anuvadak |
64 |
18:58:48 |
ger-ukr |
gen. |
zuwinken |
помахати |
Anuvadak |
65 |
18:58:03 |
ger-ukr |
gen. |
Fleck |
пляма |
Anuvadak |
66 |
18:49:41 |
eng-rus |
gen. |
permanent |
непреходящий |
margarita09 |
67 |
18:48:47 |
ger-ukr |
gen. |
kontrollieren |
контролювати |
Anuvadak |
68 |
18:47:34 |
ger-ukr |
gen. |
sich keine Gedanken machen |
не хвилюватися |
Anuvadak |
69 |
18:46:12 |
ger-ukr |
gen. |
windig |
вітряний |
Anuvadak |
70 |
18:44:42 |
ger-ukr |
gen. |
Hochzeitsreise |
весільна подорож |
Anuvadak |
71 |
18:36:54 |
ger-ukr |
nautic. |
anlegen |
причалювати |
Anuvadak |
72 |
18:31:53 |
ger-ukr |
gen. |
unruhig |
неспокійний |
Anuvadak |
73 |
18:24:50 |
ger-ukr |
gen. |
fortgehen |
йти |
Anuvadak |
74 |
18:21:55 |
ger-ukr |
gen. |
von Natur aus |
за своєю природою |
Anuvadak |
75 |
18:19:22 |
ger-ukr |
gen. |
ansehen |
дивитися |
Anuvadak |
76 |
18:16:44 |
ger-ukr |
gen. |
rufen |
кричати |
Anuvadak |
77 |
18:15:46 |
ger-ukr |
gen. |
anhören |
вислухати |
Anuvadak |
78 |
18:14:57 |
ger-ukr |
gen. |
nachdenken |
роздумувати |
Anuvadak |
79 |
18:12:57 |
ger-ukr |
gen. |
anmachen |
вмикати |
Anuvadak |
80 |
18:11:40 |
ger-ukr |
gen. |
Hütte |
хатина |
Anuvadak |
81 |
18:10:55 |
eng-rus |
inet. |
digital event |
виртуальная встреча |
Alex_Odeychuk |
82 |
18:09:42 |
eng-rus |
comp.graph. |
engage with live and on-demand content |
просматривать видеоматериалы в прямой трансляции и в записи |
Alex_Odeychuk |
83 |
18:09:41 |
ger-ukr |
relig. |
Teufel |
чорт |
Anuvadak |
84 |
18:08:56 |
ger-ukr |
gen. |
robust |
дужий |
Anuvadak |
85 |
18:08:17 |
ger-ukr |
gen. |
zulaufen |
підбігати |
Anuvadak |
86 |
18:07:15 |
rus-spa |
gen. |
родственник |
pariente (El único pariente de Johnson es su padre. reverso.net) |
winand |
87 |
18:06:30 |
eng-rus |
rhetor. |
if there's anything surprising in that, it's perhaps that |
если здесь и есть чему удивляться, так это, пожалуй, тому, что (merriam-webster.com) |
Alex_Odeychuk |
88 |
18:05:44 |
eng |
nautic. |
STS area |
Ship-To-Ship Area |
'More |
89 |
18:05:42 |
ger-ukr |
gen. |
in den Bergen wandern |
мандрувати в горах |
Anuvadak |
90 |
18:04:08 |
ger-ukr |
gen. |
deprimieren |
пригнічувати |
Anuvadak |
91 |
18:03:19 |
eng-rus |
gen. |
it's not surprising that |
не удивительно, что (merriam-webster.com) |
Alex_Odeychuk |
92 |
17:56:47 |
eng-rus |
gen. |
I may be able to |
возможно я смогу (+ inf.: I may be able to have lunch with you this Thursday. merriam-webster.com) |
Alex_Odeychuk |
93 |
17:55:27 |
eng-rus |
gen. |
develop a meaning |
приобретать значение (referring to ... – такое-то (говоря о слове): May is the earlier verb, showing up in manuscripts from the 8th century. It originally referred to having strength or power, and then very quickly developed a meaning that referred to ability. This particular meaning is no longer in current use, but we find a late representative of this use in Chaucer’s Canterbury Tales from 1395: “We mowen nat...It ouertake, it slit awey so faste” (“We may not overtake it, it slid away so fast”). May also developed a meaning referring to possibility, which we’re still familiar with today (“I may be able to have lunch with you this Thursday”), and the meaning that schoolteachers insist it has today–one that grants permission (“You may use the bathroom”). All four of these meanings were in use before 1000AD. merriam-webster.com) |
Alex_Odeychuk |
94 |
17:53:17 |
eng-rus |
gen. |
end up |
оказаться (end up in this situation) |
Alex_Odeychuk |
95 |
17:53:06 |
eng-rus |
gen. |
end up in this situation |
оказаться в этой ситуации |
Alex_Odeychuk |
96 |
17:52:32 |
eng-rus |
gen. |
be used so |
употребляться в этом качестве (merriam-webster.com) |
Alex_Odeychuk |
97 |
17:52:25 |
ger-ukr |
gen. |
kreieren |
створювати |
Anuvadak |
98 |
17:51:22 |
ger-ukr |
gen. |
Gewitter |
буря |
Anuvadak |
99 |
17:51:02 |
eng-rus |
rhetor. |
but the reality of the situation is that |
но в действительности (merriam-webster.com) |
Alex_Odeychuk |
100 |
17:50:34 |
ger-ukr |
gen. |
Kreatur |
істота |
Anuvadak |
101 |
17:49:43 |
eng-rus |
gen. |
should have said |
должен был сказать (merriam-webster.com) |
Alex_Odeychuk |
102 |
17:48:32 |
ger-ukr |
med. |
Labor |
лабораторія |
Anuvadak |
103 |
17:48:15 |
eng-rus |
gen. |
by this logic |
по этой логике (merriam-webster.com) |
Alex_Odeychuk |
104 |
17:47:32 |
eng-rus |
gen. |
raise their hand |
поднять руку (A student raises their hand and asks the teacher a question.) |
Alex_Odeychuk |
105 |
17:46:47 |
ger-ukr |
med. |
sezieren |
розтинати |
Anuvadak |
106 |
17:46:11 |
ger-ukr |
gen. |
Leiche |
труп |
Anuvadak |
107 |
17:39:35 |
rus-ita |
law |
отмывание собственных доходов |
autoriciclaggio |
spanishru |
108 |
17:16:31 |
rus-ger |
gen. |
жнивьё |
Erntereste (стерня – нижняя часть стеблей злаковых культур на корню, остающаяся на полях после уборки) |
marinik |
109 |
17:12:07 |
eng-rus |
ed. |
worklet |
список задач (обучение) |
BabaikaFromPechka |
110 |
17:11:44 |
rus-ger |
agr. |
послеуборочные остатки |
Erntereste (растительные) |
marinik |
111 |
17:11:16 |
rus-ger |
agr. |
пожнивные остатки |
Erntereste |
marinik |
112 |
17:01:53 |
eng-rus |
literal. |
the only thing we could do |
единственное, что мы могли делать |
Alex_Odeychuk |
113 |
16:59:00 |
rus-est |
fig. |
изворотливый халтурщик |
rehepapp (delfi.ee) |
kmaadla |
114 |
16:58:17 |
eng-rus |
O&G |
New Classification of Reserves |
НКЗ (Новая Классификация Запасов (НКЗ) принята в РФ в 2016 г.) |
CCK |
115 |
16:52:39 |
eng-rus |
anat. |
preputial gland |
тизоновая железа |
baloff |
116 |
16:50:34 |
eng-rus |
anat. |
preputial gland |
препуциальная железа |
baloff |
117 |
16:38:48 |
eng-rus |
neurosurg. |
lesionectomy |
удаление объёмного образования |
Natalya Rovina |
118 |
16:37:46 |
rus |
neurosurg. |
ЭКоГ |
электрокортикография |
Natalya Rovina |
119 |
16:37:06 |
rus |
abbr. neurosurg. |
АМГЭ |
амигдалогиппокампэктомия |
Natalya Rovina |
120 |
16:29:50 |
eng-rus |
softw. |
experience |
функционал |
Alex_Odeychuk |
121 |
16:29:40 |
eng-rus |
softw. |
a fully customizable experience |
полностью персонифицируемый функционал |
Alex_Odeychuk |
122 |
16:28:52 |
eng-rus |
softw. |
experience |
функциональность |
Alex_Odeychuk |
123 |
16:27:21 |
eng-rus |
IT |
you're in |
вы зарегистрированы (You're in. Thanks for registering for Google Cloud Next, happening October 12–14, 2021.) |
Alex_Odeychuk |
124 |
16:21:47 |
eng-rus |
commer. |
value bundle |
пакет услуг |
whysa |
125 |
16:20:30 |
ger-ukr |
gen. |
wegsehen |
закривати очі |
Anuvadak |
126 |
16:18:52 |
ger-ukr |
gen. |
Abschaffung |
скасування |
Anuvadak |
127 |
16:15:17 |
ger-ukr |
gen. |
Witz |
анекдот |
Anuvadak |
128 |
16:14:48 |
ger-ukr |
gen. |
den Mund halten |
тримати язик за зубами |
Anuvadak |
129 |
16:12:58 |
ger-ukr |
gen. |
zum Scheitern verurteilen |
прирікати на провал |
Anuvadak |
130 |
16:12:04 |
ger-ukr |
gen. |
Projekt |
проект |
Anuvadak |
131 |
16:10:12 |
ger-ukr |
gen. |
felsenfest |
непохитний |
Anuvadak |
132 |
16:09:07 |
ger-ukr |
gen. |
auf Linie bringen |
приводити у відповідність |
Anuvadak |
133 |
16:07:05 |
ger-ukr |
gen. |
Denken |
мислення |
Anuvadak |
134 |
16:04:48 |
eng-rus |
ed. |
mooting |
имитация судебных заседаний |
Tamerlane |
135 |
16:03:47 |
ger-ukr |
gen. |
Gefängnis |
в'язниця |
Anuvadak |
136 |
16:03:11 |
ger-ukr |
gen. |
Polizeistation |
поліцейська дільниця |
Anuvadak |
137 |
16:02:31 |
ger-ukr |
gen. |
Asphalt |
асфальт |
Anuvadak |
138 |
16:00:49 |
ger-ukr |
gen. |
Sprössling |
нащадок |
Anuvadak |
139 |
15:58:37 |
ger-ukr |
gen. |
Beitritt |
приєднання |
Anuvadak |
140 |
15:56:53 |
ger-ukr |
gen. |
Minderheit |
меншість |
Anuvadak |
141 |
15:55:50 |
ger-ukr |
gen. |
kein Dach über dem Kopf haben |
не мати даху над головою |
Anuvadak |
142 |
15:54:18 |
ger-ukr |
gen. |
beitreten |
вступати |
Anuvadak |
143 |
15:53:31 |
ger-ukr |
gen. |
um ein Haar |
майже |
Anuvadak |
144 |
15:53:30 |
eng-rus |
gen. |
tart |
кислый (especially of fruit) tasting sour or acidic: You might need some sugar on the rhubarb – it's a little tart. cambridge.org) |
Artjaazz |
145 |
15:51:09 |
ger-ukr |
gen. |
Abschlusszeugnis |
атестат |
Anuvadak |
146 |
15:48:41 |
ger-ukr |
gen. |
alles bleibt beim Alten |
все залишається незмінним |
Anuvadak |
147 |
15:47:02 |
ger-ukr |
gen. |
Schwur |
клятва |
Anuvadak |
148 |
15:46:31 |
ger-ukr |
gen. |
Aula |
актовий зал |
Anuvadak |
149 |
15:45:37 |
ger-ukr |
gen. |
trauern |
оплакувати |
Anuvadak |
150 |
15:44:42 |
ger-ukr |
gen. |
Nische |
ніша |
Anuvadak |
151 |
15:42:16 |
ger-ukr |
police |
Schlagstock |
поліцейський кийок |
Anuvadak |
152 |
15:40:58 |
ger-ukr |
gen. |
kugelsichere Weste |
бронежилет |
Anuvadak |
153 |
15:40:38 |
ger-ukr |
gen. |
kugelsicher |
куленепробивний |
Anuvadak |
154 |
15:40:00 |
ger-ukr |
gen. |
landläufig |
загальноприйнятий |
Anuvadak |
155 |
15:38:18 |
ger-ukr |
gen. |
Schau |
показ |
Anuvadak |
156 |
15:37:46 |
ger-ukr |
gen. |
Parade |
парад |
Anuvadak |
157 |
15:37:15 |
ger-ukr |
gen. |
scharenweise |
масово |
Anuvadak |
158 |
15:36:07 |
ger-ukr |
gen. |
außerschulisch |
позашкільний |
Anuvadak |
159 |
15:35:33 |
ger-ukr |
gen. |
umzingeln |
оточувати |
Anuvadak |
160 |
15:33:28 |
ger-ukr |
gen. |
Hausaufgabe |
домашнє завдання |
Anuvadak |
161 |
15:32:41 |
ger-ukr |
gen. |
sabotieren |
саботувати |
Anuvadak |
162 |
15:32:12 |
ger-ukr |
gen. |
Stabilität |
стабільність |
Anuvadak |
163 |
15:29:31 |
ger-ukr |
gen. |
Ausrufung |
проголошення |
Anuvadak |
164 |
15:29:23 |
eng-rus |
gen. |
cultureme |
культурема |
twinkie |
165 |
15:27:05 |
ger-ukr |
gen. |
reichlich |
рясно |
Anuvadak |
166 |
15:24:35 |
rus-heb |
gen. |
вытаскивать из воды |
למשות |
Баян |
167 |
15:24:34 |
ger-ukr |
gen. |
unmöglich |
неможливий |
Anuvadak |
168 |
15:17:21 |
rus-tur |
neurosurg. |
субарахноидальное кровоизлияние головного мозга |
subaraknoid kanama |
Natalya Rovina |
169 |
15:15:32 |
tur |
abbr. neurosurg. |
SAK |
subaraknoid kanama |
Natalya Rovina |
170 |
15:14:51 |
tur |
abbr. neurosurg. |
SDH |
subdural hematom |
Natalya Rovina |
171 |
15:14:14 |
tur |
abbr. neurosurg. |
EDH |
epidural hematom |
Natalya Rovina |
172 |
15:06:21 |
eng-rus |
product. |
safe design |
безопасное исполнение |
Ася Кудрявцева |
173 |
15:03:01 |
ger-ukr |
offic. |
verunmöglichen |
унеможливити |
Brücke |
174 |
15:02:27 |
ger-ukr |
context. |
verhindern |
унеможливити |
Brücke |
175 |
14:49:25 |
eng-rus |
gen. |
air seal |
воздушное уплотнение |
В.И.Макаров |
176 |
14:42:17 |
rus-fre |
ed. |
художественная культура |
Education artistique et culturelle ((предмет в школе)
gouv.fr) |
OlenkaDugout |
177 |
14:41:27 |
ger-ukr |
law |
Verlesung |
зачитання |
Brücke |
178 |
14:34:54 |
rus-ger |
gen. |
вид занятости |
Beschäftigungsart |
Лорина |
179 |
14:29:55 |
rus-ger |
gen. |
уважение сотрудников |
Mitarbeiterwertschätzung |
Лорина |
180 |
14:29:22 |
rus-ger |
tech. |
палец со шлицами |
Schlitzbolzen |
nevercallmealex |
181 |
14:28:34 |
rus |
geogr. |
Кабардино-Балкарская Республика |
КБР |
russiangirl |
182 |
14:27:49 |
eng-rus |
IT |
operational profile |
операционный профиль |
Alex_Odeychuk |
183 |
14:26:54 |
eng-rus |
nautic. |
radiotelephone distress frequency |
радиотелефонная частота для передачи сигналов бедствия |
вк |
184 |
14:25:01 |
eng-rus |
nautic. |
propeller blade frequency |
частота, кратная числу лопастей гребного винта |
вк |
185 |
14:23:39 |
eng-rus |
nautic. |
private maritime frequency |
частота, используемая для обмена частной корреспонденцией между берегом и судном |
вк |
186 |
14:19:51 |
eng-rus |
nautic. |
marine calling and distress radiotelephony frequency |
радиотелефонная частота вызова и бедствия (2182 кГц) |
вк |
187 |
14:16:56 |
eng-rus |
gen.eng. |
whole-genome sequencing |
секвенирование полного генома (spbu.ru) |
dimock |
188 |
14:14:22 |
rus-ger |
gen. |
в непосредственной близости |
im unmittelbaren Umfeld |
Лорина |
189 |
14:10:54 |
rus-ger |
ling. |
деловой язык |
Unternehmenssprache |
Лорина |
190 |
14:01:39 |
ger-ukr |
law |
Staatsanwältin |
прокурорка |
Brücke |
191 |
13:57:58 |
rus-ger |
ed. |
законченное образование |
abgeschlossene Ausbildung |
Лорина |
192 |
13:51:16 |
eng-rus |
intell. |
spy fish |
рыба-шпион (разведывательное устройство, замаскированное под обитателя морей, либо морское животное с встроенным в него чувствительным датчиком) |
Beforeyouaccuseme |
193 |
13:46:00 |
ger-ukr |
gen. |
genehmigen |
дозволяти |
Anuvadak |
194 |
13:44:31 |
ger-ukr |
gen. |
Trick |
трюк |
Anuvadak |
195 |
13:43:31 |
ger-ukr |
gen. |
massenweise |
у великій кількості |
Anuvadak |
196 |
13:41:47 |
ger-ukr |
gen. |
verweigern |
відмовляти |
Anuvadak |
197 |
13:40:51 |
ger-ukr |
gen. |
Fälschung |
фальсифікація |
Anuvadak |
198 |
13:39:07 |
eng-rus |
inf. |
them's the breaks |
ничего не попишешь |
Arky |
199 |
13:38:00 |
ger-ukr |
gen. |
Schuljahr |
навчальний рік |
Anuvadak |
200 |
13:37:34 |
eng-rus |
med. |
multi-energy computed tomography |
мультиэнергетическая компьютерная томография |
Andy |
201 |
13:36:58 |
rus-lat |
anat. |
фиброзное кольцо |
anulus fibrosus |
Natalya Rovina |
202 |
13:35:43 |
rus-lat |
anat. |
межпозвоночный диск |
discus intervertebralis (различают периферическую часть — фиброзное кольцо, anulus fibrosus, и центрально расположенное студенистое ядро, nucleus pulposus) |
Natalya Rovina |
203 |
13:34:40 |
rus-lat |
anat. |
межпозвоночный симфиз |
symphysis intervertebralis (представлен межпозвоночными дисками (хрящами), залегающими между телами двух смежных позвонков на протяжении шейного, грудного и поясничного отделов позвоночного столба) |
Natalya Rovina |
204 |
13:32:31 |
rus-ger |
tech. |
поиск неисправностей |
Störungssuche |
Лорина |
205 |
13:32:09 |
rus-lat |
anat. |
студенистое ядро |
nucleus pulposus (центральная часть межпозвоночного диска, состоящая из упругой студенистой хрящевой ткани) |
Natalya Rovina |
206 |
13:23:32 |
eng-rus |
landsc. |
flat fountain |
сухой фонтан (wikipedia.org) |
kamrancuma |
207 |
13:16:10 |
eng-ukr |
health. |
value-based healthcare |
ціннісно-орієнтована охорона здоров'я |
Anuvadak |
208 |
13:10:41 |
ger-ukr |
gen. |
abnehmen |
знімати |
Brücke |
209 |
13:02:00 |
eng-rus |
fin. |
save for a deposit without the benefit of intergenerational wealth |
откладывать деньги на депозит без помощи родителей (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
210 |
12:59:14 |
eng-rus |
gen. |
surface glass test |
испытание поверхности стекла |
VictorMashkovtsev |
211 |
12:57:45 |
eng-rus |
pharma. |
viral clearance validation |
валидация процесса удаления вирусов |
CRINKUM-CRANKUM |
212 |
12:50:55 |
eng-rus |
gen. |
indulgent |
щедрый |
UniversalLove |
213 |
12:41:19 |
eng-rus |
gen. |
glass tubing |
стекло для пробирок |
VictorMashkovtsev |
214 |
12:35:25 |
eng-rus |
comp.games. |
core loop |
игровой цикл |
grafleonov |
215 |
12:33:32 |
ger-ukr |
gen. |
in meinen Augen |
на мою думку |
Brücke |
216 |
12:25:27 |
rus-ita |
psychiat. |
гипноидный |
ipnòide |
Gweorth |
217 |
12:24:05 |
rus-fre |
inf. |
это имеет смысл |
ça se tient |
z484z |
218 |
12:21:35 |
rus-spa |
inf. |
экстраординарный |
pasada (Cosa exagerada, extraordinaria, fuera de lo normal rae.es) |
Pigalle |
219 |
12:17:25 |
eng-rus |
health. |
value based payment |
оплата по результатам лечения |
Anuvadak |
220 |
12:05:20 |
rus-ita |
psychiat. |
моноидеизм |
monoideismo (classes.ru) |
Gweorth |
221 |
12:02:46 |
eng-rus |
med. |
Lyme Index Value |
индекс Лайма (LIV; Используется для оценки концентрации антител класса IgM к вирусу
клещевого энцефалита и антител класса IgG к Borrelia
burgdorferi.) |
Wolfskin14 |
222 |
11:54:31 |
eng-rus |
med. |
immune status ratio |
коэффициент иммунного статуса (ISR) |
Wolfskin14 |
223 |
11:21:13 |
rus-spa |
sew. |
индпошив |
confección a medida |
Simplyoleg |
224 |
11:10:48 |
eng-rus |
philat. post |
post paid envelope |
маркированный конверт |
Leonid Dzhepko |
225 |
11:00:56 |
rus-heb |
rel., jud. |
Семь законов потомков Ноя |
שבע מצוות בני נח (нормативный перевод) |
Баян |
226 |
10:59:07 |
rus-heb |
rel., jud. |
номинальный иудей |
גר תושב (соблюдающий 7 законов потомков Ноя, и принимающий еврейскую власть, а потому обладающий правом постоянного проживания в Земле Израиля) |
Баян |
227 |
10:56:48 |
rus-spa |
gen. |
Республика Косово |
República de Kosovo |
Translation_Corporation |
228 |
10:32:33 |
eng-rus |
avia. |
aviation sustainability |
устойчивое развитие авиации |
EnglishAbeille |
229 |
10:30:15 |
rus-heb |
cosmet. |
косметолог |
קוסמטיקאית (ж.р.) |
Баян |
230 |
10:28:18 |
eng-rus |
gen. |
anonymous surveying |
анонимное анкетирование (Confidentiality was also maintained through anonymous surveying of participants – by Chad M. Morrison; This spring, students, faculty, staff, alumni and donors will be given the opportunity to offer feedback on the draft courageous strategic transformation framework, through anonymous surveying and focused leader-led sessions held in all colleges and divisions – by Ann Claycomb) |
Tamerlane |
231 |
10:25:58 |
heb |
rel., jud. |
גר צדק נ' גיורת צדק |
см.⇒ גר |
Баян |
232 |
10:22:45 |
eng-rus |
gen. |
lighthouse project |
проект-маяк (Проект-маяк Почты России по аэрологистике на БВС должен оказать системное влияние на внедрение ключевых технологий... aeronext.aero) |
BC_777 |
233 |
10:17:15 |
rus-heb |
rel., jud. |
обращённый |
בן אאע"ה (титул жениха, обращённого в иудаизм, в церемонии иудейского бракосочетания) |
Баян |
234 |
10:16:00 |
rus-heb |
rel., jud. |
обращённая |
בת אאע"ה (титул невесты, обращённой в иудаизм, в церемонии иудейского бракосочетания) |
Баян |
235 |
10:06:11 |
rus-heb |
rel., jud. |
обращённый в иудаизм |
גֵר נ' גיורֶת (добровольно) |
Баян |
236 |
10:04:06 |
rus-tur |
med. |
доброкачественный |
selim |
Natalya Rovina |
237 |
10:00:13 |
eng-rus |
med. |
Metal Artery Ratio |
Соотношение металл/артерия |
susana2267 |
238 |
9:59:34 |
rus-heb |
rel., jud. |
наш праотец Авраам, мир ему |
אברהם אבינו עליו השלום |
Баян |
239 |
9:57:21 |
heb |
rel., jud. |
א.א.ע.ה |
см.⇒ אברהם אבינו עליו השלום |
Баян |
240 |
9:51:53 |
rus-heb |
|
жил-был |
הָיֹה הָיָה |
Баян |
241 |
9:51:49 |
eng-rus |
clin.trial. |
mut |
мутация |
Natalya Rovina |
242 |
9:43:49 |
eng |
abbr. nephr. |
MPR |
medical patient review |
Ying |
243 |
9:40:24 |
eng-rus |
gen. |
mocking |
издёвка |
Rudnicki |
244 |
9:36:44 |
eng-rus |
gen. |
and yourself |
и тебе ("Have a good day, mate." "And yourself.") |
4uzhoj |
245 |
9:23:24 |
rus-ger |
police |
негласный сотрудник оперативного подразделения |
verdeckter Ermittler |
Miyer |
246 |
9:16:41 |
rus-spa |
gen. |
Республика Исландия |
la República de Islandia |
Translation_Corporation |
247 |
8:48:04 |
eng |
abbr. comp., MS |
MUM |
Multitask Unified Model |
Taras |
248 |
8:10:13 |
rus |
abbr. clin.trial. |
ФХЭ |
фактор хемотаксиса эозинофилов |
Natalya Rovina |
249 |
8:09:50 |
rus |
abbr. clin.trial. |
ФХН |
фактор хемотаксиса нейтрофилов |
Natalya Rovina |
250 |
8:09:18 |
rus |
abbr. clin.trial. |
ФАТ |
фактор активации тромбоцитов |
Natalya Rovina |
251 |
8:08:37 |
rus |
abbr. clin.trial. |
ТКЖ |
тест-контрольная жидкость |
Natalya Rovina |
252 |
8:07:29 |
rus |
abbr. med. |
АБА |
аллергическая бронхиальная астма |
Natalya Rovina |
253 |
8:06:47 |
rus |
abbr. med. |
ГЗТ |
гиперчувствительность замедленного типа |
Natalya Rovina |
254 |
8:06:13 |
rus |
abbr. med. |
ГНТ |
гиперчувствительность немедленного типа |
Natalya Rovina |
255 |
8:05:38 |
rus |
abbr. med. |
ГРБ |
гиперактивность бронхов (синдром) |
Natalya Rovina |
256 |
8:04:00 |
rus |
abbr. med. |
ПСИТ |
пероральная специфическая иммунотерапия |
Natalya Rovina |
257 |
8:02:58 |
rus |
abbr. med. |
НРБ |
неспецифическая реактивность бронхов |
Natalya Rovina |
258 |
7:03:58 |
rus-dut |
gen. |
заново |
opnieuw |
nerzig |
259 |
6:14:17 |
rus-ger |
law |
отказываться от наследства |
eine Erbschaft ausschlagen |
dolmetscherr |
260 |
4:20:35 |
eng-rus |
tech. |
section mark |
маркировочный кружок сечения (вариант перевода: The section mark consists of a circle, an arrow that indicates the view direction of sight, and two numbers (section number and sheet number).) |
MingNa |
261 |
4:14:16 |
rus-ita |
gen. |
втискивать |
infilare |
Olya34 |
262 |
4:13:36 |
rus-ita |
gen. |
расчищать |
sgomberare |
Olya34 |
263 |
4:12:56 |
rus-ita |
gen. |
суматошный |
agitato |
Olya34 |
264 |
4:12:35 |
rus-ita |
gen. |
суматоха |
confusione |
Olya34 |
265 |
4:11:57 |
rus-ita |
gen. |
маринад |
sottaceto |
Olya34 |
266 |
4:10:11 |
rus-ita |
gen. |
высовываться |
spuntare |
Olya34 |
267 |
4:09:28 |
rus-ita |
gen. |
спешить |
sbrigarsi (dobbiamo sbrigarci — надо спешить) |
Olya34 |
268 |
4:08:43 |
rus-ita |
gen. |
доля |
razione |
Olya34 |
269 |
4:01:57 |
rus-ita |
gen. |
перепачкаться |
inzaccherarsi |
Olya34 |
270 |
3:59:52 |
rus-ita |
gen. |
затевать |
organizzare |
Olya34 |
271 |
3:54:29 |
rus-ita |
gen. |
находиться |
saltare fuori (le cose che sembravano sparite poi saltarono fuori) |
Olya34 |
272 |
3:32:30 |
rus-ger |
gen. |
кнопка включения/выключения |
Power-Button ((m)) |
ichplatzgleich |
273 |
3:27:59 |
rus-ger |
gen. |
по желанию |
nach eigenen Wünschen |
ichplatzgleich |
274 |
2:06:07 |
ger |
gen. |
m/w/d |
männlich/weiblich/diverse |
Лорина |
275 |
1:35:46 |
rus-ita |
gen. |
за особые заслуги |
per gli ottimi risultati ottenuti in |
massimo67 |
276 |
1:31:21 |
rus-ger |
engl. |
последнее, но не менее важное |
last not least |
Лорина |
277 |
1:19:15 |
rus-ger |
sport. |
заниматься фигурным катанием |
Eiskunstlauf betreiben |
ichplatzgleich |
278 |
0:48:57 |
rus-fre |
gen. |
бытовая техника |
électroménager |
Morning93 |