1 |
23:56:53 |
fre |
inf. |
maths fin |
mathématiques financières ([fin]) |
Olga A |
2 |
23:26:12 |
eng-rus |
IT |
event-based marketing |
маркетинг в режиме реального времени |
Julchonok |
3 |
23:23:42 |
eng-rus |
IT |
survival analysis |
Анализ выживаемости |
Julchonok |
4 |
23:21:50 |
rus-fre |
inf. |
сексуальный -ая |
sexe (tu es trop sexe aujourd'hui) |
Olga A |
5 |
23:05:26 |
rus-ger |
bible.term. |
надмеваться |
eitler Weise aufgeblasen sein |
AlexandraM |
6 |
23:02:39 |
rus-ger |
bible.term. |
плотской ум |
fleischlichen Sinn |
AlexandraM |
7 |
22:42:22 |
rus-ger |
med. |
лимфатический проток |
Lymphgang |
marinik |
8 |
22:31:05 |
rus-lav |
gen. |
кулачок |
dūrīte |
Hiema |
9 |
22:27:39 |
rus-lav |
gen. |
круговые движения руками |
roku apļošana |
Hiema |
10 |
22:27:16 |
rus-lav |
gen. |
круговые движения |
apļošana |
Hiema |
11 |
22:24:35 |
rus-dut |
gen. |
постоянно |
alsmaar |
solkatta |
12 |
22:09:02 |
eng |
abbr. |
NNSoE |
non-native speaker of English |
mykhailo |
13 |
21:44:19 |
rus-ger |
geogr. |
Вайден |
Weiden (город в восточной Баварии) |
Slawjanka |
14 |
21:18:43 |
rus-ger |
gen. |
Эльбингероде |
Elbingerode (город в Германии) |
amsterdam |
15 |
21:15:04 |
rus-spa |
Peru. |
безразличный |
indiscriminado |
bulia |
16 |
21:12:45 |
eng-rus |
immunol. |
decoy receptor |
рецептор-ловушка |
katya ku |
17 |
21:10:48 |
rus-ger |
chem. |
собственные энзимы винограда |
traubeneigene Enzyme |
wladimir777 |
18 |
21:09:33 |
rus-ger |
gen. |
в отступление от юр. |
abweichend |
Эда |
19 |
21:06:16 |
eng-rus |
archit. |
river rock |
речной камень |
chachik |
20 |
20:29:10 |
rus-ger |
cleric. |
Прекрасная Истина |
wunderbare Offenbarung |
Siegie |
21 |
20:27:14 |
rus-ger |
cleric. |
Мученическая Кровь |
Märtyrerblut |
Siegie |
22 |
20:16:01 |
eng-rus |
gen. |
Civil status registry office |
бюро ЗАГС |
WiseSnake |
23 |
20:10:52 |
eng-rus |
gen. |
stinkhead |
тупая башка |
lop20 |
24 |
20:01:58 |
eng-rus |
mol.gen. |
segmentonuclear neutrophils |
сегментоядерные нейтрофилы (aol.com) |
Maldiviana |
25 |
19:58:23 |
rus-est |
gen. |
представитель власти |
võimuesindaja |
SBS |
26 |
19:54:14 |
rus-est |
gen. |
украдкой |
hiilivalt (англ. skulkingly) |
SBS |
27 |
19:52:01 |
rus-spa |
fig. |
колкий |
corrosivo |
Otranreg |
28 |
19:26:30 |
eng-rus |
mol.gen. |
Serum growth factor |
сывороточный ростовой фактор |
Maldiviana |
29 |
19:25:09 |
rus-lav |
gen. |
"Мулен Руж" |
"Mulenrūža" |
Anglophile |
30 |
19:22:57 |
eng-rus |
gen. |
Moulin Rouge |
Мулен Руж |
Anglophile |
31 |
19:22:53 |
eng-rus |
gen. |
skulkingly |
украдкой |
SBS |
32 |
19:21:03 |
eng-rus |
gen. |
ultrasonographer |
узист |
Anglophile |
33 |
19:17:17 |
rus-lav |
gen. |
уединиться |
baudīt divvientulību |
Anglophile |
34 |
19:16:22 |
rus-lav |
gen. |
всмятку |
čupā |
Anglophile |
35 |
19:14:16 |
rus-lav |
gen. |
ДТП |
CSN (дорожно-транспортное происшествие) |
Anglophile |
36 |
19:12:48 |
eng-rus |
gen. |
weigh heavily upon |
тяготить (someone) |
Maria Klavdieva |
37 |
19:11:00 |
eng-rus |
mol.biol. |
conditioned passive avoidance reflex – условный рефлекс пассивного избегания |
УРПИ |
Maldiviana |
38 |
19:03:33 |
eng-rus |
busin. |
bare owner |
доверительный собственник |
paralex |
39 |
19:02:47 |
eng-rus |
busin. |
bare ownership |
доверительная собственность |
paralex |
40 |
19:00:02 |
eng-rus |
mol.biol. |
Granulocytic-macrophagal precursor |
гранулоцитарно-макрофагальный предшественник |
Maldiviana |
41 |
18:58:36 |
rus-est |
gen. |
внеадминистративный |
haldusväline |
SBS |
42 |
18:53:39 |
eng-rus |
mol.biol. |
Lipid peroxides |
продукты ПОЛ |
Maldiviana |
43 |
18:50:50 |
eng-rus |
gen. |
crawling position |
сексуальная позиция мужчина сзади |
Дмитрий_Р |
44 |
18:46:26 |
eng-rus |
gen. |
partial allocation |
отщепление (some contexts – напр., вроде подойдёт тут: отщепление налогов = partial allocation of taxes vesegonsk.ru) |
Tanya Gesse |
45 |
18:41:07 |
eng-rus |
inf. |
worry oneself sick |
изводить себя |
Tony19 |
46 |
18:40:52 |
rus-lav |
gen. |
набор |
uzņemšana (studentu uzņemšana - набор студентов) |
natalih |
47 |
18:40:15 |
eng-rus |
mol.biol. |
acute phase reaction, acute phase response |
острофазный ответ |
Maldiviana |
48 |
18:39:33 |
eng-rus |
goldmin. |
Zadra process |
технология Zadra десорбции угля (под давлением и при атмосферном давлении) |
MichaelBurov |
49 |
18:38:49 |
eng-rus |
goldmin. |
elution |
элюирование драгоценных металлов |
MichaelBurov |
50 |
18:37:48 |
eng-rus |
pharm. |
Nootropics, Nootropic drugs |
ноотропные препараты |
Maldiviana |
51 |
18:36:12 |
eng-rus |
mol.gen. |
non-inbred |
неинбредный (eg. mice) |
Maldiviana |
52 |
18:34:43 |
eng-rus |
gen. |
promiscuous |
промискуитетный |
Дмитрий_Р |
53 |
18:34:06 |
eng-rus |
gen. |
collect |
изъять (some contexts) |
Tanya Gesse |
54 |
18:32:29 |
rus-est |
gen. |
свидетельство о профессиональном образовании с получением среднего общего образования |
lõputunnistus keskhariduse baasil kutsehariduse omandamise kohta |
SBS |
55 |
18:30:21 |
eng-rus |
goldmin. |
CIC |
осаждение золота из раствора в колоннах |
MichaelBurov |
56 |
18:30:02 |
rus-est |
gen. |
аттестат, свидетельство |
lõputunnistus |
SBS |
57 |
18:28:03 |
eng-rus |
goldmin. |
CIP |
"уголь-в-пульпе" |
MichaelBurov |
58 |
18:26:38 |
eng-rus |
pharma. |
seed lot system |
система посевных материалов (Система, при которой последовательные серии продукции получают из главного посевного материала при определенном количестве пересевов (пассажей).) |
ochernen |
59 |
18:23:42 |
eng-rus |
mol.gen. |
radioligand binding analysis / assays |
радиолигандный анализ |
Maldiviana |
60 |
18:23:38 |
eng-rus |
goldmin. |
CIL |
сорбционное выщелачивание |
MichaelBurov |
61 |
18:22:23 |
rus-spa |
gen. |
чувак |
chamo (Венесуэла) |
Nene del Conejo |
62 |
18:21:01 |
rus-spa |
slang |
сестра |
mana (Венесуэла) |
Nene del Conejo |
63 |
18:20:13 |
eng-rus |
mol.gen. |
down-regulation |
Уменьшение числа рецепторов и ослабление их реакции (A decrease in the number of receptors for a chemical or drug on cell surfaces in a given area) |
Maldiviana |
64 |
18:17:48 |
rus-dut |
gen. |
а именно |
zijnde |
solkatta |
65 |
18:10:36 |
eng-rus |
gen. |
Hematopoietic stem cell |
кроветворная клетка (Wikipedia, однако!) |
Maldiviana |
66 |
18:10:31 |
rus-est |
gen. |
решение коллегии по уголовным делам Государственного суда |
RKKKo (Riigikohtu kriminaalkolleegiumi otsus) |
SBS |
67 |
17:57:26 |
eng-rus |
goldmin. |
thiosulfate leaching |
тиосульфатное выщелачивание |
MichaelBurov |
68 |
17:50:10 |
rus |
busin. |
ВОО |
строительство–владение–эксплуатация |
MichaelBurov |
69 |
17:49:47 |
rus |
busin. |
строительство–владение–эксплуатация |
ВОО |
MichaelBurov |
70 |
17:49:14 |
eng-rus |
busin. |
construction, ownership, operation |
ВОО |
MichaelBurov |
71 |
17:42:03 |
eng-rus |
min.proc. |
dense medium separation |
ТСС |
MichaelBurov |
72 |
17:38:38 |
eng-rus |
min.proc. |
dense medium separation |
тяжелосредная сепарация |
MichaelBurov |
73 |
17:33:43 |
rus-ger |
law |
надбавка к подоходному налогу и налогу на корпорации направляется на развитие новых федеральных земель |
Solidaritätszuschlag |
Slawjanka |
74 |
17:30:44 |
eng |
abbr. goldmin. |
CIC |
carbon-in-column |
MichaelBurov |
75 |
17:29:37 |
eng |
abbr. goldmin. |
CIP |
carbon-in-pulp |
MichaelBurov |
76 |
17:28:58 |
eng |
abbr. goldmin. |
CIL |
carbon-in-leach |
MichaelBurov |
77 |
17:26:33 |
rus-ger |
med. |
внутрибрюшинный |
intraperitoneal |
marinik |
78 |
17:21:43 |
eng-rus |
st.exch. |
Alternative Investment Market |
рынок альтернативных инвестиций Лондонской биржи |
MichaelBurov |
79 |
17:20:53 |
rus-est |
gen. |
юрисконсульт |
õigusnõunik |
SBS |
80 |
17:20:04 |
eng-rus |
hotels |
room attendant |
уборщик помещений |
Манукян |
81 |
17:13:36 |
ger |
energ.ind. |
PNO |
Profibus-Nutzerorganisation PROFIenergy-Profil der PNO |
ВВладимир |
82 |
17:11:49 |
rus-ita |
gen. |
прогуливать школу |
fare fughino |
vipera24 |
83 |
17:10:46 |
eng-rus |
footwear |
touch and close system |
застёжка обуви на липучке |
khorychev |
84 |
17:10:30 |
rus-ita |
gen. |
прогуливать школу |
fare forca |
vipera24 |
85 |
17:05:16 |
ger |
auto. |
AIDA |
AutomatisierungsInitiative Deutscher Automobilhersteller |
ВВладимир |
86 |
16:56:26 |
eng-rus |
med. |
LABD |
линеарный IgA-зависимый буллёзный дерматоз (pharm-rating.ru) |
Pustelga |
87 |
16:50:16 |
rus-ita |
gen. |
прогуливать уроки, прогуливать школу |
fare sega |
vipera24 |
88 |
16:49:47 |
rus |
abbr. busin. |
ВОО |
строительствовладениеэксплуатация |
MichaelBurov |
89 |
16:49:07 |
rus-ita |
gen. |
прогуливать уроки |
bigiare |
vipera24 |
90 |
16:41:23 |
eng-rus |
dentist. |
headgear |
лицевая дуга |
Andy |
91 |
16:40:59 |
eng-rus |
dentist. |
gummi-smile |
десневая улыбка |
Andy |
92 |
16:40:44 |
eng-rus |
dentist. |
guide plane |
наклонная плоскость |
Andy |
93 |
16:40:06 |
rus-spa |
tech. |
крюковая обойма |
bloque del gancho |
adri |
94 |
16:39:12 |
eng-rus |
dentist. |
growth modification |
влияние на рост |
Andy |
95 |
16:38:38 |
eng |
abbr. min.proc. |
TCC |
heavy medium separation |
MichaelBurov |
96 |
16:38:24 |
eng-rus |
dentist. |
GINGIVAL PROTECTOR SET |
Набор для изоляции дёсен |
Andy |
97 |
16:38:06 |
eng-rus |
dentist. |
gauge for guttapercha points |
линейка для гуттаперчевых штифтов |
Andy |
98 |
16:37:48 |
eng-rus |
dentist. |
fruit-mulling |
Тщательное и медленное пережёвывание фруктов |
Andy |
99 |
16:37:22 |
eng-rus |
dentist. |
fluoride treatment |
фторирование зубов |
Andy |
100 |
16:37:08 |
eng-rus |
dentist. |
floss threader |
Держатель для флоссов |
Andy |
101 |
16:36:57 |
eng-rus |
dentist. |
flared incisors |
отвесно стоящие резцы |
Andy |
102 |
16:36:43 |
eng-rus |
dentist. |
fixed appliance |
несъёмная техника |
Andy |
103 |
16:36:31 |
eng-rus |
dentist. |
FINISHING BUR |
Бор финишный |
Andy |
104 |
16:36:15 |
eng-rus |
dentist. |
FINGER SPREADER POINTED |
Уплотнитель гуттаперчи с заострённой верхушкой |
Andy |
105 |
16:36:01 |
eng-rus |
dentist. |
FINGER SPREADER |
Уплотнитель гуттаперчи |
Andy |
106 |
16:35:18 |
eng-rus |
dentist. |
facial surface |
лицевая вестибулярная поверхность зуба |
Andy |
107 |
16:33:53 |
eng-rus |
dentist. |
ENDO-TRAINING-BLOC |
Эндофантомы |
Andy |
108 |
16:33:23 |
eng-rus |
dent.impl. |
endosseus implant |
Внутрикостный имплантат (эндооссальный имплантат) |
Andy |
109 |
16:32:55 |
eng-rus |
dentist. |
ENDO-M-BLOC |
Эндо-М-Блок |
Andy |
110 |
16:32:08 |
eng-rus |
dentist. |
enamel-cement line |
граница между эмалью и цементом |
Andy |
111 |
16:31:56 |
eng-rus |
econ. |
competition law |
конкурентное право |
makhno |
112 |
16:30:58 |
eng |
abbr. st.exch. |
AIM |
Alternative Investment Market |
MichaelBurov |
113 |
16:30:25 |
eng-rus |
dentist. |
dental silicas |
силикатные зубные гели |
Andy |
114 |
16:29:16 |
eng-rus |
dentist. |
demo kit |
пробный набор |
Andy |
115 |
16:27:20 |
eng-rus |
dentist. |
crib appliance |
аппарат-защитка |
Andy |
116 |
16:08:24 |
eng-rus |
commer. |
market distortion |
искажение рыночного равновесия (чаще умышленное со стороны властей. A market distortion is a specific type of market failure brought about by deliberate government regulation which prevents economic agents from freely establishing a clearing price. wikipedia.org) |
Alamarime |
117 |
16:04:14 |
eng-rus |
dentist. |
countersink drill |
развёртка |
Andy |
118 |
16:03:55 |
eng-rus |
dentist. |
cortical-spongiosa bone transplant |
кортикально-губчатый трансплантат |
Andy |
119 |
16:03:41 |
eng-rus |
dentist. |
colour-coded gutta-percha points |
гуттаперчевые штифты, цветокодированные |
Andy |
120 |
16:03:17 |
eng-rus |
dentist. |
coke-swishing |
Взбалтывание во рту газированных напитков |
Andy |
121 |
16:02:52 |
rus-fre |
IT |
рекультивация |
revégétalisation (un processus volontaire de replantation et de reconstruction du sol des terrains perturbés par l'homme ou suite à une catastrophe naturelle) |
SVT25 |
122 |
16:02:41 |
eng-rus |
dentist. |
chin cup |
подбородочная праща |
Andy |
123 |
16:02:31 |
eng-rus |
dentist. |
cervical third |
цервикальная треть |
Andy |
124 |
16:02:06 |
eng |
abbr. telecom. |
Place of Primary Use |
PPU |
jamaliya |
125 |
15:59:37 |
eng-rus |
gen. |
with no means of support |
без средств к существованию |
Alexander Demidov |
126 |
15:59:16 |
eng-rus |
dentist. |
CAVITY ACCESS KIT |
Комплект боров для обеспечения доступа в полость |
Andy |
127 |
15:59:04 |
eng-rus |
dentist. |
cast analysis |
анализ контрольных моделей |
Andy |
128 |
15:58:29 |
eng-rus |
dentist. |
CARBIDE BUR SURGERY |
Бор твердосплавный хирургический |
Andy |
129 |
15:58:11 |
eng-rus |
dentist. |
CARBIDE BUR INVERTED CONE |
Бор твердосплавный, перевёрнутый конус |
Andy |
130 |
15:57:57 |
eng-rus |
dentist. |
CARBIDE BUR FINISH CONE |
Бор финишный твёрдосплавный, конус |
Andy |
131 |
15:57:45 |
eng-rus |
dentist. |
CARBIDE BUR CAVITY WHEEL |
Бор твердосплавный, колесо |
Andy |
132 |
15:57:34 |
eng-rus |
dentist. |
CARBIDE BUR CAVITY ROUND |
Бор твердосплавный, круглый |
Andy |
133 |
15:57:22 |
eng-rus |
dentist. |
CARBIDE BUR CAVITY CYLINDER SQUARE |
Бор твердосплавный, квадратный цилиндр |
Andy |
134 |
15:57:01 |
eng-rus |
dentist. |
CARBIDE BUR CAVITY CYLINDER ROUND |
Бор твердосплавный, круглый цилиндр |
Andy |
135 |
15:55:10 |
eng-rus |
dentist. |
CARBIDE BUR CAVITY CONE SQUARE |
Бор твердосплавный, квадратный конус |
Andy |
136 |
15:54:58 |
eng-rus |
dentist. |
CARBIDE BUR CAVITY AMALGAM |
Бор твердосплавный для обработки амальгамы |
Andy |
137 |
15:54:42 |
eng-rus |
dentist. |
CARBIDE BUR BONE CUTTERS |
Бор твердосплавный для прорезывания кости |
Andy |
138 |
15:54:11 |
eng-rus |
dentist. |
CALIBRATING DRILL |
Калибровочный дриль |
Andy |
139 |
15:53:57 |
eng-rus |
dentist. |
butterfly teether |
прорезыватель для зубов |
Andy |
140 |
15:53:45 |
eng-rus |
dentist. |
BURS SET |
Набор боров |
Andy |
141 |
15:53:42 |
rus-spa |
gen. |
вращающийся против часовой стрелки |
levógiro |
Otranreg |
142 |
15:51:54 |
eng-rus |
dent.impl. |
ball anchor |
балка (специальное приспособление в виде перекладины, используется в качестве ретенционного элемента для фиксации полных съёмных пластиночных протезов) |
Andy |
143 |
15:51:30 |
eng-rus |
dentist. |
ball abutment |
Аттачмен шаровидный |
Andy |
144 |
15:50:57 |
eng-rus |
dentist. |
AUXILIARY PIN |
Вспомогательный пин |
Andy |
145 |
15:50:45 |
eng-rus |
dentist. |
auxiliary gutta-percha points |
гуттаперчевые штифты, вспомогательные |
Andy |
146 |
15:46:38 |
eng-rus |
dentist. |
anterior crossbite |
фронтальный перекрёстный прикус (обратное резцовое перекрытие) |
Andy |
147 |
15:44:46 |
eng-rus |
dentist. |
Analgosedation |
анальгоседация |
Andy |
148 |
15:18:35 |
eng-rus |
law |
defect in the title |
порок права собственности |
yo |
149 |
15:02:15 |
eng-rus |
math. |
truncation |
Выделение целой части числа |
Mak_71_rus |
150 |
15:02:06 |
eng |
abbr. telecom. |
PPU |
Place of Primary Use |
jamaliya |
151 |
14:59:42 |
eng |
abbr. law |
Personal Information Protection Act |
PIPA |
Khrushchov |
152 |
14:43:19 |
rus-ger |
construct. |
высеченный в скале |
in den Fels geschlagen |
Abete |
153 |
14:40:16 |
eng-rus |
O&G. tech. |
OTF |
угол положения отклонителя (Offset Tool Face) |
wendy2001 |
154 |
14:25:27 |
eng-rus |
law |
I, the undersigned |
я, нижеподписавшийся |
Andy |
155 |
14:22:49 |
eng-rus |
neurol. |
CWH |
ГБОК, Головная боль отмены кофеина (nih.gov) |
Pustelga |
156 |
14:21:37 |
eng-rus |
neurol. |
Caffeine-withdrawal headache |
ГОК, Головная боль отмены кофеина |
Pustelga |
157 |
14:12:38 |
rus-ger |
gen. |
объект поклонения |
Kultobjekt |
Siegie |
158 |
14:11:56 |
eng-rus |
med. |
antinoradrenergic |
антинорадренергический |
ННатальЯ |
159 |
13:59:44 |
eng-rus |
gen. |
put up with |
примириться |
Enrica |
160 |
13:59:42 |
eng |
abbr. law |
PIPA |
Personal Information Protection Act |
Khrushchov |
161 |
13:57:39 |
rus |
O&G |
полиэтилен низкой плотности высокого давления |
ПЭВД |
MichaelBurov |
162 |
13:56:39 |
eng-rus |
O&G |
LD polyethylene |
полиэтилен НД |
MichaelBurov |
163 |
13:55:15 |
eng-rus |
gen. |
be looking up |
идти на лад |
Enrica |
164 |
13:50:23 |
eng-rus |
fin. |
LD |
неустойка |
MichaelBurov |
165 |
13:45:07 |
eng-rus |
polym. |
liquid crystal polymer |
жидкокристаллический полимер |
MichaelBurov |
166 |
13:43:25 |
eng-rus |
pharma. |
long term stability |
долгосрочная стабильность (препарата) |
Игорь_2006 |
167 |
13:41:48 |
eng-rus |
notar. |
entrust someone. with responsibility |
возлагать ответственность (в согласии на выезд несовершеннолетнего) |
Манукян |
168 |
13:40:33 |
eng |
abbr. O&G |
LCM material |
LCM |
MichaelBurov |
169 |
13:40:22 |
rus-ger |
chem. |
калий метабисульфит |
Kalimetabisulfit |
wladimir777 |
170 |
13:39:31 |
eng-rus |
O&G |
LCM material |
добавка для борьбы с поглощением бурового раствора |
MichaelBurov |
171 |
13:35:20 |
eng-rus |
O&G |
local company distributor |
местная газовая компания |
MichaelBurov |
172 |
13:33:36 |
eng |
abbr. O&G |
LCA |
Life Cycle Analysis |
MichaelBurov |
173 |
13:33:35 |
eng-rus |
pharma. |
accelerated conditions |
условия ускоренной деградации (о хранении препарата при исследовании его стабильности, напр., температура выше рекомендованной для хранения) |
Игорь_2006 |
174 |
13:33:13 |
eng-rus |
ecol. |
life cycle assessment |
оценка эксплуатационного ресурса |
MichaelBurov |
175 |
13:31:51 |
eng |
abbr. tech. |
Lbp |
length between perpendiculars |
MichaelBurov |
176 |
13:31:34 |
eng-rus |
O&G |
Lbp |
расстояние между перпендикулярами Lbp |
MichaelBurov |
177 |
13:30:06 |
rus-ita |
med. |
кисть часть руки |
mano |
exnomer |
178 |
13:27:17 |
eng-rus |
O&G |
lease automatic custody transfer |
автоматический замер количества и свойств нефти и её откачка потребителю |
MichaelBurov |
179 |
13:16:32 |
eng-rus |
ecol. |
INSTEB |
Курский институт экологической безопасности |
MichaelBurov |
180 |
13:14:08 |
eng |
abbr. nautic. |
kt |
knot |
MichaelBurov |
181 |
13:13:43 |
eng-rus |
nautic. |
kt |
узел |
MichaelBurov |
182 |
13:13:26 |
eng-rus |
IT |
src |
Sample Rate Conversion-преобразование частоты дискретизации |
shooraalee |
183 |
13:11:42 |
eng-rus |
O&G |
Ksh |
объёмная глинистость |
MichaelBurov |
184 |
13:10:28 |
eng |
abbr. math. |
Keldysh Institute of Applied Mathematics |
KIAM |
MichaelBurov |
185 |
13:09:44 |
eng-rus |
math. |
Keldysh Institute of Applied Mathematics |
Институт прикладной математики им. Келдыша |
MichaelBurov |
186 |
13:05:25 |
eng-rus |
O&G |
kelly cock |
задвижка-переводник ведущей трубы |
MichaelBurov |
187 |
13:03:39 |
eng |
abbr. chem. |
KCl |
potassium chloride |
MichaelBurov |
188 |
12:56:26 |
eng-rus |
math. |
golden proportion |
золотая пропорция (деление непрерывной величины на две части в таком отношении, при котором меньшая часть так относится к большей, как большая ко всей величине) |
Echie |
189 |
12:56:02 |
eng-rus |
chem. |
K2CO3 |
углекислый калий |
MichaelBurov |
190 |
12:51:01 |
eng |
abbr. fin. |
LD |
liquidated damages |
MichaelBurov |
191 |
12:47:00 |
eng |
abbr. O&G |
Joint Onshore Production Facility |
JOPF |
MichaelBurov |
192 |
12:46:36 |
eng-rus |
O&G |
Joint Onshore Production Facility |
ОБТК |
MichaelBurov |
193 |
12:44:23 |
eng-rus |
O&G |
justification of investments |
ОБИН |
MichaelBurov |
194 |
12:40:45 |
rus-dut |
railw. |
метрополитен на шинном ходу |
bandenmetro |
Viktor_Kanzler |
195 |
12:40:34 |
eng |
abbr. O&G |
JOA |
Joint Operating Agreement (A joint operating agreement (JOA) is a contract specifying the conditions of a joint venture operation. JOAs range in complexity. A JOA can include provisions for legal, tax, financial, engineering, and other considerations negotiated by the venture partners.) |
MichaelBurov |
196 |
12:40:17 |
eng |
abbr. O&G |
LCM |
LCM material |
MichaelBurov |
197 |
12:40:15 |
eng-rus |
O&G |
Joint Operating Agreement |
Соглашение о производстве совместных работ |
MichaelBurov |
198 |
12:39:29 |
eng |
abbr. O&G |
Japan National Oil Corp. |
JNOC |
MichaelBurov |
199 |
12:38:02 |
eng |
abbr. ecol. |
JMA |
Japan Meteorological Agency |
MichaelBurov |
200 |
12:35:58 |
eng |
abbr. O&G |
LCD |
local company distributor |
MichaelBurov |
201 |
12:35:52 |
eng-rus |
ecol. |
JMA |
Японское метеорологическое агентство |
MichaelBurov |
202 |
12:35:45 |
eng-rus |
gen. |
take the rubbish out |
выносить мусор |
16bge06 |
203 |
12:35:16 |
eng |
abbr. O&G |
Japan Petroleum Exploration Co., Ltd. |
JAPEX |
MichaelBurov |
204 |
12:34:27 |
eng-rus |
gen. |
best efforts basis |
на условиях максимально возможного исполнения |
yo |
205 |
12:34:25 |
rus |
abbr. O&G |
ОЭР |
оценка эксплуатационного ресурса |
MichaelBurov |
206 |
12:33:36 |
eng |
abbr. ecol. |
LCA |
life cycle assessment |
MichaelBurov |
207 |
12:33:17 |
eng-rus |
O&G |
internal upset ends |
внутренняя высадка концов |
MichaelBurov |
208 |
12:32:04 |
eng-rus |
O&G |
internal upset end |
высаженный внутрь конец |
MichaelBurov |
209 |
12:31:51 |
eng |
tech. |
length between perpendiculars |
Lbp |
MichaelBurov |
210 |
12:30:25 |
eng-rus |
busin. |
ITT |
приглашение к участию в тендере |
MichaelBurov |
211 |
12:27:41 |
eng |
abbr. O&G |
LACT |
lease automatic custody transfer |
MichaelBurov |
212 |
12:24:42 |
rus |
abbr. ecol. |
ИНСТЭБ |
Курский институт экологической безопасности |
MichaelBurov |
213 |
12:24:38 |
eng-rus |
gen. |
have no heart to do something |
не иметь достаточного мужества, чтобы предпринять (что-либо) |
deep in thought |
214 |
12:16:32 |
eng |
abbr. ecol. |
INSTEB |
Kursk Institute of Environmental Protection |
MichaelBurov |
215 |
12:14:08 |
eng |
nautic. |
knot |
kt |
MichaelBurov |
216 |
12:12:15 |
eng |
abbr. |
Ksh |
volumetric shale index |
MichaelBurov |
217 |
12:12:03 |
rus-lav |
gen. |
тыльный |
aizmugures |
Hiema |
218 |
12:11:59 |
eng |
O&G |
volumetric shale index |
Ksh |
MichaelBurov |
219 |
12:10:06 |
eng |
abbr. math. |
KIAM |
Keldysh Institute of Applied Mathematics |
MichaelBurov |
220 |
12:10:01 |
rus-lav |
sport. |
на высоте плеч |
plecu augstumā |
Hiema |
221 |
12:08:06 |
eng-rus |
gen. |
ableism |
аблеизм (притеснение лиц с физическими недостатками) |
ellicler |
222 |
12:04:57 |
eng-rus |
gen. |
Homeland Command |
Командование тыла (Израиль) |
scherfas |
223 |
12:04:56 |
rus-lav |
gen. |
экзорцизм |
eksorcisms |
Anglophile |
224 |
12:04:29 |
rus-lav |
gen. |
экзорцист |
eksorcists |
Anglophile |
225 |
12:03:39 |
eng |
chem. |
potassium chloride |
KCl |
MichaelBurov |
226 |
12:03:36 |
eng-rus |
ed. |
Research and Practice Seminar |
научно-практический семинар |
Татьяна Ян-фа |
227 |
11:57:24 |
eng |
abbr. chem. |
K2CO3 |
potassium carbonate |
MichaelBurov |
228 |
11:53:45 |
eng |
abbr. O&G |
JOPF |
Joint Onshore Production Facility |
MichaelBurov |
229 |
11:45:49 |
eng |
abbr. |
JoI |
Justification of Investments |
MichaelBurov |
230 |
11:45:29 |
eng |
abbr. |
Justification of Investments |
JoI |
MichaelBurov |
231 |
11:44:51 |
rus |
abbr. busin. |
ОБИН |
обоснование инвестиций |
MichaelBurov |
232 |
11:41:17 |
rus |
abbr. O&G |
СПСР |
Соглашение о производстве совместных работ |
MichaelBurov |
233 |
11:39:13 |
eng |
abbr. O&G |
JNOC |
Japan National Oil Corp. |
MichaelBurov |
234 |
11:38:17 |
eng-rus |
gen. |
planter box |
ящик для цветов, под окнами |
Igorok_plus |
235 |
11:35:00 |
eng |
abbr. O&G |
JAPEX |
Japan Petroleum Exploration Co., Ltd. |
MichaelBurov |
236 |
11:33:39 |
eng |
abbr. O&G |
IUE |
internal upset ends |
MichaelBurov |
237 |
11:32:25 |
eng |
abbr. O&G |
IUE |
internal upset end |
MichaelBurov |
238 |
11:31:53 |
eng |
abbr. comp., MS |
MSAD |
Microsoft Active Directory |
harser |
239 |
11:24:52 |
rus-ger |
gen. |
билет единого образца |
Einheitsfahrschein |
Wintt |
240 |
11:23:15 |
eng-rus |
railw. |
Global Rail Freight Conference |
Глобальная конференция по железнодорожным грузовым перевозкам |
Maximoose |
241 |
11:21:56 |
rus-lav |
gen. |
расслабиться |
atslābināties |
Hiema |
242 |
11:03:13 |
rus-lav |
sport. |
ноги на ширине плеч |
kājas plecu platumā |
Hiema |
243 |
10:52:34 |
rus-lav |
gen. |
строевой смотр |
ierindas skate |
Hiema |
244 |
10:50:39 |
rus-lav |
gen. |
строевой шаг |
ierindas solis |
Hiema |
245 |
10:14:55 |
eng-rus |
manag. |
Stage-gate system |
гейтовая система (a proprietary business program to help companies develop new products, see stage-gate.com) |
inomarka |
246 |
9:55:20 |
eng-rus |
econ. |
EXPY |
технологическая сложность экспорта (страны) |
Anna Sam |
247 |
9:54:36 |
eng-rus |
econ. |
PRODY |
технологическая сложность продукта |
Anna Sam |
248 |
9:37:10 |
eng-rus |
med. |
Pulsatile GnRH |
пульсативный гонадотропин-рилизинг-гормон (ГнРГ) |
Михай ло |
249 |
9:34:38 |
eng-rus |
med. |
Pulsatile activity |
пульсативная активность |
Михай ло |
250 |
7:37:33 |
eng-rus |
pharma. |
final manufacturing process |
процесс производства готовой лекарственной формы |
Игорь_2006 |
251 |
4:52:09 |
eng-rus |
gen. |
Government Commission for Advanced Technology and Innovation |
Правительственная комиссия по высоким технологиям и инновациям |
Maximoose |
252 |
4:27:29 |
rus-spa |
med. |
вакцина против кори, паротита и краснухи |
SRP (la vacuna contra sarampión, rubéola y paperas) |
vanilla sky |
253 |
2:49:23 |
rus-spa |
med. |
АКДС Адсорбиновая дифтерийно-коклюшно-столбнячная вакцина |
DPT/ dTp difteria, tétanos, pertussis (raramente DTP) |
vanilla sky |
254 |
2:30:11 |
rus-dut |
zool. |
Номаскус северный белощёкий |
Witwanggibbon (Nomascus leucogenys) |
Janneke Groeneveld |
255 |
2:28:50 |
rus-dut |
zool. |
Енот |
Wasbeer (Procyon) |
Janneke Groeneveld |
256 |
2:28:15 |
rus-dut |
zool. |
Вигонь |
Vicuna (Vicugna vicugna) |
Janneke Groeneveld |
257 |
2:27:48 |
rus-dut |
zool. |
Викунья |
Vicuna (Vicugna vicugna) |
Janneke Groeneveld |
258 |
2:26:28 |
rus-dut |
zool. |
Миркат тонкохвостый |
Stokstaartje (Suricata suricatta) |
Janneke Groeneveld |
259 |
2:25:18 |
rus-dut |
zool. |
Олень пятнистый |
Sikahert (Cervus nippon) |
Janneke Groeneveld |
260 |
2:24:48 |
rus-dut |
zool. |
Кенгуру большой рыжий |
Rode reuzenkangoeroe (Macropus rufus) |
Janneke Groeneveld |
261 |
2:23:44 |
rus-dut |
zool. |
Коати южноамериканский |
Rode neusbeer (Nasua nasua) |
Janneke Groeneveld |
262 |
2:22:23 |
rus-dut |
zool. |
Лемур кошачий |
Ringstaartmaki (Lemur catta) |
Janneke Groeneveld |
263 |
2:20:19 |
rus-dut |
zool. |
Муравьед большой |
Rangifer tarandus (Myrmecophaga tridactyla) |
Janneke Groeneveld |
264 |
2:19:50 |
rus-dut |
zool. |
Олень северный |
Rendier (Rangifer tarandus) |
Janneke Groeneveld |
265 |
2:17:11 |
rus-dut |
zool. |
Луговые собачки |
Prairiehond (Cynomys) |
Janneke Groeneveld |
266 |
2:15:17 |
rus-dut |
zool. |
Филандер белогрудый |
Parma wallabie (Macropus parma) |
Janneke Groeneveld |
267 |
2:14:36 |
rus-dut |
zool. |
Валлаби парма |
Parma wallabie (Macropus parma) |
Janneke Groeneveld |
268 |
2:13:51 |
rus-dut |
zool. |
Мунтжаки |
Muntjak (подсемейство, Muntiacinae) |
Janneke Groeneveld |
269 |
2:13:07 |
rus-dut |
zool. |
Мангуст полосатый |
Zebramangoest (Mungos mungo) |
Janneke Groeneveld |
270 |
2:12:31 |
rus-dut |
zool. |
Мангуст полосатый |
Mungo (Mungos mungo) |
Janneke Groeneveld |
271 |
2:11:31 |
rus-dut |
zool. |
Тапир малайский |
Indische tapir (Tapirus indicus) |
Janneke Groeneveld |
272 |
2:10:43 |
rus-dut |
zool. |
Тапир чепрачный |
Indische tapir (Tapirus indicus) |
Janneke Groeneveld |
273 |
2:07:55 |
rus-dut |
zool. |
Тапир малайский |
Maleisische tapir (Tapirus indicus) |
Janneke Groeneveld |
274 |
2:07:25 |
rus-dut |
zool. |
Тапир чепрачный |
Maleisische tapir (Tapirus indicus) |
Janneke Groeneveld |
275 |
2:06:51 |
rus-dut |
zool. |
Джейран |
Kropgazelle (Gazella subgutturosa) |
Janneke Groeneveld |
276 |
2:05:36 |
rus-dut |
zool. |
Лемур венценосный |
Kroonmaki (Eulemur coronatus) |
Janneke Groeneveld |
277 |
2:04:36 |
rus-dut |
zool. |
Панда малая |
Kleine panda (Ailurus fulgens ) |
Janneke Groeneveld |
278 |
2:02:06 |
rus-dut |
zool. |
Бактриан |
Kameel (Camelus bactrianus) |
Janneke Groeneveld |
279 |
2:01:35 |
rus-dut |
zool. |
Верблюд двугорбый |
Kameel (Camelus bactrianus) |
Janneke Groeneveld |
280 |
2:00:43 |
rus-dut |
zool. |
Белка земляная |
Kaapse grondeekhoorns (Xerus inauris) |
Janneke Groeneveld |
281 |
2:00:08 |
eng-rus |
nautic. |
FBGLSS |
стекловолокно (сокращение, принятое в американских регистрационных документах) |
VickyD |
282 |
1:59:53 |
rus-dut |
zool. |
Гарна |
Indische antilope (Antilope cervicapra) |
Janneke Groeneveld |
283 |
1:59:20 |
rus-dut |
zool. |
Антилопа винторогая |
Indische antilope (Antilope cervicapra) |
Janneke Groeneveld |
284 |
1:46:52 |
eng-rus |
econ. |
brand activation |
активация бренда |
Rori |
285 |
1:35:12 |
eng-rus |
econ. |
Chief Marketing Officer |
директор по маркетингу |
Rori |
286 |
1:29:28 |
eng-rus |
gen. |
decapitate |
снести голову |
MichaelBurov |
287 |
1:23:01 |
rus-dut |
zool. |
Гиппопотам карликовый |
Dwergnijlpaard (Hexaprotodon liberiensis, Choeropsis liberiensis) |
Janneke Groeneveld |
288 |
1:21:55 |
rus-dut |
zool. |
Бегемот карликовый |
Dwergnijlpaard (Hexaprotodon liberiensis, Choeropsis liberiensis) |
Janneke Groeneveld |
289 |
1:17:56 |
rus-dut |
zool. |
"Мёртвая голова" |
Doodshoofdaapjes (Saimiri) |
Janneke Groeneveld |
290 |
1:16:15 |
rus-dut |
zool. |
Беличьи обезьяны |
Doodshoofdaapjes (Saimiri) |
Janneke Groeneveld |
291 |
1:15:54 |
rus-dut |
zool. |
Саймири |
Doodshoofdaapjes (Saimiri) |
Janneke Groeneveld |
292 |
1:14:27 |
rus-dut |
zool. |
Гепард |
Gepard (Acinonyx jubatus) |
Janneke Groeneveld |
293 |
1:13:34 |
rus-dut |
zool. |
Гепард |
Jachtluipaard (Acinonyx jubatus) |
Janneke Groeneveld |
294 |
1:11:52 |
rus-dut |
zool. |
Гепард |
Сheetah (Acinonyx jubatus) |
Janneke Groeneveld |
295 |
1:10:36 |
rus-dut |
zool. |
Водосвинка |
Waterzwijn (Hydrochoerus hydrochaeris) |
Janneke Groeneveld |
296 |
1:10:11 |
rus-dut |
zool. |
Капибара |
Waterzwijn (Hydrochoerus hydrochaeris) |
Janneke Groeneveld |
297 |
1:10:00 |
rus-spa |
med. |
вакцина против менингита, вызываемого палочкой инфлюенцы типа В |
HIB Haemophilus Influenzae B |
vanilla sky |
298 |
1:09:37 |
eng-rus |
abbr. |
GPF |
ФРС (grease performance factor – фактор результативности смазки) |
shergilov |
299 |
1:09:21 |
rus-dut |
zool. |
Капибара |
Capibara (Hydrochoerus hydrochaeris) |
Janneke Groeneveld |
300 |
1:08:15 |
rus-dut |
zool. |
Дикообраз североамериканский |
Boomstekelvarken (Erethizon dorsatum) |
Janneke Groeneveld |
301 |
1:08:13 |
eng-rus |
mach.mech. |
grease performance factor |
фактор результативности смазки (Разработанная компанией SKF модель определения срока службы смазки по её характеристикам.) |
shergilov |
302 |
1:07:16 |
rus-dut |
zool. |
Лемур пушистый рыжий |
Rode vari (Varecia variegata rubra) |
Janneke Groeneveld |
303 |
1:06:47 |
rus-dut |
zool. |
Лемур пушистый чёрно-белый |
Zwart-witte vari (Varecia variegata variegata) |
Janneke Groeneveld |
304 |
1:03:50 |
eng-rus |
dentist. |
adhesive dentistry |
адгезивный гель или смазка (для зубных протезов) |
Andy |
305 |
1:03:21 |
rus-dut |
zool. |
Лемур пушистый |
Vari (Varecia variegata) |
Janneke Groeneveld |
306 |
1:02:57 |
rus-dut |
zool. |
Лемур пушистый |
Gekraagde maki (Varecia variegata) |
Janneke Groeneveld |
307 |
1:02:03 |
rus-dut |
zool. |
Лемур пушистый |
Bonte maki (Varecia variegata) |
Janneke Groeneveld |
308 |
1:02:00 |
eng-rus |
pharm. |
Сmax |
максимальные концентрации в плазме |
Andy |
309 |
1:01:25 |
eng-rus |
pharm. |
Тmax |
время достижения максимальных концентраций в плазме |
Andy |
310 |
1:01:19 |
rus-dut |
zool. |
Лемур вари |
Vari (Varecia variegata) |
Janneke Groeneveld |
311 |
1:00:48 |
eng-rus |
drug.name |
zinc protamine insulin |
протамин-цинк-инсулин (длительного действия, суспензия кристаллического животного инсулина с цинком и протамином) |
Andy |
312 |
1:00:23 |
eng-rus |
med. |
Yangtze Valley fever |
японский шистосомоз |
Andy |
313 |
1:00:19 |
rus-dut |
zool. |
Лемур вари |
Gekraagde maki (Varecia variegata) |
Janneke Groeneveld |
314 |
1:00:07 |
eng-rus |
radiol. |
X-ray table |
рентгенологический стол |
Andy |
315 |
0:59:34 |
eng-rus |
med. |
X-linked ichthyosis |
X-сцепленный ихтиоз (наследуется рецессивно, сцепленно с X-хромосомой) |
Andy |
316 |
0:58:49 |
eng-rus |
med. |
Witnessed Verbal Consent |
Устное согласие в присутствии свидетеля |
Andy |
317 |
0:57:51 |
eng-rus |
med. |
Wilms's tumor |
нефробластома (опухоль Вильмса) |
Andy |
318 |
0:57:38 |
eng-rus |
med. |
WHO-type Certificate of a Pharmaceutical Product |
Сертификат установленного ВОЗ образца для лекарственного препарата |
Andy |
319 |
0:57:21 |
eng-rus |
med. |
white blood cell count from the peroxidase method |
количество лейкоцитов, определённое по пероксидазному методу |
Andy |
320 |
0:56:36 |
eng-rus |
surg. |
Westcott Type Stitch Scissors |
Ножницы для швов по типу ножниц Вескотта |
Andy |
321 |
0:56:02 |
eng-rus |
surg. |
Westcott Stitch Scissors |
Ножницы для швов по Вескотту |
Andy |
322 |
0:55:45 |
eng-rus |
med. |
West nile equine encephalitis |
лихорадка Западного Нила |
Andy |
323 |
0:52:26 |
eng-rus |
med. |
V-wing anchor |
V-лопастные фиксаторы |
Andy |
324 |
0:51:54 |
eng-rus |
med. |
VSD type |
тип ДМЖП |
Andy |
325 |
0:51:37 |
eng-rus |
med. |
von Recklinghausen's disease |
нейрофиброматоз болезнь Реклингхаузена. (Бывает периферическая форма (нейрофиброматоз I типа) и центральная форма (нейрофиброматоз II типа). Иногда авторы понимают von Recklinghausen's disease как нейрофиброматоз вообще, иногда – как периферическую форму) |
Andy |
326 |
0:51:09 |
eng-rus |
med. |
volume data |
объёмные данные (допплер) |
Andy |
327 |
0:50:50 |
eng-rus |
med. |
voiding cystography |
микционная цистоуретрография |
Andy |
328 |
0:50:25 |
eng-rus |
med. |
visual field examination |
исследование поля зрения |
Andy |
329 |
0:49:51 |
eng-rus |
med. |
Visual Analoguе Scale |
Визуально-аналоговая шкала |
Andy |
330 |
0:49:23 |
eng-rus |
med. |
Visceral larva migrans |
синдром larva migrans, висцеральная форма (вызывают в частности Toxocara canis, Toxocara cati, редко Baylisascaris procyonis) |
Andy |
331 |
0:49:02 |
eng-rus |
med. |
virgin T-lymphocytes |
девственные T-лимфоциты |
Andy |
332 |
0:48:44 |
eng-rus |
med. |
vestigial spine |
рудиментарный боковой шип |
Andy |
333 |
0:48:32 |
eng-rus |
med. |
vesical blood fluke |
шистосомоз мочеполовой |
Andy |
334 |
0:48:19 |
eng-rus |
med. |
Verification of Data |
Верификация проверка данных (Процедуры, направленные на выявление механических ошибок, возникающий при переносе данных) |
Andy |
335 |
0:47:54 |
eng-rus |
med. |
verification of conformity |
Проверка соответствия (одтверждение соответствия продукции, процесса или услуги заданным требованиям, получаемое путем изучения доказательств) |
Andy |
336 |
0:47:33 |
eng-rus |
med. |
Verdict of Ethics Committee |
Заключение этического комитета (Принятое в соответствии с внутренними стандартными операционными процедурами этического комитета решение об одобрении или отказе в одобрении проведения клинического испытания.) |
Andy |
337 |
0:47:05 |
eng-rus |
med. |
Velocity ENCncoding |
параметр импульсной последовательности |
Andy |
338 |
0:46:49 |
eng-rus |
med. |
vasodilatory and antiproliferative effects |
сосудорасширяющий и антипролиферативный эффекты |
Andy |
339 |
0:46:31 |
eng-rus |
med. |
Vascular-Phase Contrast |
импульсная последовательность на томографах |
Andy |
340 |
0:45:16 |
eng-rus |
med. |
Visual analogue pain scale |
шкала визуальных аналогов боли (VAPS) |
Andy |
341 |
0:44:54 |
eng-rus |
surg. |
Vannas Capsulotomy Scissors |
Ножницы для капсулотомии по Ваннасу |
Andy |
342 |
0:44:39 |
eng-rus |
med. |
vanishing testes syndrome |
агенезия яичек |
Andy |
343 |
0:44:23 |
eng-rus |
chem. |
Oxygen bleach |
кислородный отбеливатель |
Olgusik |
344 |
0:44:11 |
eng-rus |
med. |
Validation of Data |
Валидация данных (Процедуры, выполняемые с целью гарантировать, что данные, содержащиеся в заключительном клиническом отчёте, соответствуют оригинальным наблюдениям) |
Andy |
345 |
0:43:52 |
eng-rus |
med. |
Valid Cases |
Действительные случаи |
Andy |
346 |
0:43:36 |
eng-rus |
surg. |
Utrata Capsulorhexis Forceps |
Пинцет для капсулорексиса типа Утрата |
Andy |
347 |
0:43:20 |
eng-rus |
anat. |
uterovaginal canal |
маточно-влагалищный канал |
Andy |
348 |
0:43:04 |
eng-rus |
anat. |
urorectal fold |
мочепрямокишечная перегородка |
Andy |
349 |
0:42:39 |
eng-rus |
anat. |
urogenital folds |
мочеполовые складки |
Andy |
350 |
0:42:27 |
eng-rus |
med. |
urine electrolytes |
Электролиты мочи (Ka, Na, Ca, Cl) |
Andy |
351 |
0:41:56 |
eng-rus |
anat. |
urethral groove |
мочеполовая бороздка |
Andy |
352 |
0:41:27 |
eng-rus |
med. |
ureteral bud |
мочеточниковый вырост |
Andy |
353 |
0:41:11 |
eng-rus |
med. |
Upper extremity mass |
новообразование тканей верхних конечностей |
Andy |
354 |
0:40:58 |
eng-rus |
bank. |
Up-Front Payments |
Авансовые выплаты |
Andy |
355 |
0:40:37 |
eng-rus |
med. |
Unnecessary Assessments |
Излишние показатели (Показатели, которые измеряются рутинно во время каждого исследования независимо от того, нужно это или нет для данного исследования (напр., рост, вес, ЭКГ, различные показатели крови). Если данные не требуются, то их не нужно и собирать, т.к. это создаёт больше работы как для исследователя, так и для монитора.) |
Andy |
356 |
0:39:44 |
eng-rus |
surg. |
Universal Corneal Scissors |
Ножницы роговичные, универсальные |
Andy |
357 |
0:39:24 |
eng-rus |
med. |
ungated cells |
общее количество клеток (без гейтинга) |
Andy |
358 |
0:39:10 |
eng-rus |
med. |
Unexpected Adverse Event |
Неожиданное нежелательное явление (Нежелательная реакция, природа или степень тяжести которой не описаны в имеющейся информации о продукте (содержащейся, напр., в брошюре исследователя в случае с ещё незарегистрированным исследуемым продуктом или в аннотации к зарегистрированному препарату). [руководство МКГ]) |
Andy |
359 |
0:38:38 |
eng-rus |
anat. |
Unbalanced AV canal |
Несбалансированный антриовентрикулярный канал |
Andy |
360 |
0:38:14 |
eng-rus |
med. |
umbrella agreement |
рамочный договор |
Andy |
361 |
0:37:33 |
eng-rus |
med. |
ultra high molecular weight polyethylene |
ультравысокомолекулярный полиэтилен |
Andy |
362 |
0:35:44 |
eng-rus |
surg. |
tubing clips |
Держатели трубок |
Andy |
363 |
0:35:05 |
eng-rus |
med. |
tubal ligation |
лигирование маточных труб |
Andy |
364 |
0:34:48 |
eng-rus |
med. |
T-scores |
Матрица счетов T |
Andy |
365 |
0:34:05 |
eng-rus |
surg. |
Troutman Superior Rectus Forceps |
Пинцет для верхней прямой мышцы по Троутману |
Andy |
366 |
0:33:39 |
eng-rus |
med. |
Tropical pulmonary eosinophilia |
тропическая лёгочная эозинофилия |
Andy |
367 |
0:32:34 |
eng-rus |
med. |
tricuspid valve insufficiency |
недостаточность трёхстворчатого трикуспидального клапана |
Andy |
368 |
0:32:16 |
eng-rus |
med. |
Trichostrongylus Pseudohookworm |
трихостронгилёз |
Andy |
369 |
0:31:50 |
eng-rus |
med. |
trematode infection |
трематодоз |
Andy |
370 |
0:31:00 |
eng-rus |
med. |
transvenous lead |
трансвенозный электрод (для электрокардиостимуляции) |
Andy |
371 |
0:30:39 |
eng-rus |
med. |
Transurethral Needle Ablation of the Prostate |
Трансуретральная игольчатая абляция предстательной железы |
Andy |
372 |
0:30:16 |
eng-rus |
med. |
transpulmonary gradient |
транспульмональный градиент давления |
Andy |
373 |
0:29:49 |
eng-rus |
med. |
Transparent strain-relief sleeves |
Прозрачные страховочные муфты |
Andy |
374 |
0:28:53 |
eng-rus |
med. |
transesophageal echography |
чреспищеводная эхокардиография |
Andy |
375 |
0:28:28 |
eng-rus |
med. |
TRAM pedicle flap |
TRAM-лоскут на ножке |
Andy |
376 |
0:13:29 |
eng-rus |
med. |
Ambulatory Care Quality Alliance |
Альянс амбулаторного качества (aqaalliance.org) |
Andy |
377 |
0:10:53 |
eng-rus |
med. |
NSQIP |
Национальная программа по улучшению качества хирургической помощи |
Andy |
378 |
0:10:47 |
rus-dut |
zool. |
Лемур вари |
Bonte maki (Varecia variegata) |
Janneke Groeneveld |
379 |
0:08:49 |
rus-dut |
zool. |
Боливийский саймири |
Boliviaanse zwartkopdoodshoofdaap (Saimiri boliviensis boliviensis) |
Janneke Groeneveld |