1
23:51:57
rus-ger
med.
жалобный
jammernd (Ноющая боль – Der jammernde Schmerz)
Alexander Pavlov
2
23:27:16
eng
abbr. law
IRH
Issues Resolution Hearing
tahana
3
23:06:39
eng-rus
tech.
packing thread
герметизирующая нить (наматывается на резьбу перед сборкой герметичного соединения)
BabaikaFromPechka
4
23:03:55
rus-fre
gen.
тупая блондинка
blonde stupide
sophistt
5
22:57:02
rus-fre
gen.
в ночь с субботы на воскресенье
au milieu de la nuit de samedi à dimanche (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
6
22:56:00
rus-fre
rhetor.
есть большая вероятность, что
avoir de grandes chances qu (Le Monde, 2019)
Alex_Odeychuk
7
22:53:46
rus-fre
geogr.
сократить область поиска
resserrer la traque (Le Monde, 2019)
Alex_Odeychuk
8
22:53:42
rus-spa
gen.
быстрый секс
rapidín (Мекс.)
ariel6
9
22:53:06
eng-rus
idiom.
where after
после чего
aguane
10
22:51:58
eng-rus
gen.
put on aloof face
принять надменный вид
suburbian
11
22:48:49
eng-rus
pipes.
weldless steel pipe
БШ (бесшовная стальная труба)
Oleksandr Spirin
12
22:47:37
eng-rus
fig. slang
slag off
гнать на (Britain, Ireland, Australia, slang, transitive, idiomatic) To talk insultingly to or about someone or something.)
suburbian
13
22:46:49
eng-rus
pipes.
SWSP
СШ (спиралешовная стальная труба / spiral welded steel pipe)
Oleksandr Spirin
14
22:44:25
rus-fre
sec.sys.
борьба с терроризмом
la lutte antiterroriste (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
15
22:43:33
eng-rus
pipes.
LSAW
ПШ (прямошовная/продольношовная сварная стальная труба)
Oleksandr Spirin
16
22:43:06
eng-rus
forex
tighten currency controls
ужесточить режим валютного регулирования (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
17
22:43:01
eng-rus
mil.
three-shot burst mode
режим стрельбы фиксированными очередями по 3 патрона (Например, американская винтовка М16А4)
TPmailbox
18
22:41:15
rus-spa
gen.
предварительные ласки
faje (Мекс.)
ariel6
19
22:40:29
eng-rus
bank.
the Central Bank of the Argentine Republic
Центральный банк Аргентинской Республики (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
20
22:39:46
rus-ger
gen.
фальшивый
aufgesetzt (ein aufgesetztes Lächeln)
ichplatzgleich
21
22:39:32
eng-rus
immunol.
Wash Reagent
реагент для промывки
iwona
22
22:35:30
eng-spa
gen.
finger
dedear
ariel6
23
22:31:35
rus-spa
gen.
возбуждать
fajar (Мекс.)
ariel6
24
22:29:23
rus-spa
gen.
делать прелюдию перед сексом
fajar (Мекс.)
ariel6
25
22:05:38
rus-ger
gen.
код партии товара
Loscode
stacy_shmidt
26
21:58:41
eng-rus
gen.
I wish I knew
ума не приложу
Tamerlane
27
21:57:29
eng-rus
gen.
be on the right track
напасть на верный след
suburbian
28
21:57:14
eng-rus
Игорь Миг
live in the lap of luxury
жить по-барски (конт.)
Игорь Миг
29
21:55:48
eng-rus
Игорь Миг
live in the lap of luxury
жить валтасаром
Игорь Миг
30
21:55:16
eng-rus
Игорь Миг
live in the lap of luxury
утопать в роскоши
Игорь Миг
31
21:50:24
rus-dut
семьянин
familiemens
Сова
32
21:50:15
eng-rus
Игорь Миг
live out one's days
коротать свой век
Игорь Миг
33
21:47:28
rus-ger
tech.
с возможностью осевого смещения
axialverschieblich
Gaist
34
21:44:55
rus-ger
sec.sys.
средства защиты органов слуха
Gehörschutzmittel (от шума )
marinik
35
21:43:32
rus-ger
sec.sys.
средства индивидуальной защиты от шума
Gehörschutzmittel
marinik
36
21:40:48
rus-dut
семейное дело
gezinsaangelegenheid
Сова
37
21:32:11
rus-dut
life.sc.
внезапная остановка сердца
akute hartstilstand (= sudden cardiac arrest )
Сова
38
21:02:02
eng-rus
polit.
people of influence
лидеры общественного мнения (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
39
21:00:52
eng-rus
polit.
be seen as an indication of ethnic pride
рассматриваться как признак этнической гордости (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
40
21:00:04
rus-dut
лестничная клетка
trapgat
Сова
41
20:59:49
eng-rus
in fluent Chinese
на идеальном китайском языке (говоря о речи // CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
42
20:49:24
eng-rus
polit.
poison the minds
засорять вредными идеями умы (of ... – кого-либо // CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
43
20:48:29
eng-rus
crim.law.
incite ethnic hatred
возбуждать ненависть и вражду на этнической почве (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
44
20:47:41
eng-rus
sec.sys.
for the purpose of separatism
в целях сепаратизма (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
45
20:45:37
eng-rus
crim.law.
act to split the motherland
совершать действия, направленные на раскол Родины (объективная сторона одного из преступлений по китайскому уголовному праву // CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
46
20:43:40
eng-rus
scient.
receive international commendation
получить международное признание (напр., говоря о результатах научных исследований // CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
47
20:42:18
eng-rus
prof.jarg.
over the course of his career
в ходе своей карьеры (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
48
20:41:09
eng-rus
ed.
mandatory lessons in the Chinese language
обязательные уроки китайского языка (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
49
20:40:21
eng-rus
relig.
denounce past Islamic practices
отречься от исповедываемых ранее исламских верований (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
50
20:37:33
eng-rus
scient.
American Association of Geographers
Американская ассоциация географов (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
51
20:37:04
eng-rus
geogr.
ethnic separatism
этнический сепаратизм (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
52
20:37:00
rus-ger
med.
инструментально-контролируемые
BV-gesteuerte (инъекции под контролем МРТ/КТ/УЗИ)
folkman85
53
20:35:06
rus-ger
fig.
значимость
Tragweite
Лорина
54
20:34:57
eng-rus
geogr.
in downtown Beirut
в центре Бейрута (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
55
20:34:44
rus-dut
патологический
ziekelijke
Сова
56
20:20:19
eng-rus
terms of price
ценовые условия
Johnny Bravo
57
20:18:42
eng
abbr. law
EGLR
Estates Gazette Law Reports
Kovrigin
58
20:12:40
eng-rus
hist.
Fuehrer's order
приказ фюрера
Andrey Truhachev
59
20:11:55
rus-ger
hist.
приказ фюрера
Führerbefehl
Andrey Truhachev
60
20:08:29
eng-rus
busin.
keep yourself up to date
ознакомиться с актуальной информацией
Alex_Odeychuk
61
20:04:42
eng-rus
auto.
engine timing
механизм газораспределения двигателя (контекстный перевод)
translator911
62
20:04:40
eng
abbr. bank.
EMI
electronic money institution
Astrochka
63
19:59:39
rus-spa
med.
сиаладенит
sialadenitis (воспаление слюнных желез )
Ю.Мысловская
64
19:56:13
rus-spa
med.
позыв на рвоту при раздражении зева
reflejo de atragantamiento
Ю.Мысловская
65
19:55:47
rus-ita
fr.
предложение
avance (s. f. inv. (usato in fr. spec. al pl. avances nel sign. di profferte, proposte) approccio, proposta: fare un'avance; respingere le avances di qlcu.; Nella mia carriera ho ricevuto avances sessuali)
Taras
66
19:47:59
rus-dut
saying.
все становится ясно
er gaat een lampje branden (=het wordt nu allemaal duidelijk)
Сова
67
19:38:11
eng-ukr
med.
clinic waiting room
почекальня в клініці
Brücke
68
19:38:09
eng-rus
progr.
all the below features
все нижеперечисленные функциональные возможности
Alex_Odeychuk
69
19:37:40
eng-ukr
med.
subject
пацієнт
Brücke
70
19:36:53
eng-ukr
med.
ECG
електрокардіограма
Brücke
71
19:36:40
rus-dut
inf.
разделаться с кем-то
iemand te grazen nemen
Сова
72
19:36:30
eng-ukr
med.
nutritionist
дієтолог
Brücke
73
19:36:09
eng-ukr
med.
physical exam
медогляд
Brücke
74
19:35:51
eng-ukr
med.
vital signs
основні фізіологічні показники
Brücke
75
19:35:36
eng-ukr
med.
tobacco use
паління
Brücke
76
19:34:13
rus-ger
mil.
бункер для хранения боеприпасов
Munitionsunterstand
Andrey Truhachev
77
19:34:09
eng-ukr
recruitment
вербування
Brücke
78
19:32:57
ger-ukr
One Voice Policy
одностайність (говорити в один голос, висловлювати однакову думку)
Brücke
79
19:32:01
eng-rus
inf.
all round
во всех отношениях
Abysslooker
80
19:31:27
eng-rus
adv.
all the fun speeds away
все радости жизни проходят мимо
Alex_Odeychuk
81
19:31:22
eng-ukr
fin.
split
розподіл
Brücke
82
19:31:08
eng-ukr
fin.
sovereign bonds
суверенні облігації
Brücke
83
19:30:52
eng-ukr
fin.
ROE
прибутковість власного капіталу
Brücke
84
19:30:22
eng-ukr
IMF
МВФ
Brücke
85
19:29:59
rus-ger
mil.
закрытая огневая позиция
überdeckte Feuerstellung
Andrey Truhachev
86
19:29:27
eng-ukr
energy materials
енергоносії
Brücke
87
19:29:01
eng-ukr
fin.
CDS
кредитно-дефолтний своп
Brücke
88
19:28:52
eng-ukr
fin.
credit default swap
кредитно-дефолтний своп
Brücke
89
19:28:31
eng-ukr
information distributor
поширювач інформації
Brücke
90
19:27:51
eng-ukr
get back on track
повернутися до нормального режиму
Brücke
91
19:27:28
eng-ukr
infighting
внутрішня боротьба
Brücke
92
19:26:59
eng-ukr
fin.
performance
курс
Brücke
93
19:26:45
eng-ukr
fin.
performance
прибутковість
Brücke
94
19:26:16
eng-rus
med.
deep neck space infections
инфекций глубоких пространств шеи
LEkt
95
19:26:14
eng-ukr
econ.
SMEs
малий та середній бізнес
Brücke
96
19:25:42
eng-ukr
econ.
small and medium-sized enterprises
малий та середній бізнес
Brücke
97
19:24:45
rus-ger
mil.
закрытая ОП
überdeckte Feuerstellung
Andrey Truhachev
98
19:24:05
eng-ukr
bank.
retail banking
обслуговування фізичних осіб
Brücke
99
19:23:44
eng-ukr
fin.
release from debt
звільнення від зобов'язання
Brücke
100
19:23:27
eng-ukr
law
regulatory environment
нормативно-правова база
Brücke
101
19:23:00
eng-ukr
fin.
regulatory capital
нормативний капітал
Brücke
102
19:22:39
rus-fre
дар
cadeau
ROGER YOUNG
103
19:21:56
eng-ukr
fin.
collections and workout
повернення проблемної заборгованості
Brücke
104
19:21:25
eng-ukr
communicate
подавати інформацію
Brücke
105
19:21:23
rus-ger
mil.
укрытие
Unterstand
Andrey Truhachev
106
19:20:33
eng-ukr
econ.
net interest margin
чиста відсоткова маржа
Brücke
107
19:20:09
eng-ukr
econ.
net interest income
чистий відсотковий дохід
Brücke
108
19:19:50
eng-ukr
econ.
net trading income
чистий торговий дохід
Brücke
109
19:19:46
eng-rus
Игорь Миг
life on location
жизнь на чемоданах
Игорь Миг
110
19:19:32
eng-ukr
econ.
nominal GDP
номінальний ВВП
Brücke
111
19:18:52
eng-ukr
fin.
non-performing loan
прострочена заборгованість
Brücke
112
19:18:08
eng-rus
Игорь Миг
serve as a caregiver
ухаживать (за больным, напр., пожилыми родителями)
Игорь Миг
113
19:17:43
eng-ukr
fin.
shareholder structure
склад інвесторів
Brücke
114
19:16:59
eng-ukr
sustainable
життєздатний
Brücke
115
19:16:37
eng-ukr
fin.
tier 2
капітал другого рівня
Brücke
116
19:16:20
eng-ukr
track record
результати попередньої діяльності
Brücke
117
19:15:42
eng-ukr
econ.
trade turnover
торговельний оборот
Brücke
118
19:15:20
eng-ukr
triple whammy
трійний удар
Brücke
119
19:15:02
eng-ukr
fin.
underpenetrated market
недоосвоєний ринок
Brücke
120
19:14:44
eng-ukr
fin.
valuation gain
прибуток внаслідок переоцінки
Brücke
121
19:13:13
eng-ukr
fin.
volatility
непостійність
Brücke
122
19:12:47
eng-ukr
fin.
windfall revenue
непередбачений дохід
Brücke
123
19:12:12
eng-ukr
econ.
recovery
пожвавлення економіки
Brücke
124
19:11:49
eng-ukr
econ.
recession
уповільнення темпів економічного зростання протягом тривалого часу
Brücke
125
19:11:29
eng-ukr
fin.
quarterly reports
щоквартальні звіти
Brücke
126
19:10:47
eng-ukr
fin.
provisioning
створення резервів
Brücke
127
19:10:25
eng-ukr
fin.
profit before tax
прибуток до оподаткування
Brücke
128
19:09:41
eng-ukr
moderately
помірними темпами
Brücke
129
19:09:37
rus-ger
law
гарантированный
sichergestellt
Лорина
130
19:09:19
rus-ger
law
обеспеченный
sichergestellt
Лорина
131
19:09:13
eng-ukr
managing board
рада директорів
Brücke
132
19:09:07
eng-ukr
managing board
правління
Brücke
133
19:08:33
eng-ukr
fin.
managed float
керований плаваючий валютний курс
Brücke
134
19:08:03
eng-ukr
fin.
in line with the estimates
збігається з прогнозами
Brücke
135
19:07:42
rus-fre
пройти через мост
franchir le pont
ROGER YOUNG
136
19:07:35
eng-ukr
fin.
hub
епіцентр діяльності
Brücke
137
19:07:25
rus-fre
пересечь мост
franchir le pont
ROGER YOUNG
138
19:07:08
eng-ukr
fin.
fiscal deficit
дефіцит бюджету
Brücke
139
19:06:57
eng-ukr
fin.
equity analyst
фондовий аналітик
Brücke
140
19:06:40
eng-ukr
fin.
cross subsidisation
перехресне субсидування
Brücke
141
19:06:23
eng-ukr
fin.
cost recovery
окупність
Brücke
142
19:05:36
eng-rus
mil., artil.
meteor
метеорологические данные (брит., e.g., Inaccurate meteor has two effects. First, it reduces the accuracy of fire, second, when many batteries are firing at the same target on different lines of fire then it increases the dispersion of the batteries' combined fire. For example wind might affect the fire of one battery as a crosswind but for another it may be a tail wind, if the meteor data is incorrect then the fire of these batteries will diverge.)
'More
143
19:05:20
eng-ukr
fin.
free float
плаваючий валютний курс
Brücke
144
19:05:15
eng-ukr
fin.
free float
вільне коливання курсу
Brücke
145
19:04:51
eng-rus
mil., artil.
meteor
метеоданные (брит. e.g., Inaccurate meteor has two effects. First, it reduces the accuracy of fire, second, when many batteries are firing at the same target on different lines of fire then it increases the dispersion of the batteries' combined fire. For example wind might affect the fire of one battery as a crosswind but for another it may be a tail wind, if the meteor data is incorrect then the fire of these batteries will diverge. )
'More
146
19:04:18
eng-ukr
fin.
reconciliation
вивірка
Brücke
147
19:03:18
eng-rus
mil., artil.
meteor
метеорологический (UK) e.g., meteor conditions, meteor message/report/telegramme)
'More
148
19:03:16
eng-ukr
fin.
shares outstanding
акції в обігу
Brücke
149
19:02:47
eng-ukr
fin.
free float
акції в вільному обігу
Brücke
150
19:01:41
eng-ukr
fin.
funds managed
активи в управлінні
Brücke
151
18:59:59
eng-ukr
fin.
bust
депресія
Brücke
152
18:59:45
eng-ukr
fin.
boom
бум
Brücke
153
18:59:16
eng-ukr
fin.
capital inflow
притік капіталу
Brücke
154
18:58:17
eng-ukr
fin.
brokerage services
брокерські послуги
Brücke
155
18:58:06
eng-rus
I'll do it later
сделаю позже
Alex_Odeychuk
156
18:57:26
eng-ukr
fin.
benchmark yield
еталонний прибуток
Brücke
157
18:57:02
eng-ukr
fin.
basis point
базисний пункт
Brücke
158
18:56:46
eng-ukr
fin.
bank lending
банківське кредитування
Brücke
159
18:55:21
eng-rus
fin.
debt house
учреждение на рынке долговых обязательств
Brücke
160
18:54:41
eng-ukr
fin.
impairment loss
втрати від зменшення вартості
Brücke
161
18:53:44
eng-rus
fin.
fixed income debt analyst
аналитик по долговым инструментам
Brücke
162
18:53:17
eng-rus
cook.
mixed peels
засахаренная и засушенная цедра цитрусовых
sankozh
163
18:52:31
eng-rus
blend into the background
смешиваться с толпой
Ремедиос_П
164
18:49:44
rus-fre
patents.
обложка книги
couverture du livre
ROGER YOUNG
165
18:49:11
eng-ukr
tenor
строк
Brücke
166
18:48:40
eng-ukr
Nord Stream
Північний потік
Brücke
167
18:48:06
eng-rus
idiom.
in all its glory
во всей красе
Alex_Odeychuk
168
18:47:18
eng-ukr
Caspian Sea
Каспій
Brücke
169
18:46:02
eng-ukr
technologies for safe, sustainable and economic exploitation of marine resources
технології для безпечної, стабільної та економічної експлуатації морських ресурсів
Brücke
170
18:45:22
eng-ukr
O&G
pockmark
покмарк
Brücke
171
18:44:28
eng-rus
mil., artil.
meteor conditions
метеоусловия (UK) Meteorological conditions affect a shell in flight. If the meteor conditions vary from the standard ballistic conditions then corrections for these variations have to be applied, particularly if predicted fire is going to be used. Even if the fall of shot is adjusted onto the target the adjusting process may be reduced by applying corrections for meteor. Dealing with meteor conditions is an essential element of indirect fire.)
'More
172
18:44:13
eng-ukr
energy lands
землі енергетики
Brücke
173
18:43:46
eng-ukr
Barents Sea
Баренцеве море
Brücke
174
18:42:28
eng-ukr
European Energy Community
Європейське енергетичне співтовариство
Brücke
175
18:42:16
eng-ukr
risk participation
частка в умовному зобов'язанні
Brücke
176
18:40:56
eng-ukr
reinsurance
перестрахування
Brücke
177
18:40:30
eng-ukr
inter-ministerial
міжвідомчий
Brücke
178
18:40:14
eng-ukr
Organisation for Economic Co-operation and Development
ОЕСР
Brücke
179
18:39:21
eng-ukr
mezzanine
борг другої черги
Brücke
180
18:38:03
eng-ukr
syndication
участь у консорціумі
Brücke
181
18:37:29
eng-ukr
grace period
відстрочка
Brücke
182
18:37:03
eng-ukr
maturity
строк платежу
Brücke
183
18:36:25
eng-ukr
senior debt
першочерговий борг
Brücke
184
18:36:13
eng-ukr
subordinated loan
субординований кредит
Brücke
185
18:35:35
eng-ukr
CSP
концентрована сонячна енергія
Brücke
186
18:34:25
eng-ukr
co-generation
комбіноване виробництво теплової та електроенергії
Brücke
187
18:34:04
eng-ukr
co-firing
спільне спалювання
Brücke
188
18:33:45
eng-ukr
bundling
групування
Brücke
189
18:33:10
eng-ukr
asset life
строк служби
Brücke
190
18:32:57
eng-ukr
baseload
базове навантаження
Brücke
191
18:32:41
eng-ukr
landfill gas
газ зі звалищ
Brücke
192
18:32:21
eng-ukr
feasibility study
технічно-економічне обґрунтування
Brücke
193
18:31:56
eng-ukr
on-lending
подальше кредитування
Brücke
194
18:31:15
eng-ukr
Mtoe
МТНЕ
Brücke
195
18:30:57
eng-ukr
Mtoe
мільйон тон нафтового еквівалента
Brücke
196
18:30:34
eng-ukr
Million Tonnes Of Oil Equivalent
мільйон тон нафтового еквівалента
Brücke
197
18:29:30
eng-rus
with military precision
с протокольной точностью
lexicographer
198
18:28:36
eng-ukr
municipal infrastructure
комунальне господарство
Brücke
199
18:28:12
eng-ukr
solid waste management
утилізація твердих відходів
Brücke
200
18:27:49
eng-ukr
waste water treatment
очищення стічних вод
Brücke
201
18:27:24
eng-ukr
ad hoc tribunal
спеціальний суд
Brücke
202
18:27:03
eng-ukr
Energy Charter Treaty
Договір до Енергетичної Хартії
Brücke
203
18:26:35
eng-ukr
wind farm
вітрова електростанція
Brücke
204
18:25:09
eng-ukr
WEM
гуртовий ринок електроенергії
Brücke
205
18:24:31
eng-ukr
wholesale electricity market
гуртовий ринок електроенергії
Brücke
206
18:24:10
eng-ukr
Ulleung
Улеюнг
Brücke
207
18:23:39
eng-ukr
saying.
there are no paths, one makes a path by walking
доріг немає, їх творить той, хто йде
Brücke
208
18:22:22
eng-ukr
substation
підстанція
Brücke
209
18:22:03
eng-ukr
SPV
спеціальна проектна компанія
Brücke
210
18:21:53
eng-ukr
special purpose vehicle
спеціальна проектна компанія
Brücke
211
18:21:35
eng-ukr
South China Sea
Південно-Китайське море
Brücke
212
18:21:08
eng-ukr
O&G
shale gas
сланцевий газ
Brücke
213
18:20:28
eng-ukr
profit margin
маржа прибутку
Brücke
214
18:20:14
eng-ukr
production costs
собівартість виробництва
Brücke
215
18:19:56
eng-ukr
PPP
державно-приватне партнерство
Brücke
216
18:19:47
eng-ukr
public-private partnership
державно-приватне партнерство
Brücke
217
18:19:31
rus-spa
law, ADR
транспортный агент
proveedor de transporte
ines_zk
218
18:18:29
eng-ukr
permafrost
вічна мерзлота
Brücke
219
18:17:18
eng-ukr
payback
період окупності
Brücke
220
18:17:02
eng-ukr
overhead lines
повітряні лінії електропередачі
Brücke
221
18:16:04
eng-ukr
O&G
offshore production
морський видобуток
Brücke
222
18:15:20
eng-ukr
off-take
закупівля
Brücke
223
18:14:49
eng-ukr
NERC
НКРЕ
Brücke
224
18:14:29
eng-ukr
National Electricity Regulatory Commission
НКРЕ
Brücke
225
18:13:50
eng-ukr
National Electricity Regulatory Commission
Національна комісія регулювання електроенергетики
Brücke
226
18:13:24
eng-ukr
Middle East
Ближній Схід
Brücke
227
18:13:03
eng-ukr
methane hydrates
метан-гідрати
Brücke
228
18:12:36
eng-ukr
market funds
ринкові фонди
Brücke
229
18:12:17
eng-ukr
local content requirement
вимога щодо місцевої складової
Brücke
230
18:11:58
eng-ukr
interconnection
міжмережеве з'єднання
Brücke
231
18:11:23
eng-ukr
installed capacity
проектна потужність
Brücke
232
18:10:15
eng-ukr
gas seepage
витік газу
Brücke
233
18:10:09
eng-ukr
gas seepage
вихід газу
Brücke
234
18:09:49
eng-ukr
gas hydrates
газогідрати
Brücke
235
18:09:26
eng-ukr
fluid discharging
викид рідини
Brücke
236
18:09:01
eng-ukr
fixed assets
основні засоби
Brücke
237
18:08:46
eng-ukr
feed-in tariff
стимулюючий тариф
Brücke
238
18:08:24
eng-ukr
ERU
одиниця скорочення викидів
Brücke
239
18:08:16
eng-ukr
emission reduction unit
одиниця скорочення викидів
Brücke
240
18:07:49
eng-ukr
EPC
проектування, закупівлі, будівництво
Brücke
241
18:07:35
eng-ukr
engineering, procurement and construction
проектування, закупівлі, будівництво
Brücke
242
18:07:24
eng
abbr. law
LMCLQ
Lloyd's Maritime and Commercial Law Quarterly
Kovrigin
243
18:05:27
rus-spa
law, ADR
логистический оператор
operador logístico
ines_zk
244
18:05:15
eng-ukr
environmental impacts
екологічні наслідки
Brücke
245
18:04:39
rus-spa
law, ADR
логистический склад
almacén logístico
ines_zk
246
18:04:24
eng-ukr
clay
глина
Brücke
247
18:03:57
eng-ukr
due diligence
юридична експертиза
Brücke
248
18:03:44
eng-ukr
dry land
суходіл
Brücke
249
18:03:21
eng-ukr
drilling rig
бурильна установка
Brücke
250
18:02:59
eng-ukr
deposit
поклад
Brücke
251
18:02:29
eng-ukr
default
невиконання грошових зобов'язань
Brücke
252
18:01:59
eng-ukr
continental slopes
континентальні схили
Brücke
253
18:01:36
eng-ukr
commissioning stage
введення в експлуатацію
Brücke
254
18:01:04
eng-ukr
charter fund
статутний фонд
Brücke
255
18:00:58
ger
mil., artil.
schwere Artillerieabteilung
s.Art.Abt.
Andrey Truhachev
256
18:00:30
ger
mil., artil.
s.Art.Abt.
schwere Artillerieabteilung
Andrey Truhachev
257
17:59:23
eng-ukr
Assigned Amount Unit
одиниця установленої кількості
Brücke
258
17:46:27
eng-rus
Hornhead
Рогатый (обзывательство. (Голова с рогами))
tafosehu
259
17:43:09
eng-rus
law
LJJ
Лорды-судьи (множественное число)
Kovrigin
260
17:38:25
eng-rus
hotels
check out
выписываться (из гостиницы)
Andrey Truhachev
261
17:36:31
eng-rus
hotels
sign out
выписываться (из гостиницы; of a hotel)
Andrey Truhachev
262
17:35:19
eng-rus
hotels
sign out of a hotel
выписываться из гостиницы
Andrey Truhachev
263
17:34:55
rus-ger
hotels
выписываться из гостиницы
abreisen
Andrey Truhachev
264
17:34:29
rus-ger
hotels
выписываться из гостиницы
aus einem Hotel abreisen
Andrey Truhachev
265
17:32:05
rus-ger
hotels
останавливаться в гостинице
in einem Hotel absteigen
Andrey Truhachev
266
17:29:22
rus-ger
inf.
отпроситься с работы
sich abmelden
Andrey Truhachev
267
17:27:28
eng-rus
hotels
check out of a hotel
выписаться из гостиницы
Andrey Truhachev
268
17:22:00
eng-rus
archit.
hotel facility
гостиничное сооружение
Andrey Truhachev
269
17:21:33
rus-ger
archit.
гостиничное сооружение
Hotelgebäude
Andrey Truhachev
270
17:21:02
rus-ger
archit.
гостиничное сооружение
Hotelanlage
Andrey Truhachev
271
17:17:50
eng-rus
keep someone filled in
держать в курсе (синоним: keep posted)
4uzhoj
272
17:17:20
rus-ger
archit.
гостиница
Hotelanlage
Andrey Truhachev
273
17:14:43
rus-fre
гулящий холостяк
célibataire fêtard
Mec
274
17:10:17
eng-rus
archit.
in Victorian-style
в викторианском стиле
Andrey Truhachev
275
17:09:30
eng-rus
archit.
Victorian style house
дом в викторианском стиле
Andrey Truhachev
276
17:08:28
eng-rus
archit.
in the Victorian style
в викторианском стиле
Andrey Truhachev
277
17:07:26
rus-ger
archit.
в викторианском стиле
im viktorianischen Stil
Andrey Truhachev
278
17:06:44
rus-ger
archit.
викторианский стиль
viktorianischer Stil
Andrey Truhachev
279
17:03:35
rus-ger
archit.
неоготика
Gothic Revival (wikipedia.org )
Andrey Truhachev
280
17:02:52
rus-ger
archit.
неоготика
viktorianisch-gotische Architektur
Andrey Truhachev
281
17:02:01
eng-rus
archit.
Gothic Revival architecture
неоготика
Andrey Truhachev
282
17:00:14
eng-rus
archit.
Victorian Gothic architecture
неоготика
Andrey Truhachev
283
16:55:45
eng-rus
sunset strip
полоска заката (солнца)
dimock
284
16:49:53
rus-ger
archit.
викторианская архитектура
viktorianische Architektur
Andrey Truhachev
285
16:49:29
eng-rus
archit.
Victorian architecture
викторианская архитектура
Andrey Truhachev
286
16:45:21
rus-ger
psychol.
социальная связь
Sozialbindung
Лорина
287
16:29:18
rus-fre
railw.
маневровый локомотив
locomotive de manœuvre
Julia_477
288
16:28:21
rus-spa
econ.
договор вступает в силу с даты его подписания
El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de suscripción del contrato por las partes.
Tatian7
289
16:24:47
eng-rus
humor.
discombobulate
привести в замешательство
4uzhoj
290
16:18:11
eng-rus
set back from
вдали
Vita_skyline
291
16:10:06
rus-ger
tech.
положение ручки
Griffposition
Gaist
292
15:58:50
eng-rus
inf.
I can't agree more
сто процентов
4uzhoj
293
15:49:40
eng-rus
slang
Wally World
тематический парк ( wiktionary.org )
Traducierto.com
294
15:48:54
eng-rus
slang
Wally World
Уолмарт
Traducierto.com
295
15:34:31
rus-ger
для получения дополнительной информации
wegen weiterer Informationen
dolmetscherr
296
15:26:01
rus-ger
data.prot.
безопасность информационных технологий
IT-Sicherheit
dolmetscherr
297
15:19:51
eng-rus
cloth.
sap gloves
утяжелённые перчатки
Nightswan
298
15:13:58
eng-rus
euph. explan.
have a play
мастурбировать
terrarristka
299
15:07:41
rus-dut
fig.of.sp.
он не в себе
hij spoort niet (is geestelijk niet normaal)
Сова
300
14:58:25
rus-ger
law
по давности
altrechtlich
Лорина
301
14:53:32
ger
med.
IGeL
Individuelle Gesundheitsleistungen (медицинские [if gte mso 9]>
[if gte mso 9]>
Normal
0
false
false
false
RU
X-NONE
JI
[if gte mso 9]>
[if gte mso 10]>
услуги,
которые не покрываются полисом государственного медицинского страхования, и пациенты оплачивают их самостоятельно услуги, которые не покрываются полисом государственного медицинского страхования, поэтому пациенты оплачивают их самостоятельноИсточник: https://www.insure.travel/de/health/individual-healthcare-services-in-germany-IGeL Портал о страховании выезжающих © Insure.Travel
услуги, которые не покрываются полисом государственного медицинского страхования, поэтому пациенты оплачивают их самостоятельноИсточник: https://www.insure.travel/de/health/individual-healthcare-services-in-germany-IGeL Портал о страховании выезжающих © Insure.Travel
услуги, которые не покрываются полисом государственного медицинского страхования, поэтому пациенты оплачивают их самостоятельноИсточник: https://www.insure.travel/de/health/individual-healthcare-services-in-germany-IGeL Портал о страховании выезжающих © Insure.Travel
услуги, которые не покрываются полисом государственного медицинского страхования, поэтому пациенты оплачивают их самостоятельноИсточник: https://www.insure.travel/de/health/individual-healthcare-services-in-germany-IGeL Портал о страховании выезжающих © Insure.Travel
)
paseal
302
14:51:08
rus-ger
med.
индивидуальные медицинские услуги
individuelle Gesundheitsleistungen
paseal
303
14:43:49
eng
abbr. law
JSC
Justice of The Supreme Court
Kovrigin
304
14:42:39
eng-rus
st.exch.
whisper number
неофициальный прогноз доходности акции (A whisper number refers to the purported, unofficial and unpublished earnings per share (EPS) forecasts that are believed to circulate among professionals on Wall Street. In this context, whisper numbers were believed to generally reserved for the favored (wealthy) clients of a brokerage)
Beforeyouaccuseme
305
14:39:07
rus-dut
взвинченный
opgefokt
Сова
306
14:36:39
eng-rus
law
Lord Phillips of Worth Matravers PSC
Лорд Филлипс, Уорт Матрейверз, Председатель Верховного суда
Kovrigin
307
14:35:47
rus-ger
law
общая ответственность
Allgemeine Haftung
dolmetscherr
308
14:34:35
eng-rus
cables
cable tie base
основание для кабельной стяжки
Logofreak
309
14:34:25
eng-rus
law
PSC
Председатель Верховного суда (Великобритания)
Kovrigin
310
14:34:22
eng-rus
med.
ventricular extrasystoles
желудочковая экстрасистолия
terrarristka
311
14:33:44
eng
abbr. law
PSC
President of the Supreme Court
Kovrigin
312
14:30:04
rus-ger
med.
пенная склеротерапия
Schaum-Verödung
paseal
313
14:26:34
eng
abbr. law
JJSC
Justices of the Supreme Court (plural, after listing their titles)
Kovrigin
314
14:25:46
eng-rus
law
JJSC
Судьи Верховного суда (множественное число)
Kovrigin
315
14:21:39
eng-rus
law
Lord Neuberger of Abbotsbury PSC
Лорд Нойбергер, Эбботсбери, Председатель Верховного суда
Kovrigin
316
14:13:28
rus-ita
law
неосновательное обогащение
arricchimento senza giusta causa (Chi, senza una giusta causa, si è arricchito a danno di un'altra persona è tenuto, nei limiti dell'arricchimento , a indennizzare quest'ultima della correlativa diminuzione)
massimo67
317
13:55:00
rus-heb
med.
пернициозная анемия
אנמיה פרניציוזה
Баян
318
13:50:35
rus-ger
операционная комиссия
Betreibergebühr
dolmetscherr
319
13:47:38
rus-ger
системный сбор
Systembeitrag
dolmetscherr
320
13:37:34
eng-rus
tech.
un-energized
отключённый (от питания)
Moon_Flower
321
13:34:48
rus-ger
mach.
конус Морзе
Morsekonus
Nilov
322
13:34:16
rus-ger
mach.
вращающийся центр
rotierende Spitze
Nilov
323
13:31:33
rus-ger
tech.
порядок приёмки
Annahmeprozedur
Nilov
324
13:29:41
rus-ger
tech.
избыточный полив
Überwässerung
Nilov
325
13:29:40
rus-ger
tech.
хорошо видно
deutlich erkennbar (на чертеже)
Gaist
326
13:29:16
rus-ger
engl.
продуктовый магазин
Lebensmitteldiscounter (-самообслуживания и низких цен)
maxkuzmin
327
13:27:21
rus-ger
tech.
революционная технология
zukunftsweisende Technologie
Nilov
328
13:27:16
eng-rus
fash.
street style
уличный стиль одежды и обуви
Alex_Odeychuk
329
13:26:40
eng-rus
clin.trial.
early termination visit
визит досрочного прекращения участия в исследовании
Andy
330
13:25:50
rus-ger
int.circ.
самая передовая технология
zukunftsweisende Technologie
Nilov
331
13:24:12
rus-ger
law
установление долга, обеспеченного залогом недвижимого имущества
Grundschuldbestellung
Лорина
332
13:23:16
rus-ger
sec.sys.
понятные символы
klare Symbole
Nilov
333
13:22:40
rus-ger
tech.
чёткая индикация
eindeutige Anzeigen
Nilov
334
13:22:14
rus-ger
сервисный сбор
Serviceentgelt
dolmetscherr
335
13:22:02
rus-ger
tech.
работа на интуитивном уровне
intuitives Arbeiten
Nilov
336
13:21:21
rus-ger
tech.
высокая нагрузка
hohe Kraft
Nilov
337
13:20:43
rus-ger
tech.
большое усилие
hohe Kraft
Nilov
338
13:18:36
rus-spa
трястись от злобы
sudar de rabia
Alexander Matytsin
339
13:17:30
rus-fre
food.ind.
пищевые волокна
fibres alimentaires
traductrice-russe.com
340
13:17:22
rus-ger
tech.
искрогаситель
Funkenfalle
Nilov
341
13:14:28
rus-ger
tech.
разность температур
Differenztemperatur
Nilov
342
13:14:22
eng-rus
drug.name
tafamidis
тафамидис
Andy
343
13:13:58
rus-ger
tech.
циркуляционная система
Rezirkulationssystem
Nilov
344
13:11:55
rus-ger
tech.
удаление запаха
Geruchsabscheidung
Nilov
345
13:09:45
eng-rus
travel overland
ехать по бездорожью
КГА
346
13:08:06
rus-spa
psychol.
синхроничность
sincronicidad (тж. синхронистичность)
dbashin
347
13:06:04
rus-est
est.
профессиональное объединение
kutseliit
dara1
348
13:01:10
eng-rus
hairdr.
undulate
укладывать волнами
Vadim Rouminsky
349
12:58:39
eng-rus
undulate
волниться
Vadim Rouminsky
350
12:57:48
eng-rus
pharma.
FCT
таблетка, покрытая плёночной оболочкой (film-coated tablet)
susana2267
351
12:56:49
rus-ger
обратная отправка
Rückversand
dolmetscherr
352
12:56:42
eng-rus
el.
jack modular connector
гнездовой модульный соединитель
Maxim Sh
353
12:56:25
rus-ger
расходы по изъятию
Einzugsgebühren
dolmetscherr
354
12:56:13
rus-ger
расходы на изъятие
Einzugsgebühren
dolmetscherr
355
12:55:48
eng-rus
transf.
oil AC withstand voltage test instrument
измеритель электрической прочности масла по отношению к напряжению переменного тока
Moon_Flower
356
12:53:27
rus-tgk
bot.
пахучка
хушбӯгулак
В. Бузаков
357
12:53:18
rus-ger
law
установление долга, обеспеченного залогом недвижимости
Bestellung von Grundschulden
Лорина
358
12:52:47
eng-rus
transf.
oil dielectric loss measurement instrument
измеритель диэлектрических потерь масла (трансформатора)
Moon_Flower
359
12:51:07
eng-rus
set the time on the clock
установить время на часах
Lyubov_Zubritskaya
360
12:50:37
rus-tgk
bot.
ясень
хубак
В. Бузаков
361
12:50:29
rus-spa
inf.
Какого хера делаешь?
¿Qué coño haces?
Ana Severa
362
12:48:27
eng-rus
clin.trial.
Medical Records Release Form
форма разрешения на раскрытие медицинской документации
Andy
363
12:47:40
rus-tgk
bot.
дереза
хостак
В. Бузаков
364
12:46:43
rus-tgk
bot.
верблюжья колючка
хоршутур
В. Бузаков
365
12:46:17
rus-tgk
bot.
якорцы стелющиеся
хорхасак
В. Бузаков
366
12:45:36
rus-tgk
bot.
крыжовник
хортут
В. Бузаков
367
12:43:56
rus-tgk
bot.
шиповник
хоргул
В. Бузаков
368
12:43:22
rus-tgk
bot.
верблюжья колючка
хори шутур
В. Бузаков
369
12:43:12
eng-rus
tech.
rubber bellow
резиновый пыльник
soldumb
370
12:42:48
rus-tgk
bot.
якорцы стелющиеся
хори хасак
В. Бузаков
371
12:41:55
rus-tgk
bot.
желтушник
хокшир
В. Бузаков
372
12:40:27
rus-tgk
bot.
мальва
хатмӣ
В. Бузаков
373
12:39:07
rus-tgk
bot.
якорцы стелющиеся
хасакхор
В. Бузаков
374
12:38:13
rus-tgk
bot.
брюква
харшалғам
В. Бузаков
375
12:37:07
eng-rus
med.
transthyretin amyloidosis
транстиретиновый амилоидоз (neuromuscular.ru )
Andy
376
12:36:56
rus-tgk
bot.
рожковое дерево
харнуб
В. Бузаков
377
12:35:40
rus-tgk
bot.
ячмень луковичный
хардумкаҳ
В. Бузаков
378
12:35:07
rus-tgk
bot.
ежа обыкновенная
хардумак
В. Бузаков
379
12:34:56
rus-tgk
bot.
ежа обыкновенная
хардума
В. Бузаков
380
12:34:34
rus-tgk
bot.
ежа сборная
хардумак
В. Бузаков
381
12:34:19
rus-tgk
bot.
ежа сборная
хардума
В. Бузаков
382
12:33:48
rus-tgk
bot.
олеандр
харзаҳра
В. Бузаков
383
12:33:16
rus-tgk
bot.
олеандр
бедгул
В. Бузаков
384
12:31:46
eng-rus
tech.
Chromatogram Analysis instrument
Хроматограф
Moon_Flower
385
12:29:55
rus-heb
inet.
код подтверждения verification code
קוד האישור
Баян
386
12:29:32
rus-ger
fin.
до размера
bis zur Höhe
Лорина
387
12:29:13
rus-ger
обнаружение
Wiederauffinden
dolmetscherr
388
12:28:02
rus-ger
ed.
базовая специализация
Common-trunk
paseal
389
12:26:37
eng-rus
busin.
software and hardware tools for execution of electronic signature functions
средства электронной цифровой подписи
Moonranger
390
12:25:57
eng-rus
publ.util.
control metering device
КПУ (контрольный прибор учета, ППУ поквартирный)
Farrukh2012
391
12:23:16
eng-rus
inf.
tо yours
к тебе (stackexchange thread )
4uzhoj
392
12:21:46
eng-rus
publ.util.
apartment metering device
ППУ (или исправьте, поквартирный прибор учета)
Farrukh2012
393
12:12:51
eng-rus
tech.
oil filter paper
масляная фильтровальная бумага
Moon_Flower
394
12:10:39
eng-rus
electr.eng.
broken down voltage
пробивное напряжение
Moon_Flower
395
12:07:07
eng-rus
high in need for
сильно нуждающийся в
Ремедиос_П
396
12:06:32
eng-rus
high in need for
серьёзно нуждающийся в
Ремедиос_П
397
12:06:17
eng-rus
patient high in need for care
сильно нуждающийся в
Ремедиос_П
398
12:05:31
eng-rus
submit your paper
отправьте свою статью
Lyubov_Zubritskaya
399
12:04:03
eng-rus
it doesn't help that
всё усугубляется тем, что (контекстуальный перевод)
Ремедиос_П
400
12:00:17
eng-rus
IT
share information between different access systems
обмен информацией между различными системами доступа
ssn
401
11:59:05
eng-rus
IT
share information
обмен информацией
ssn
402
11:58:05
eng-rus
tech.
hexagon socket bolt
винт с шестигранным углублением в головке
pvconst
403
11:46:34
eng-rus
law
commissioner of oaths
комиссар по приведению к присяге
fluggegecheimen
404
11:45:49
rus-ger
государство регистрации
Zulassungsstaat
dolmetscherr
405
11:44:58
rus-ger
данные пользователя
Nutzerdaten
dolmetscherr
406
11:44:44
eng-rus
busin.
OTC deal
внебиржевая сделка (ru.wikipedia.org › Внебиржевая сделка Внебиржевая сделка (англ. ОТС deal – over the counter) – это сделка с финансовым инструментом (акция, облигация, депозитарная расписка), заключённая сторонами напрямую, а не через биржу. Читать ещё wikipedia.org , yandex.ru , wikipedia.org , yandex.ru )
Moonranger
407
11:34:13
eng-rus
have done a lot of things differently
сделать многое по-другому
Alex_Odeychuk
408
11:24:47
rus-ita
pets
зоомагазин
negozio di animali
Sergei Aprelikov
409
11:15:54
eng-rus
busin.
pet-friendly office
офис приспособленный для сотрудников и их питомцев
Sergei Aprelikov
410
11:15:02
eng-rus
construct.
seismic retrofitting
сейсмоусиление (wikipedia.org )
Firiel
411
11:14:20
eng-rus
heavy
резкий (о запахе)
Abysslooker
412
11:09:48
eng-rus
the exact same way that
точно так же, как (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
413
11:09:21
rus-fre
law
передача дела в судебную инстанцию
saisie de juridiction
eugeene1979
414
11:09:03
eng-rus
the exact same way that if
точно так же, как если бы (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
415
11:08:04
eng-rus
startling
ужасный
Alex_Odeychuk
416
11:07:59
rus-fre
основная мера
mesure phare
Mec
417
11:07:52
eng-rus
startling situation
ужасная ситуация (CNN, 2019)
Alex_Odeychuk
418
11:01:22
rus-ger
возможные расходы
etwaige Kosten
dolmetscherr
419
10:59:24
eng-rus
inf.
provide the help
оказать помощь
Soulbringer
420
10:58:58
eng-rus
med.
doctor-patient interactions
общение с пациентами
Ремедиос_П
421
10:58:31
eng-rus
doctor-patient interactions
взаимодействие между доктором и пациентом
Ремедиос_П
422
10:57:21
eng-rus
as a sign of thankfulness and appreciation
в знак благодарности за
Soulbringer
423
10:54:47
eng-rus
means to achieving a goal
средство для достижения цели
Ремедиос_П
424
10:53:15
rus-ger
telecom.
короткое сообщение
Kurzbotschaft
Гевар
425
10:49:11
eng-rus
chem.
acetate protecting group
ацетатная "защитная" группа
capricolya
426
10:49:00
eng-rus
see as less than a person
не увидеть в ком-либо человека
Ремедиос_П
427
10:46:30
eng-rus
chem.
triflate leaving group
трифлатная "уходящая" группа
capricolya
428
10:41:55
eng-rus
brit.
asphalt jungle
каменные джунгли (humorous; an expression used to refer to a city environment, which emphasizes its dangerous nature: I doubt if you'd make it on your own, and even if you did get there, you wouldn't survive in that asphalt jungle long enough to find him)
Taras
429
10:41:33
eng-rus
busin.
bidding procedures tender procedures , rules of procedure
регламент тендера
Moonranger
430
10:36:57
eng-rus
account.
general business expenses
ОХР (Общехозяйственные расходы)
oshkindt
431
10:32:05
eng-rus
emergency communication with the driver
экстренная связь с машинистом
Taras
432
10:29:22
rus-ita
целиковый
intero
gorbulenko
433
10:23:42
rus-ita
спешно
urgentemente
gorbulenko
434
10:18:24
rus-ita
fig.
срочно
in gran fretta
gorbulenko
435
10:15:53
rus-ita
спешно
in gran fretta
gorbulenko
436
10:14:41
eng-rus
Transportation Skid Unit
транспортная каретка
Johnny Bravo
437
10:10:32
eng-rus
med.
retrospective cohort study
ретроспективное обследование группы людей
bigmaxus
438
10:09:11
eng-rus
med.
prevalence
уровень распространения заболевания
bigmaxus
439
10:01:43
eng-rus
inf.
if you will
можно (=if you like: And you may call me John, if you will. – И да, можно просто "Джон". )
4uzhoj
440
9:59:53
eng-rus
light up the Christmas tree
зажечь ёлку
Soulbringer
441
9:57:07
rus-ger
регион сбора дорожной пошлины
Mautgebiet
dolmetscherr
442
9:53:34
eng-rus
subl.
enveloped with enchanting beauty
окутанный чарующей красотой
Soulbringer
443
9:48:47
eng-rus
road train
паровозик (for kids; безрельсовый минипоезд для детей (аттракцион))
Soulbringer
444
9:48:27
eng-rus
railw.
driverless train
беспилотный поезд
Eugene_Chel
445
9:41:07
rus-ita
многосторонность
polivalenza
AleSadof
446
9:40:42
rus-ita
универсальность
polivalenza
AleSadof
447
9:39:43
rus-ita
гальваностат
galvanostato
AleSadof
448
9:37:39
rus-ita
потенциостат
potenziostato
AleSadof
449
9:36:28
rus-ger
услуги дорожных сборов
Mautleistungen
dolmetscherr
450
9:34:25
rus-ita
адаптация персонала
integrazione del personale
AleSadof
451
9:33:44
rus-ita
адаптация персонала
inserimento del personale
AleSadof
452
9:24:24
rus-ita
law
ундесиес
undecies
AleSadof
453
9:12:17
rus-fre
притормозить
mettre la pédale douce
Mec
454
9:11:39
rus-fre
сбавить обороты
mettre la pédale douce
Mec
455
9:09:53
rus-ita
безбилетник
passeggero senza biglietto
gorbulenko
456
9:06:54
rus-fre
ключевой проект
projet phare
Mec
457
8:42:34
eng-rus
pharma.
nuclear pharmacy
ядерная аптека
capricolya
458
8:40:46
eng-rus
surg.
solid fusion
образование плотного костного блока
Del-Horno
459
8:20:21
rus-fre
пересекающая улица
rue transversale
sophistt
460
8:19:54
rus-fre
поперечная улица
rue transversale
sophistt
461
8:08:00
rus-ger
build.mat.
однопольная дверь
Einflügeltür
marinik
462
8:02:57
eng-rus
study aid
учебное пособие
sophistt
463
7:44:42
rus-ger
навести справки
Kenntnis verschaffen
dolmetscherr
464
7:38:32
eng-rus
pharm.
analytical identification procedure
аналитическая методика определения подлинности
agrabo
465
7:33:52
eng-rus
I will not have that kind of behavior
я не потерплю такое поведение
Lyubov_Zubritskaya
466
7:30:05
eng-rus
bloody cheerful
та-а-акой жизнерадостный
Lyubov_Zubritskaya
467
7:28:02
rus-ger
law
учёт дорожных сборов
Erfassung von Maut
dolmetscherr
468
7:10:26
rus-ger
law
Электронная система взимания дорожных сборов
EETS
dolmetscherr
469
7:08:45
rus-ger
law
оператор дорожных сборов
Mauterheber
dolmetscherr
470
6:43:38
rus-ger
law
условия поставщика
Lieferantenbedingungen
dolmetscherr
471
6:24:40
rus-ger
tech.
неофициальный перевод
unverbindliche Übersetzung
dolmetscherr
472
6:02:03
rus-ger
law
регистрация записи о финансировании покупной цены в поземельной книге
Bestellung von Grundschulden
Лорина
473
5:45:19
rus-ger
law
внести обеспечение
Sicherheit erbringen
Лорина
474
5:07:16
rus-ger
law
подтверждение нотариуса
Notarbestätigung
Лорина
475
3:04:01
rus-ita
journ.
министерство обороны
Difesa
Avenarius
476
1:56:39
eng-rus
in the early hours of the morning
рано утром
sophistt
477
1:56:18
eng-rus
in the early hours of the morning
ночью
sophistt
478
1:54:04
eng-rus
overactive
чересчур деятельный
4uzhoj
479
1:31:50
eng-rus
conform
подгонять
DC
480
1:16:18
rus-fre
sport.
райдерша
rideuse
Lena2
481
1:06:06
eng-rus
construct.
fluid cement screed
самовыравнивающая стяжка
Sergey_B
482
0:21:41
eng-rus
construct.
tackifier
фиксатор (it is used for bonding carpet tiles to the floor, the tiles will not shift horizontally but still can easily be lifted)
Sergey_B
483
0:18:12
rus-fre
inf.
дурацкая привычка
stupide habitude
sophistt
484
0:15:56
eng-rus
international law
международное законодательство
Yan Mazor