1 |
23:49:40 |
rus-ukr |
idiom. |
не солоно хлебавши |
шилом патоки вхопивши |
4uzhoj |
2 |
23:22:45 |
rus-ger |
gen. |
где угодно |
überall |
Лорина |
3 |
23:05:22 |
eng-rus |
gen. |
today's agenda |
план на сегодня |
Andy |
4 |
23:01:02 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Department of Oil Recovery Enhancement |
Управление повышения нефтеотдачи пластов |
Углов |
5 |
22:59:15 |
eng-rus |
ecol. |
PTWI |
УПНП (Условно переносимое недельное поступление, УПНП (Provisional Tolerable Weekly Intake, PTWI) – параметр, который используется для контаминантов, обладающих кумулятивными свойствами, и представляет собой допустимое для человека недельное поступление контаминанта в результате его естественного содержания в пищевых продуктах и питьевой воде.) |
'More |
6 |
22:51:16 |
eng-rus |
mach.mech. |
wedge speed |
степень клиновидности резьбы (в технической литературе иногда обозначается сокращением WS) |
Major Tom |
7 |
22:45:03 |
eng-rus |
ecol. |
PTMI |
УПМП (Условно переносимое месячное поступление, УПМП (Provisional Tolerable Monthly Intake, PTMI) – параметр, который используется для контаминантов, обладающих кумулятивными свойствами, и представляет собой допустимое для человека месячное поступление контаминанта в результате его естественного содержания в пищевых продуктах и питьевой воде. garant.ru) |
'More |
8 |
22:35:34 |
eng-rus |
gen. |
feeder tap |
электрическое присоединение (обычно относится к нижестоящему (кабель+АВ), относительно вышестоящего АВ) |
Dr1an |
9 |
22:33:57 |
rus-ukr |
gen. |
жалкий |
упосліджений (Серце її повне було співчуття навіть для горя того бідного, упослідженого (як їй здавалося) безумця (Фр., II, 1950, 320)) |
4uzhoj |
10 |
22:31:27 |
rus-ukr |
gen. |
убогий |
упосліджений (Ситник привів хлопця до.. закіптюженої упослідженої хижки (Загреб., Диво, 1968, 56).) |
4uzhoj |
11 |
22:27:50 |
eng-rus |
el.mach. |
safe start equipment |
пускозащитное оборудование |
DRE |
12 |
22:27:36 |
rus-ukr |
gen. |
наперевес |
напереваги (Бійці з автоматами напереваги мчали через перехрестя на будинок, що клекотів з низу до верху (Гончар, III, 1959, 260)) |
4uzhoj |
13 |
22:07:30 |
rus-epo |
cultur. |
деятель культуры |
kultura aŭtoritato (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
14 |
22:06:52 |
rus-epo |
ling. |
языковая разновидность |
lingva variaĵo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
15 |
22:05:34 |
rus-epo |
ling. |
языковое различие |
lingvistika malsimileco (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
16 |
22:04:57 |
rus-epo |
ling. |
кириллица |
cirila alfabeto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
17 |
22:04:00 |
rus-epo |
psychol. |
двойственное отношение |
ambivalenco (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
18 |
22:03:27 |
rus-epo |
context. |
потерпеть неудачу |
ŝanceliĝi |
Alex_Odeychuk |
19 |
22:02:49 |
rus-epo |
polit. |
национальное строительство |
nacikonstruado |
Alex_Odeychuk |
20 |
22:02:25 |
rus-epo |
polit. |
проект национального строительства |
nacikonstruada projekto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
21 |
22:01:47 |
rus-epo |
cultur. |
некультурный |
nekulturita |
Alex_Odeychuk |
22 |
22:01:23 |
rus-epo |
cultur. |
культурная элита |
kultura elito (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
23 |
22:00:38 |
rus-epo |
polit. |
языковая реформа |
lingva reformo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
24 |
21:59:33 |
rus-epo |
gen. |
находящийся под влиянием |
influita (de ... – кого-л., чего-л. globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
25 |
21:58:51 |
rus-epo |
gen. |
крестьянский |
kamparana |
Alex_Odeychuk |
26 |
21:58:35 |
rus-epo |
formal |
руководитель культурного строительства |
kultura respondeculo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
27 |
21:58:02 |
rus-epo |
ling. |
модель крестьянской речи |
kamparana parola modelo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
28 |
21:57:15 |
rus-epo |
formal |
ответственный работник в сфере культуры |
kultura respondeculo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
29 |
21:55:00 |
rus-epo |
cliche. |
с упором на |
kun fokuso pri (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
30 |
21:54:37 |
rus-epo |
polit. |
культурная политика |
kulturpolitiko (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
31 |
21:52:44 |
rus-epo |
law |
текст конституции |
konstitucia teksto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
32 |
21:52:10 |
rus-epo |
law |
независимость |
sendependiĝo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
33 |
21:51:57 |
rus-epo |
law |
декларация независимости |
deklaracio de sendependiĝo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
34 |
21:51:28 |
rus-epo |
law |
конституционный суд |
konstitucia kortumo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
35 |
21:49:31 |
rus-epo |
names esper. |
Станислав |
Stano |
Alex_Odeychuk |
36 |
21:41:41 |
rus-ger |
gen. |
научно-экспертный центр |
Wissenschafts- und Expertenzentrum |
dolmetscherr |
37 |
21:33:51 |
rus-epo |
gen. |
еженедельный |
semajna |
Alex_Odeychuk |
38 |
21:33:01 |
rus-epo |
gen. |
защищённый |
sekura (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
39 |
21:32:13 |
rus-epo |
gen. |
чувствовать себя в безопасности |
senti sin sekura (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
40 |
21:31:31 |
rus-epo |
cliche. |
в десять раз меньше, чем |
dekoble malpli granda ol (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
41 |
21:30:49 |
rus-epo |
law |
ходатайство о предоставлении убежища |
azilpeto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
42 |
21:30:07 |
rus-epo |
law.enf. |
Генеральная инспекция по миграции |
Ĝenerala Inspekcio pri Migrado (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
43 |
21:28:48 |
rus-epo |
formal |
еженедельный отчёт |
semajna raporto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
44 |
21:28:20 |
rus-epo |
gen. |
посмотреть |
rigardi |
Alex_Odeychuk |
45 |
21:27:46 |
rus-epo |
formal |
обсуждение |
pridiskutado (pridiskutado de la mobiliza leĝo — обсуждение закона "О мобилизации" globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
46 |
21:26:44 |
rus-epo |
gen. |
оказаться под угрозой |
esti minacata (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
47 |
21:25:07 |
rus-epo |
int. law. |
Женевская конвенция о беженцах |
Ĝeneva konvencio pri rifuĝintoj (Laŭ la Ĝeneva konvencio pri rifuĝintoj de 1951, rifuĝinto ne povas esti revenigita al lando kie liaj vivo kaj libereco povus esti minacataj. — Согласно Женевской конвенции о беженцах 1951 года, беженец не может быть возвращён в страну, где его жизнь и свобода могут оказаться в опасности. globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
48 |
21:23:52 |
rus-epo |
law |
просить убежища |
peti azilon (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
49 |
21:23:05 |
rus-epo |
int. law. |
быть связанным международными обязательствами |
esti ligita je internaciaj sindevigoj (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
50 |
21:22:08 |
rus-epo |
law |
Молдовский юридический центр адвокатов |
Moldavia Jura Centro por Juristoj (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
51 |
21:21:13 |
rus-epo |
law |
проситель убежища |
azilpetanto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
52 |
21:19:35 |
rus-epo |
gen. |
выживание |
postvivado (postvivado de la homoj — выживание народа • postvivado de la ŝtato — выживание государства globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
53 |
21:18:56 |
rus-epo |
mil. |
война за выживание народа и государства |
milito por postvivado de la homoj kaj de la ŝtato (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
54 |
21:18:18 |
rus-epo |
cliche. |
хотел бы напомнить всем, что |
mi ŝatus memorigi al ĉiu ajn ke (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
55 |
21:17:10 |
rus-epo |
ling. |
в прямом смысле слова |
en laŭlitera senco de tiuj ĉi vortoj (букв. – в прямом смысле этих слов globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
56 |
21:16:21 |
rus-epo |
gen. |
вынужденная мера |
necesa rimedo (Limigado de rajtoj kaj liberecoj dum milito estas necesa rimedo. — Ограничение прав и свобод во время войны – это вынужденная мера. globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
57 |
21:14:49 |
rus-epo |
law |
ограничение прав и свобод |
limigado de rajtoj kaj liberecoj (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
58 |
21:14:24 |
eng-rus |
pharma. |
head-space vial |
флакон для парофазного анализа |
Rada0414 |
59 |
21:14:14 |
rus-epo |
gen. |
не сработать |
fiaski (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
60 |
21:13:31 |
rus-epo |
formal |
рассматриваться |
esti prikonsiderata (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
61 |
21:12:52 |
rus-epo |
polit. |
политолог |
politikologo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
62 |
21:12:23 |
rus-epo |
gen. |
стать невозможным |
iĝi neebla (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
63 |
21:11:21 |
rus-epo |
ling. |
разговор |
konversacio (en konversacio kun ... – в разговоре с ... globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
64 |
21:02:58 |
rus-ger |
auto. |
проходить технический осмотр |
technische Überwachung durchlaufen |
Лорина |
65 |
21:02:26 |
rus-epo |
law |
экстрадированный |
ekstradiciita (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
66 |
21:01:41 |
rus-epo |
cliche. |
важно отметить, что |
estas grave rimarkigi ke (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
67 |
21:00:39 |
rus-epo |
gen. |
приграничный |
ĉelima (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
68 |
21:00:21 |
rus-epo |
gen. |
приграничная зона |
ĉelima areo (en la ĉelima areo — в приграничной зоне globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
69 |
20:58:17 |
rus-epo |
gen. |
оставаться неясным |
resti malklare (restas malklare kion li faros — остаётся неясным, что он будет делать / неясно, что он будет делать) |
Alex_Odeychuk |
70 |
20:54:11 |
rus-epo |
polit. |
глава МВД |
estro de la Ministerio pri Internaj Aferoj (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
71 |
20:53:21 |
rus-epo |
for.pol. |
репатриация беженцев |
repatriigo de rifuĝintoj (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
72 |
20:52:30 |
rus-epo |
dipl. |
обсуждать |
pridiskuti (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
73 |
20:51:23 |
rus-epo |
mil. |
понести большие потери |
sperti grandajn perdojn (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
74 |
20:50:28 |
rus-epo |
h.rghts.act. |
доступ к основным свободам |
aliro al bazaj liberecoj (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
75 |
20:49:42 |
rus-epo |
mil. |
мобилизационный |
mobiliza (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
76 |
20:49:01 |
rus-epo |
cliche. |
в этой сфере |
en tiu ĉi sfero (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
77 |
20:48:27 |
rus-epo |
mil. |
мобилизация |
mobilizado (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
78 |
20:48:01 |
rus-epo |
mil. |
годный к военной службе |
konvena al militservo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
79 |
20:47:27 |
rus-epo |
gen. |
взаимосвязанный вопрос |
interligita demando (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
80 |
20:46:24 |
rus-epo |
gen. |
собеседник |
kunparolanto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
81 |
20:45:51 |
rus-epo |
gen. |
срочно |
rapide (быстро) |
Alex_Odeychuk |
82 |
20:45:27 |
rus-epo |
trav. |
упакованный чемодан |
pakita valizo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
83 |
20:44:20 |
rus-epo |
context. |
каждый |
ĉiu ajn |
Alex_Odeychuk |
84 |
20:43:31 |
rus-epo |
gen. |
оставаться изолированным |
resti izolita (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
85 |
20:42:39 |
rus-epo |
gen. |
с трудом |
apenaŭ |
Alex_Odeychuk |
86 |
20:42:17 |
rus-epo |
ethnogr. |
украинская община |
ukraina komunumo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
87 |
20:41:32 |
rus-epo |
gen. |
по его словам |
laŭ li |
Alex_Odeychuk |
88 |
20:40:23 |
rus-epo |
gen. |
по понятным причинам |
pro evidentaj kialoj (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
89 |
20:39:49 |
rus-epo |
gen. |
подвергнуться |
alfronti (alfronti ekstradicion al ... – подвергнуться экстрадиции в ... такое-то государство) |
Alex_Odeychuk |
90 |
20:39:05 |
rus-epo |
gen. |
столкнуться |
alfronti (с ...) |
Alex_Odeychuk |
91 |
20:38:43 |
rus-epo |
law |
подвергнуться экстрадиции |
alfronti ekstradicion (al ... – в ... globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
92 |
20:37:46 |
rus-epo |
law |
утратить статус временной защиты |
perdi provizoran protekto-statuson (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
93 |
20:37:15 |
rus-epo |
law |
закон "О мобилизации" |
mobiliza leĝo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
94 |
20:36:39 |
rus-epo |
law |
принятие нового закона |
aprobo de nova leĝo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
95 |
20:35:50 |
rus-epo |
gen. |
категорический отказ |
agresema rifuzo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
96 |
20:35:18 |
rus-epo |
gen. |
чрезвычайно |
ekstreme |
Alex_Odeychuk |
97 |
20:34:20 |
rus-epo |
gen. |
в большинстве случаев |
en plejparto de la kazoj (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
98 |
20:33:13 |
rus-epo |
law.enf. |
незаконно пересечь границу |
transiri la limon kontraŭleĝe (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
99 |
20:31:18 |
rus-epo |
law |
право на медицинскую помощь |
rajto pri medicina asisto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
100 |
20:30:40 |
rus-epo |
law |
право на социальное обеспечение |
rajto pri sociala asisto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
101 |
20:30:03 |
rus-epo |
welf. |
социальное обеспечение |
sociala asisto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
102 |
20:29:33 |
rus-epo |
med. |
медицинская помощь |
medicina asisto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
103 |
20:29:02 |
rus-epo |
law |
право на труд |
rajton pri laboro (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
104 |
20:28:29 |
rus-epo |
law |
право на проживание |
rajto pri loĝado (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
105 |
20:27:46 |
rus-epo |
gen. |
в течение одного года |
unujara (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
106 |
20:26:51 |
rus-epo |
law |
свидетельство о временной защите |
provizora protekta dokumento (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
107 |
20:25:42 |
rus-epo |
transp. |
конечный пункт назначения |
fina celo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
108 |
20:25:01 |
rus-epo |
law |
прекратить процедуру предоставления убежища |
haltigi azila proceduro (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
109 |
20:23:50 |
rus-epo |
gen. |
сократиться |
malkreski (ĝis ... – до ... globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
110 |
20:22:53 |
rus-epo |
cliche. |
в связи с тем, что |
ĉar (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
111 |
20:22:01 |
rus-epo |
law |
процедура предоставления убежища |
azila proceduro (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
112 |
20:18:38 |
eng-rus |
idiom. |
one's way or the highway |
все будет так, как кто-либо решил (нечто вроде "соглашайся или скатертью дорога") |
LisLoki |
113 |
20:06:37 |
rus-epo |
gen. |
в том же 2022 году |
en la sama 2022-a jaro (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
114 |
20:05:55 |
rus-epo |
law |
система предоставления убежища |
azilsistemo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
115 |
20:05:23 |
rus-epo |
gen. |
рухнуть |
kolapsi (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
116 |
20:02:51 |
rus-heb |
gen. |
наводить страх |
להלך אימים (על ~ – ~ на кого-л.) |
Баян |
117 |
19:52:22 |
rus-ger |
urol. |
инфравезикальная обструкция |
infravesikale Obstruktion (springermedizin.de) |
Tatanja |
118 |
19:32:13 |
rus-epo |
gen. |
представлять собой угрозу |
esti minaco (por ... – для ... globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
119 |
19:30:21 |
rus-epo |
cliche. |
за исключением случаев, когда |
krom en kazoj kiam (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
120 |
19:28:02 |
rus-epo |
law |
экстрадировать |
ekstradicii (al ... – в ...: ekstradicii al alia lando — экстрадировать в другую страну globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
121 |
19:25:54 |
rus-epo |
law |
незаконное пребывание |
kontraŭleĝa ĉeesto (kontraŭleĝa ĉeesto en la teritorio de la respubliko — незаконное пребывание на территории республики globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
122 |
19:25:03 |
rus-epo |
law |
незаконный въезд |
kontraŭleĝa eniro (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
123 |
19:24:29 |
rus-epo |
law |
подлежать наказанию |
esti punata (pro ... – за ... что-л. globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
124 |
19:22:57 |
rus-epo |
law |
лицо, ищущее убежища |
azilpetanto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
125 |
19:20:42 |
rus-fre |
fig. |
удовольствие от еды |
les plaisirs de la bouche |
Mikasa |
126 |
19:18:41 |
rus-ukr |
gen. |
играючи |
завиграшки (Їй, звиклій до важкої роботи.., праця тут [на дачі] здавалася легкою. Таку роботу можна було робити завиграшки (Коз., Сальвія, 1959, 23).) |
4uzhoj |
127 |
19:02:32 |
rus-epo |
law |
пребывание в стране |
ĉeesto en la lando (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
128 |
18:03:06 |
eng |
abbr. mil., avia. |
PAK DP |
prospective air complex for long-range interception (ПАК ДП (МиГ-41)) |
MichaelBurov |
129 |
18:02:24 |
eng-rus |
mil., avia. |
PAK DP |
ПАК ДП (МиГ-41; перспективный авиационный комплекс дальнего перехвата; prospective air complex for long-range interception) |
MichaelBurov |
130 |
17:49:18 |
rus-ger |
law |
в том числе, но не ограничиваясь |
darunter, jedoch nicht ausschließlich |
Лорина |
131 |
17:46:40 |
rus-ger |
ling. |
общий вопрос |
Ja/Nein-Frage |
IreneBlack |
132 |
17:43:31 |
rus-ger |
ling. |
специальный вопрос |
W-Frage |
IreneBlack |
133 |
17:26:55 |
eng-rus |
mil., avia. |
prospective air complex for long-range interception |
перспективный авиационный комплекс дальнего перехвата (ПАК ДП (МиГ-41)) |
MichaelBurov |
134 |
17:23:33 |
rus |
abbr. mil., avia. |
ПАК ДП |
перспективный авиационный комплекс дальнего перехвата (МиГ-41) |
MichaelBurov |
135 |
17:23:01 |
eng-rus |
gen. |
murder mystery novel |
детектив (книга) |
xmoffx |
136 |
17:12:46 |
eng-ukr |
gen. |
ruin the mood |
зіпсувати настрій |
olyakovenko |
137 |
17:10:03 |
eng-ukr |
gen. |
spoil the mood |
зіпсувати настрій |
olyakovenko |
138 |
16:59:42 |
rus-ger |
law |
осуществлять представительство |
die Vertretung ausüben |
Лорина |
139 |
16:56:45 |
rus-ger |
food.ind. |
безопасность питания |
Ernährungssicherheit |
dolmetscherr |
140 |
16:55:30 |
eng-rus |
gen. |
have a clean criminal record |
не иметь судимости |
Johnny Bravo |
141 |
16:54:35 |
rus-ger |
gen. |
услуги охраны |
Bewachungsdienstleistungen |
Лорина |
142 |
16:44:56 |
eng-rus |
gen. |
uselessly |
понапрасну |
Abysslooker |
143 |
16:36:14 |
rus-ger |
law |
право передачи в наем |
Vermietungsrecht |
Лорина |
144 |
16:35:56 |
rus-ger |
law |
право передачи в аренду |
Verpachtungsrecht |
Лорина |
145 |
15:58:32 |
eng-rus |
pharma. |
test station |
точка контроля (Общая фармакопейная статья. Стабильность и сроки годности лекарственных средств) |
amatsyuk |
146 |
15:54:32 |
eng-rus |
pharma. |
permitted daily exposure |
допустимое суточное воздействие (Решение Коллегии Евразийской экономической комиссии
от 4 октября 2022 г. N 138
"Об утверждении Требований к проведению исследований
(испытаний) лекарственных средств в части оценки
и контроля содержания примесей"
) |
amatsyuk |
147 |
15:29:13 |
eng-rus |
gen. |
blue teaming |
расследование нарушений кибербезопасности |
Johnny Bravo |
148 |
15:22:51 |
eng-rus |
gen. |
cyber kill chain |
кибернетическая цепочка атаки |
Johnny Bravo |
149 |
15:12:42 |
eng-rus |
econ. |
co-investment contract |
договор долевого участия в строительстве |
gaintolose |
150 |
15:09:37 |
eng-rus |
inet. |
browser-based |
в браузере |
Alex_Odeychuk |
151 |
15:07:48 |
eng-rus |
Test. |
run browser-based tests |
выполнять тесты в браузере |
Alex_Odeychuk |
152 |
14:56:50 |
eng-rus |
R&D. |
experimental developments |
экспериментальные наработки |
MichaelBurov |
153 |
14:56:20 |
rus-ger |
econ. |
финансово-экономическая безопасность |
finanzwirtschaftliche Sicherheit |
dolmetscherr |
154 |
14:55:15 |
eng-rus |
R&D. |
exploratory studies |
экспериментальные наработки |
MichaelBurov |
155 |
14:53:15 |
eng-rus |
R&D. |
pilot projects |
экспериментальные наработки |
MichaelBurov |
156 |
14:50:14 |
eng |
R&D. |
pilot projects |
experimental groundwork |
MichaelBurov |
157 |
14:49:10 |
rus-ger |
econ. |
моделирование экономических процессов |
Modellierung von ökonomischen Prozessen |
dolmetscherr |
158 |
14:46:36 |
rus-ger |
IT |
организация и проектирование баз и хранилищ данных |
Organisation und Entwurf von Datenbanken und Datenlagern |
dolmetscherr |
159 |
14:45:28 |
eng-rus |
clin.trial. |
competitive enrollment |
набор участников на конкурентной основе |
Andy |
160 |
14:43:55 |
eng-aze |
tools |
wedge |
çiv |
zaur.karimli |
161 |
14:43:34 |
eng-aze |
construct. |
musking tape |
kağız izolent |
zaur.karimli |
162 |
14:43:26 |
rus-ger |
econ. |
моделирование экономики |
ökonomische Modellierung |
dolmetscherr |
163 |
14:43:13 |
eng-aze |
construct. |
duck tape |
boz izolent |
zaur.karimli |
164 |
14:41:41 |
eng-rus |
pharma. |
Permitted Daily Exposure |
допустимая ежедневная экспозиция (Решение Коллегии Евразийской экономической комиссии от 14.01.2020 N 1 "Об утверждении Руководства по установлению допустимых пределов воздействия... consultant.ru) |
amatsyuk |
165 |
14:41:29 |
eng-aze |
build.struct. |
chisel |
iskənə |
zaur.karimli |
166 |
14:41:07 |
eng-aze |
build.struct. |
take down |
hissələrə ayırmaq, sökmək (Take down the scaffold.) |
zaur.karimli |
167 |
14:40:40 |
eng-rus |
data.prot. |
mixed case |
смешанный регистр (заглавные и прописные буквы в пароле) |
iwona |
168 |
14:37:01 |
rus-ger |
ling. |
культура устной и письменной деловой речи |
Kultur der mündlichen und schriftlichen Geschäftssprache |
dolmetscherr |
169 |
14:35:33 |
rus-epo |
formal |
молдавские власти |
moldavaj aŭtoritatoj (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
170 |
14:35:31 |
rus-epo |
formal |
молдовские власти |
moldavaj aŭtoritatoj (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
171 |
14:34:39 |
rus-epo |
formal |
Республика Молдова |
Respubliko Moldavio (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
172 |
14:33:52 |
rus-epo |
law |
согласно |
laŭe al (laŭe al artikolo 9 de la leĝo pri azilo — согласно статьи 9 закона "Об убежище" globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
173 |
14:32:32 |
rus-epo |
law |
заявление о предоставлении убежища |
azilpeto (per azilpeto — путём подачи заявления о предоставлении убежища globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
174 |
14:30:29 |
rus-epo |
law |
пребывание |
ĉeesto (ĉeesto en la lando — пребывание в стране globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
175 |
14:29:59 |
rus-epo |
gen. |
легализовать |
laŭleĝigi (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
176 |
14:29:07 |
rus-epo |
gen. |
независимо от того, как |
ne gravas kiel (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
177 |
14:28:15 |
rus-epo |
gen. |
продолжать |
iri pluen |
Alex_Odeychuk |
178 |
14:27:59 |
rus-epo |
gen. |
продолжать |
iri plu (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
179 |
14:27:12 |
rus-epo |
nautic. |
контракт моряка |
kontrakto kiel maristo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
180 |
14:26:07 |
rus-epo |
law.enf. |
совершенно незаконно |
tute kontraŭleĝe (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
181 |
14:25:24 |
rus-epo |
fin. |
за разумные деньги |
kontraŭ akceptebla mono (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
182 |
14:24:40 |
rus-epo |
gen. |
в день |
ĉiutage (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
183 |
14:23:55 |
rus-epo |
law.enf. |
незаконный переход границы |
kontraŭleĝa transiro de la limo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
184 |
14:22:26 |
rus-epo |
police |
пограничная полиция |
limgarda polico (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
185 |
14:19:59 |
rus-epo |
bus.styl. |
пользоваться услугами посредников |
uzi la servojn de perantoj (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
186 |
14:17:24 |
rus-epo |
geogr. |
одессит |
loĝanto de Odeso (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
187 |
14:16:50 |
rus-epo |
intell. |
спецслужба |
sekretservo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
188 |
14:16:19 |
rus-epo |
gen. |
незаконная схема |
kontraŭleĝa skemo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
189 |
14:15:19 |
rus-epo |
law |
разрешение на выезд |
forirpermesilo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
190 |
14:13:59 |
rus-epo |
gen. |
сталкиваться с трудностями |
alfronti malfacilaĵojn (kun ... globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
191 |
14:12:32 |
rus-epo |
nautic. |
морское судно |
mara ŝipo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
192 |
14:10:47 |
rus-ger |
gen. |
уполномоченный по вопросам равноправия полов |
Frauenbeauftragter |
Ремедиос_П |
193 |
14:10:22 |
rus-epo |
law.enf. Ukraine |
Национальное агентство по предотвращению коррупции |
Nacia Agentejo pri la Preventado de Korupto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
194 |
14:09:44 |
rus-epo |
bus.styl. |
заместитель руководителя |
vic-estro (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
195 |
14:09:12 |
rus-epo |
law.enf. |
создавать коррупционные риски |
krei koruptajn riskojn (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
196 |
14:08:11 |
rus-epo |
law |
подзаконный |
subleĝa (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
197 |
14:07:55 |
rus-epo |
law |
подзаконный правой акт |
subleĝa dokumento (принятый компетентным органом и устанавливающий норму права акт, основанный на законе и не противоречащий ему globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
198 |
14:06:40 |
eng-rus |
pharma. |
safety concern threshold |
порог относительной безопасности (ГОСТ ISO 10993-18-2022) |
amatsyuk |
199 |
14:06:22 |
rus-epo |
gen. |
покидать страну |
forlasi la landon (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
200 |
14:05:24 |
rus-epo |
law |
указ президента |
ukazo de prezidanto (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
201 |
14:04:51 |
rus-epo |
mil. |
территориальный центр комплектования |
teritoria rekruta centro (военкомат globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
202 |
14:04:01 |
rus-epo |
gen. |
последние несколько месяцев |
en lastaj monatoj (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
203 |
14:02:59 |
rus-epo |
mil. |
призывной возраст |
soldata aĝo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
204 |
14:02:46 |
rus-epo |
mil. |
мужчина призывного возраста |
viro de soldata aĝo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
205 |
14:02:00 |
rus-epo |
law |
законно |
laŭleĝe (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
206 |
14:01:19 |
rus-epo |
gen. |
в ближайшее время |
en la proksima estonteco (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
207 |
14:01:13 |
eng-rus |
gen. |
steadily |
методично |
Abysslooker |
208 |
14:00:41 |
rus-epo |
media. |
перепечатанный |
republikigita (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
209 |
13:59:28 |
rus-epo |
law |
незаконно |
kontraŭleĝe (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
210 |
13:58:44 |
rus-epo |
mil. |
призывной возраст |
rekrutiga aĝo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
211 |
13:58:12 |
rus-epo |
mil. |
мужчина призывного возраста |
viro de rekrutiga aĝo (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
212 |
13:57:22 |
rus-fre |
gen. |
дозатор для мыла |
pousse-pousse à savon |
z484z |
213 |
13:57:03 |
rus-epo |
lit. |
для ясности |
celante klarecon (изложения материала globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
214 |
13:56:59 |
eng-rus |
pharma. |
lubricant |
смазывающее вещество |
amatsyuk |
215 |
13:56:16 |
rus-epo |
gen. |
с целью |
celante (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
216 |
13:54:09 |
eng-rus |
pharma. |
process aid |
вспомогательный материал (pharmacopoeia.ru) |
amatsyuk |
217 |
13:53:42 |
eng-rus |
cultur. |
societal values |
общественные нормы (bbc.com) |
Alex_Odeychuk |
218 |
13:42:10 |
eng-rus |
comp.games. |
engagement rate |
вовлеченность |
grafleonov |
219 |
13:39:22 |
eng-rus |
comp.games. |
nerf |
нёрфить (делать слабее) |
grafleonov |
220 |
13:27:44 |
eng-rus |
pharma. |
migration study |
исследование перехода веществ (вроде, пока еще не влепили "миграцию" в нормативных документах) |
amatsyuk |
221 |
13:17:26 |
eng-rus |
law |
tenuous evidence |
зыбкие доказательства |
DmSin |
222 |
13:15:07 |
eng-rus |
psychol. |
coregulation |
сорегулирование (psy.su) |
grafleonov |
223 |
13:09:46 |
eng-rus |
law |
overbreadth |
излишняя широта (дефект закона: https://cyberleninka.ru/article/n/konstitutsionnyy-kontrol-v-evrope-i-ssha-vliyanie-paradoksy-i-sblizhenie) |
DmSin |
224 |
12:48:43 |
eng-rus |
health. |
pathology office |
патологоанатомическое бюро (For more information about this department and its services, explore this area of the website, call the laboratory directly at ###-###-####, or call the pathology office at ###-###-####. hopkinsmedicine.org) |
Lviv_linguist |
225 |
12:40:08 |
rus-ukr |
gen. |
с моей точки зрения |
на мій погляд |
Alex_Odeychuk |
226 |
12:38:52 |
rus-ukr |
gen. |
после еды |
після їди (Вживайте пігулки після їди. — Принимайте таблетки после еды.) |
Alex_Odeychuk |
227 |
12:37:54 |
rus-ukr |
gen. |
во время еды |
під час їжі |
Alex_Odeychuk |
228 |
12:37:30 |
rus-ukr |
gen. |
до еды |
до їди |
Alex_Odeychuk |
229 |
12:35:12 |
rus-ukr |
gen. |
мне обидно |
мені прикро |
Alex_Odeychuk |
230 |
12:07:02 |
eng-rus |
comp.games. sl., teen. |
unlucky |
анлак ("не повезло" betonmobile.ru) |
Shabe |
231 |
11:59:55 |
rus-ukr |
gen. |
скитаться |
никати (Обділений любов'ю, бо рано осиротів, він никає по світу, не маючи пристановища ні для тіла, ні для душі. ) |
4uzhoj |
232 |
11:48:43 |
eng-rus |
busin. |
alignment |
стечение обстоятельств (Given this advantageous alignment, we would greatly appreciate your prompt feedback on the proposal to facilitate timely planning and deployment) |
chistochel |
233 |
11:27:04 |
rus-heb |
gen. |
неизвестность |
הלא נודע (אל הלא נודע – в неизвестность) |
Баян |
234 |
11:20:18 |
rus-heb |
fig. |
горячий спор |
צחצוח חרבות |
Баян |
235 |
11:19:08 |
rus-heb |
idiom. |
приготовления к войне |
צחצוח חרבות |
Баян |
236 |
11:16:06 |
rus-ita |
account. |
в размере |
in misura (в размере равном: Società contribuirà in misura pari al 2,5% per i quadri e pari al 2% per gli impiegati e gli operai del reddito annuo lordo; verrà addebitata al Cliente una penale in misura pari al 0,1% del prezzo di acquisto; il credito d'imposta è riconosciuto in misura pari al 10%; un risarcimento in misura pari a trentasei mensilita' dell'ultimo canone di locazione corrisposto; in misura pari alla percentuale di partecipazione) |
massimo67 |
237 |
11:15:37 |
rus-heb |
gen. |
О, горе! |
!שוד ושבר (восклицание сожаления) |
Баян |
238 |
11:14:51 |
rus-heb |
idiom. |
горе |
שוד ושבר |
Баян |
239 |
11:13:27 |
rus-ita |
gen. |
в размере |
nella misura di (del reddito d'impresa nella misura del 40 % del loro ammontare; a titolo di imposta nella misura del 26% sull'intero ammontare del; torna a pagare il dividendo dopo 10 anni, nella misura di 0,65 Euro per azione; quantificazione del prezzo nella misura di un importo pari al 40 % del premio) |
massimo67 |
240 |
11:06:11 |
rus-heb |
rel., jud. |
дети, долгая жизнь и достаток |
בני חיי ומזוני רוויחי (из формулы благословения) |
Баян |
241 |
11:04:14 |
rus-ita |
gen. |
меры по энергосбережению |
misure di risparmio energetico (grazie a misure di risparmio energetico; благодаря мерам в области энергосбережения; меры по энергосбережению и повышению энергетической эффективности) |
massimo67 |
242 |
11:02:08 |
rus-ita |
gen. |
того же размера |
di pari misura |
massimo67 |
243 |
10:51:04 |
rus-ger |
agric. |
машиноиспользование |
Maschinennutzung |
dolmetscherr |
244 |
10:45:29 |
rus-ita |
account. |
совокупный годовой доход |
reddito netto annuo (Совокупный годовой (чистый) доход: Для исчисления подоходного налога совокупный годовой доход (валовой доход минус расходы)) |
massimo67 |
245 |
10:44:51 |
eng |
econ. |
EVA |
Economic Value Added (Economic value added, generally abbreviated as EVA, is a way to measure the economic profit of a company or project. EVA is calculated by taking net operating profit minus a finance charge.) |
'More |
246 |
10:41:11 |
rus-ita |
gen. |
валовой годовой доход |
reddito annuo lordo (reddito annuo lordo; Retribuzione Annua Lorda: reddito annuo lordo che percepisce un lavoratore dipendente; reddito lordo percepito) |
massimo67 |
247 |
10:40:59 |
rus-ger |
agric. |
министерство агропромышленного комплекса |
Ministerium für Agroindustrie |
dolmetscherr |
248 |
10:36:00 |
rus-heb |
rel., jud. |
быть благословляемым |
לעמוד על ברכה |
Баян |
249 |
10:34:14 |
rus |
inf. |
подбешивать |
приводить в лёгкое раздражение (производное от "бесить": Мой телефон порой заблюривает фотки, и это подбешивает немножечко. wiktionary.org) |
'More |
250 |
10:31:48 |
rus-heb |
fig. |
присоединиться к важному делу |
להיקרא אל הדגל |
Баян |
251 |
10:27:59 |
eng-aze |
build.struct. |
girder |
əsas dirək |
zaur.karimli |
252 |
10:24:22 |
rus-ita |
gen. |
план мероприятий по реализации |
piano d'azione (ulteriori misure urgenti per l'attuazione del Piano nazionale di ripresa; Programma di Attuazione; Programma d'azione che stabilisce i principi della strategia europea nel campo ambientale.) |
massimo67 |
253 |
10:09:13 |
rus-heb |
pomp. |
быть призванным в войско |
להיקרא אל הדגל |
Баян |
254 |
10:06:38 |
rus-heb |
gen. |
и стар, и млад |
זקנים עם נערים (употребляется в основном в религиозной среде) |
Баян |
255 |
10:03:26 |
eng-aze |
O&G, casp. |
quayside |
dəniz kənarı (
) |
zaur.karimli |
256 |
10:03:04 |
eng-aze |
O&G, casp. |
flex |
elastik naqil |
zaur.karimli |
257 |
10:01:59 |
eng-aze |
construct. |
adjustable spanner |
açılan |
zaur.karimli |
258 |
10:01:12 |
eng-aze |
wir. |
hinge |
rəzə |
zaur.karimli |
259 |
10:00:51 |
eng-aze |
gen. |
cloth |
parça |
zaur.karimli |
260 |
9:50:27 |
rus-heb |
gen. |
да будет благословенна его память |
יהי זכרו ברוך (после упоминания покойного) |
Баян |
261 |
8:52:00 |
rus-ger |
med. |
антитела к вирусу гепатита А |
HAV-Antikörper |
paseal |
262 |
8:51:15 |
eng-rus |
med. |
dosage device |
дозирующее устройство (pharmacopoeia.ru) |
amatsyuk |
263 |
8:34:20 |
eng-aze |
gen. |
frivolous |
əhəmiyyətsiz (frivolous objection • frivolous argument) |
zaur.karimli |
264 |
8:11:05 |
eng-rus |
med. |
filled weight |
масса заполненного флакона |
amatsyuk |
265 |
8:03:01 |
rus-ger |
med. |
гибкий сегмент |
Schlauchsegment |
paseal |
266 |
7:52:27 |
eng-rus |
astr. |
gravity crossroad |
гравитационный перекрёсток |
MichaelBurov |
267 |
7:28:15 |
eng-rus |
slang |
blood in, blood out |
кровь за вход, кровь за выход (When a person becomes a member of a certain gang they must kill a designated person in order to join said gang (blood in) and the only way out of the gang is to die (blood out): "Why can't Juan get out of the hood?" – "The only way out is death, his gang is blood in blood out." urbandictionary.com) |
Dominator_Salvator |
268 |
7:26:53 |
rus-ger |
law |
Федеральный закон о перемещённых лицах и беженцах |
Bundesvertriebenen- und Flüchtlingsgesetz |
dolmetscherr |
269 |
7:06:04 |
eng-rus |
gen. |
come back to haunt |
потом пожалеть о чём-л. (If the mayor wants to play partisan politics with this issue, it's going to come back to haunt him.) |
ART Vancouver |
270 |
7:04:08 |
eng-rus |
gen. |
regret sth. |
пожалеть о чём-л. (You're going to regret this, Arlena. I promise. • She didn't know she was going to regret that.) |
ART Vancouver |
271 |
6:17:35 |
eng-rus |
slang |
blow one's mind |
потрясать воображение (It's amazing, it blows my mind! – Это потрясающе!) |
ART Vancouver |
272 |
6:09:29 |
eng |
abbr. trav. |
WAG |
Waste Alleviation and Gelling |
AFilinovTranslation |
273 |
5:50:43 |
eng-rus |
gen. |
strictly forbid |
строго запретить (These beliefs are perceived as such a problem that the president of Tajikistan went so far as to give a speech earlier this year wherein he stressed to residents that "the Prophet of Islam strictly forbade going to fortune tellers and sorcerers." (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
274 |
5:29:48 |
eng-rus |
busin. |
expand upon |
развить (Paul has developed the family business, expanding upon his father's work and adding five more locations across Canada. -- развил семейное дело отца, опираясь на проделанную им работу) |
ART Vancouver |
275 |
4:29:10 |
eng-rus |
idiom. |
overdue assignment |
задание, с просроченным сроком сдачи |
okh_m |
276 |
4:10:39 |
eng-rus |
idiom. |
Even monkeys can fall from the trees |
И на старуху бывает проруха |
okh_m |
277 |
4:09:17 |
eng-rus |
gen. |
When whales fight, the shrimp's back is broken |
Паны дерутся, у холопов лбы трещат |
okh_m |
278 |
3:39:19 |
rus-ger |
law |
лицо, обратившееся за совершением нотариальных действий |
Erschienener |
Лорина |
279 |
3:21:23 |
eng-rus |
gen. |
broke boy |
нищий человек |
mikhailbushin |
280 |
1:44:19 |
rus-ger |
law |
заявление на |
Antrag auf (Akkusativ) |
Лорина |
281 |
1:43:18 |
rus-ger |
law |
заявление на регистрацию |
Registrierungsantrag |
Лорина |
282 |
1:38:12 |
eng-rus |
oil.proc. |
steam reforming of hydrocarbons |
паровой риформинг углеводородов |
MichaelBurov |
283 |
1:36:33 |
eng-rus |
ecol. |
steam hydrocarbon reforming |
паровой риформинг углеводородов |
MichaelBurov |
284 |
1:32:32 |
eng-rus |
ecol. |
hydrogen plasmolysis |
плазмолиз УВ сырья |
MichaelBurov |
285 |
1:24:50 |
eng-rus |
ecol. |
biological material conversion |
газификации биологического сырья |
MichaelBurov |
286 |
1:24:00 |
eng-rus |
ecol. |
conversion of biological materials |
газификации биологического сырья |
MichaelBurov |
287 |
1:20:59 |
eng-rus |
ecol. |
partial methane oxidation |
парциальное окисление метана |
MichaelBurov |
288 |
1:18:21 |
eng-rus |
ecol. |
CO2-methane conversion |
углекислотная конверсия метана |
MichaelBurov |
289 |
1:14:10 |
eng-rus |
ecol. |
low-emission hydrogen |
низкоуглеродный водород |
MichaelBurov |
290 |
1:09:13 |
eng |
abbr. oil.proc. |
MDO |
marine diesel oil |
MichaelBurov |
291 |
1:08:25 |
eng |
abbr. oil.proc. |
MDF |
marine diesel fuel |
MichaelBurov |
292 |
1:06:53 |
rus-ita |
gen. |
сплетник |
malalingua |
Avenarius |
293 |
1:04:32 |
eng |
abbr. oil.proc. |
MFO |
marine fuel oil |
MichaelBurov |
294 |
1:03:41 |
eng-rus |
oil.proc. |
marine fuel oil |
морское топливо (MFO: Diesel oil, often referred to as Marine Diesel Oil (MDO) or Marine Diesel Fuel (MDF), has a specific density of about 0.9 g/cm3; the flash point is above 600C) |
MichaelBurov |
295 |
1:02:16 |
eng-rus |
oil.proc. |
marine fuel fuel |
морское топливо (MDF: Diesel oil, often referred to as Marine Diesel Oil (MDO) or Marine Diesel Fuel (MDF), has a specific density of about 0.9 g/cm3; the flash point is above 600C) |
MichaelBurov |
296 |
1:01:24 |
rus-ger |
mil. |
универсальный модуль планирования и коррекции |
Gleitbomben-Set |
ichplatzgleich |
297 |
1:01:11 |
rus-ita |
myth. |
Агамемнон |
Agamennone (в древнегреческой мифологии царь Микен, предводитель ахейского войска во время Троянской войны) |
Avenarius |
298 |
0:57:33 |
eng-rus |
oil.proc. |
marine fuel |
морское топливо |
MichaelBurov |
299 |
0:41:44 |
rus-ita |
uncom. |
прапрадед |
terzavolo |
Avenarius |
300 |
0:34:12 |
eng-rus |
mil., lingo |
anti-drone armor screen |
мангал (Israeli Merkava Mk 3 tanks are emerging with improved anti-drone armor screens on top of their turrets and hulls covered in strips to prevent improvised bombs with magnets from sticking to them.) |
'More |
301 |
0:33:09 |
eng-rus |
mil., lingo |
anti-drone cage |
мангал (The Israeli army has introduced an innovation to its Merkava Mk.3 tanks: an anti-drone cage, likely produced in a factory. • Israeli tanks amassing outside Gaza ahead of a potential ground invasion have been equipped with anti-drone "cages", similar to those used in the Russia-Ukraine War, according to analysis from The Washington Post.) |
'More |
302 |
0:30:48 |
eng-rus |
mil., lingo |
anti-drone grill |
мангал (Как работает протоводронный «мангал» на танках. Защита от дронов на танках (если сказать предельно простыми словами) – это сетчатые конструкции, похожие на клетку, которые физически не позволяют гранатам/снарядам залететь и взорваться внутри танка. Снаряды отскакивают и взрываются в стороне, не причиняя серьезного вреда ни самой машине, ни ее экипажу. • Израильские военные начали защищать свои танки Merkava от дронов с помощью «мангала», который рассеивает кумулятивную струю от взрыва над башней.) |
'More |
303 |
0:16:33 |
rus-ita |
gen. |
коска |
cosca (крупное мафиозное объединение, мафиозный клан) |
Avenarius |
304 |
0:09:05 |
rus-ita |
econ. |
национализировать |
statualizzare |
Avenarius |
305 |
0:09:04 |
rus |
ecol. |
парниковый газ |
GHG: водяной пар H2O, углекислый газ CO2, оксид азота N2O, озон O3, метан CH4, гексафторид серы SF6, галогенорганические соединения OHC – например, хлорфторуглероды CFC |
MichaelBurov |
306 |
0:03:44 |
rus-ita |
polygr. |
пробный оттиск |
stampone |
Avenarius |
307 |
0:02:42 |
eng-rus |
ecol. |
blue hydrogen pathway |
перспектива использования голубого водорода |
MichaelBurov |
308 |
0:02:26 |
eng-rus |
ecol. |
blue hydrogen pathway |
перспектива голубого водорода |
MichaelBurov |