1 |
23:57:43 |
eng-rus |
geogr. |
not far from the centre of |
недалеко от центра |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:52:26 |
eng-rus |
gen. |
affordability |
приемлемость по затратам |
Stas-Soleil |
3 |
23:51:57 |
eng-rus |
gen. |
affordability |
приемлемость с точки зрения затрат |
Stas-Soleil |
4 |
23:45:34 |
eng-rus |
comp., net. context. |
tag prefix |
префикс элемента управления |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:26:14 |
eng-rus |
gen. |
live for the moment |
жить без планов на будущее |
Taras |
6 |
23:17:46 |
eng-rus |
mach.mech. |
position adjustment |
регулировка по положению |
igisheva |
7 |
22:51:14 |
eng-rus |
progr. |
control assembly |
сборка элемента управления |
Alex_Odeychuk |
8 |
22:38:15 |
rus-ger |
lit. |
автор детских книг |
Kinderbuchautor |
Andrey Truhachev |
9 |
22:23:15 |
eng-rus |
scient. |
strong rationale |
убедительное обоснование |
Andy |
10 |
22:17:43 |
rus-ger |
ornit. |
лицевой диск |
Gesichtsschleier (wikipedia.org) |
Ин.яз |
11 |
22:16:24 |
eng-rus |
clin.trial. |
development international birth date |
дата международной регистрации разрабатываемого препарата |
Andy |
12 |
22:11:28 |
rus-spa |
idiom. |
быть драчуном |
tener la mano suelta |
Noia |
13 |
22:00:30 |
eng-rus |
comp., net. |
custom request validation |
специальная проверка достоверности запроса |
Alex_Odeychuk |
14 |
21:41:55 |
eng-rus |
drug.name |
pralsetinib |
пралсетиниб |
Andy |
15 |
21:39:07 |
eng-rus |
mil. |
block |
окружать |
Vadim Rouminsky |
16 |
21:33:05 |
rus-spa |
idiom. |
жадность фраера погубит |
la avaricia rompe el saco |
Noia |
17 |
21:26:37 |
eng-rus |
comp., net. |
request validation |
проверка достоверности запроса |
Alex_Odeychuk |
18 |
21:11:56 |
eng-rus |
bank. |
application vendor |
поставщик технологических решений |
Alex_Odeychuk |
19 |
21:06:16 |
rus-spa |
gen. |
делу время, потехе час |
antes es la obligación que la devoción |
Noia |
20 |
21:05:41 |
rus-spa |
gen. |
делу время, потехе час |
primero la obligación y luego la devoción |
Noia |
21 |
21:01:02 |
rus-ita |
gen. |
предопределенный |
determinato |
spanishru |
22 |
20:58:31 |
eng-rus |
market. |
experience |
субъективное представление (субъективное представление пользователя – user experience) |
Alex_Odeychuk |
23 |
20:56:34 |
rus-spa |
idiom. |
ложка дегтя |
bestia parda (о человеке) |
Noia |
24 |
20:45:53 |
eng-rus |
market. |
user experience |
субъективное представление пользователя (о чём-либо) |
Alex_Odeychuk |
25 |
20:44:34 |
rus-spa |
idiom. |
быть драчуном |
tener la mano larga |
Noia |
26 |
20:37:56 |
rus-spa |
idiom. |
врезать |
dar de hostias |
Noia |
27 |
20:28:34 |
rus-spa |
idiom. |
быть не в духе |
tener mala leche |
Noia |
28 |
20:25:55 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
OILF |
Operations Integrity Leadership Forum |
Ая |
29 |
20:25:21 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
Operations Integrity Leadership Forum |
Форум по обеспечению надёжности операций (OILF) |
Ая |
30 |
20:23:08 |
eng-rus |
missil. |
put on high alert |
перевести в особый режим несения боевого дежурства (о стратегических ядерных силах) |
BrinyMarlin |
31 |
20:17:26 |
eng-rus |
gen. |
occur |
взбрести в голову (to somebody) |
Vadim Rouminsky |
32 |
20:16:54 |
eng-rus |
gen. |
occur |
взбредать в голову (to somebody) |
Vadim Rouminsky |
33 |
20:01:42 |
eng-rus |
gen. |
dashingly |
стремительно |
Vadim Rouminsky |
34 |
19:54:46 |
eng-rus |
gen. |
counterpoint |
контраргумент |
suburbian |
35 |
19:48:00 |
rus-fre |
med. |
линия Чемберлена |
ligne de Chamberlain |
la_tramontana |
36 |
19:46:52 |
rus-fre |
med. |
сифон сонной артерии |
siphon carotide |
la_tramontana |
37 |
19:36:02 |
ger-ukr |
mil. |
Landesverrat |
держзрада |
Brücke |
38 |
19:29:29 |
ger-ukr |
gen. |
gelassen |
по-філософськи |
Brücke |
39 |
19:28:06 |
eng-rus |
gen. |
touch off |
спровоцировать (It could touch off a global war – by CNN's Paul LeBlanc) |
Tamerlane |
40 |
19:26:33 |
ger-ukr |
mil. |
Fremdenlegion |
Іноземний легіон |
Brücke |
41 |
19:25:58 |
ger-ukr |
mil. Ukraine |
Fremdenlegion |
Інтернаціональний легіон |
Brücke |
42 |
19:11:29 |
eng-rus |
gen. |
subsumed |
завуалированный |
suburbian |
43 |
19:03:09 |
eng-rus |
gen. |
unleash |
развязать руки (букв. "спустить с привязи/цепи") |
Vadim Rouminsky |
44 |
18:33:39 |
eng-rus |
gen. |
don't fall for it |
не ведись на это |
Taras |
45 |
18:28:37 |
eng-rus |
gen. |
strand |
сюжетная линия |
suburbian |
46 |
18:26:50 |
eng-rus |
gen. |
strand |
сюжет |
suburbian |
47 |
18:18:38 |
eng-rus |
gen. |
strand |
элемент |
suburbian |
48 |
18:14:03 |
eng-rus |
gen. |
human-induced emergencies |
чрезвычайные ситуации техногенного характера (Human-induced emergencies include a range of events resulting from accidents or attacks using chemical-biological-radioactive-nuclear materials, climate change and other environmental damage. who.int) |
aldrignedigen |
49 |
18:05:32 |
rus-fre |
med. |
межпозвонковое отверстие |
foramen intervertébral |
la_tramontana |
50 |
18:03:46 |
eng-rus |
gen. |
play with |
заигрывать с |
suburbian |
51 |
17:47:00 |
eng-rus |
gen. |
combat units |
боевые отряды |
Taras |
52 |
17:44:45 |
eng-rus |
gen. |
fighting forces |
боевые отряды |
Taras |
53 |
17:42:33 |
eng-rus |
gen. |
combat-ready troops |
боеготовые войска |
Taras |
54 |
17:41:12 |
eng-rus |
gen. |
combat-ready troops |
боевые отряды |
Taras |
55 |
17:32:13 |
eng-rus |
biochem. |
bulky adduct |
крупный аддукт |
Andy |
56 |
17:28:20 |
eng-rus |
nucl.phys. |
conventional short-lived PET radioisotopes |
условно короткоживущие радиоизотопы для ПЭТ |
capricolya |
57 |
17:26:16 |
eng-rus |
gen. |
Spanish shame |
испанский стыд (от увлечения англичан испанскими низкосортными сериалами. Англичане определили свои чувства от просмотра выражением spanish shame, которое в свою очередь, произошло от испанского vergüeza ajena – "стыд за другого") |
Taras |
58 |
17:22:52 |
eng-rus |
gen. |
giggles |
нервный смех |
Taras |
59 |
17:12:57 |
eng-rus |
amer. |
giggles |
трава |
Taras |
60 |
17:11:35 |
eng-rus |
amer. |
giggles |
марихуана (marijuana; to have/get the giggles) |
Taras |
61 |
17:10:42 |
eng-rus |
chem.nomencl. |
mixed-ligand |
разнолигандный (Synthesis, spectroscopic and magnetic properties of mixed-ligand complexes of copper(II) with imidazole and nitrogen-protected amino acids. Crystal and molecular structure of bis(hippurate)bis(imidazole)copper(II) (the title of an ACS paper)) |
Antel |
62 |
17:05:38 |
eng-rus |
med. |
inflammatory cells |
клетки очага воспаления |
capricolya |
63 |
16:59:35 |
eng-rus |
nucl.phys. |
decay properties |
характеристики распада |
capricolya |
64 |
16:56:04 |
eng-rus |
nucl.phys. |
accumulation studies |
определение очагов накопления (радиоактивные изотопы) |
capricolya |
65 |
16:48:20 |
eng-rus |
nucl.phys. |
radiochemical extraction |
радиохимическое выделение |
capricolya |
66 |
16:41:45 |
eng-rus |
nucl.phys. |
natural pair |
стабильный аналог (изотоп) |
capricolya |
67 |
16:40:39 |
eng-rus |
nucl.phys. |
natural isotope pairs |
стабильные изотопы |
capricolya |
68 |
16:33:35 |
eng-rus |
nucl.phys. |
late-stage PET imaging |
ПЭТ-исследования биологических процессов с медленной кинетикой |
capricolya |
69 |
16:31:35 |
eng-rus |
nucl.phys. |
loaded activity |
номинальная активность (по материнскому изотопу) |
capricolya |
70 |
16:23:40 |
eng-rus |
med. |
hospital radiopharmacy |
клиническое отделение, осуществляющее изготовление радиофармацевтических препаратов |
capricolya |
71 |
16:14:20 |
eng-rus |
gen. |
station platform |
вокзальный перрон |
suburbian |
72 |
15:50:01 |
eng-rus |
NGO |
Request For Applications |
подача заявок (reverso.net) |
Civa13 |
73 |
15:41:22 |
eng-rus |
work.fl. |
leading teacher |
ведущий преподаватель (должность встречается в трудовых книжках РФ: At the beginning of the 1980s, Baltzar worked as a leading teacher in the Theatre Academy of Finland.) |
Irina Kondrashina |
74 |
15:41:08 |
eng-rus |
NGO |
Call for Applications |
приём заявок (USAID reverso.net) |
Civa13 |
75 |
15:16:24 |
rus-por |
gen. |
инфраструктура |
infraestrutura |
JIZM |
76 |
15:16:02 |
rus-por |
mil. |
гражданская инфраструктура |
infraestrutura civil |
JIZM |
77 |
15:14:27 |
rus-por |
gen. |
переполненность |
superlotação |
JIZM |
78 |
15:05:21 |
rus-lav |
gen. |
товаровед |
merčendaizers |
Anglophile |
79 |
14:57:01 |
eng-rus |
gen. |
febrile |
будоражащий |
suburbian |
80 |
14:56:34 |
rus-por |
gen. |
местные жители |
moradores locais |
JIZM |
81 |
14:55:39 |
eng-rus |
gen. |
feverish |
будоражащий |
suburbian |
82 |
14:55:35 |
rus-por |
gen. |
острая необходимость |
urgência |
JIZM |
83 |
14:55:05 |
rus-por |
gen. |
отсутствие воли |
falta de vontade |
JIZM |
84 |
14:54:30 |
rus-por |
gen. |
с окончанием чего-л. |
com o fim de |
JIZM |
85 |
14:53:29 |
rus-por |
gen. |
претендовать на территорию |
reivindicar |
JIZM |
86 |
14:52:41 |
rus-por |
gen. |
по крайней мере |
no mínimo |
JIZM |
87 |
14:50:01 |
rus-por |
gen. |
с этого времени |
à partir daquele momento |
JIZM |
88 |
14:45:12 |
rus-por |
gen. |
позволить |
deixar |
JIZM |
89 |
14:44:38 |
rus-por |
gen. |
дать понять |
deixar claro |
JIZM |
90 |
14:43:04 |
rus-por |
gen. |
еврейский |
judeu |
JIZM |
91 |
14:42:27 |
rus-por |
gen. |
распространяться |
espalhar-se |
JIZM |
92 |
14:42:04 |
rus-por |
gen. |
сложный |
complexo |
JIZM |
93 |
14:40:47 |
rus-por |
gen. |
умеренный |
moderado |
JIZM |
94 |
14:40:32 |
rus-por |
gen. |
радикальный |
radical |
JIZM |
95 |
14:34:25 |
rus-por |
gen. |
установить |
estabelecer |
JIZM |
96 |
14:33:55 |
rus-por |
mil. |
перемирие |
armistício |
JIZM |
97 |
14:17:20 |
eng-rus |
med. |
end-of-dose wearing off |
ухудшение состояния к концу действия дозы |
capricolya |
98 |
14:11:37 |
eng-rus |
hist. |
private peasant |
владельческий крестьянин |
Tamerlane |
99 |
14:10:56 |
eng-rus |
hist. |
private peasant |
помещичий крестьянин |
Tamerlane |
100 |
14:08:47 |
eng-rus |
clin.trial. |
suPAR |
рецептор растворимого активатора урокиназного плазминогена (soluble urokinase plasminogen activator receptor) |
Vicci |
101 |
14:05:07 |
rus-ita |
med. |
гипофракционированная стереотаксическая лучевая терапия |
trattamento radiante stereotassico ipofrazionato |
massimo67 |
102 |
13:59:20 |
eng-rus |
hist. |
crown peasant |
казённый крестьянин |
Tamerlane |
103 |
13:48:57 |
eng-rus |
hist. |
state peasant |
казённый крестьянин |
Tamerlane |
104 |
13:46:46 |
eng-rus |
gen. |
withhold |
недоговаривать |
Taras |
105 |
13:43:46 |
ger-ukr |
law |
subsidiärer Schutz |
допоміжний захист |
Brücke |
106 |
13:43:20 |
eng-rus |
gen. |
lost and found |
коробка с утерянными вещами |
Taras |
107 |
13:37:39 |
ger-ukr |
gen. |
wie zum Beispiel |
як-от |
Brücke |
108 |
13:37:10 |
eng-rus |
gen. |
state-run orphanage |
государственный детдом |
Taras |
109 |
13:36:09 |
rus-ita |
med. |
лечение на дому |
terapia domiciliare (в домашних условиях; Амбулаторное лечение — лечение, проводимое на дому или при посещении самими больными лечебного учреждения (в отличие от стационарного лечения, осуществляемого с помещением пациента в больницу)) |
massimo67 |
110 |
13:24:50 |
ger-ukr |
mil. |
außer Gefecht setzen |
підбити (einen Panzer etc.) |
Brücke |
111 |
13:22:06 |
ger-ukr |
gen. |
nach dem First-come-first-served-Prinzip |
у порядку живої черги |
Brücke |
112 |
13:19:34 |
ger-ukr |
railw. |
Zugverbindung |
рейс |
Brücke |
113 |
13:18:06 |
ger-ukr |
fig. |
den Rücken freihalten |
бути надійним тилом (jemandem) |
Brücke |
114 |
13:16:11 |
ger-ukr |
fig. |
an vorderster Front |
на передовій |
Brücke |
115 |
13:14:51 |
ger-ukr |
mil. |
die vorderste Front |
передова |
Brücke |
116 |
13:11:08 |
eng-rus |
gen. |
paragon of legal ethics |
образец юридической этики |
Taras |
117 |
13:08:19 |
ger-ukr |
mil. |
Ablenkungsmanöver |
відволікальний маневр |
Brücke |
118 |
13:00:35 |
eng-rus |
amer. |
light-bulb moment |
момент озарения |
Taras |
119 |
12:57:01 |
rus-ita |
med. |
аденокарцинома легкого |
adenoca polmonare |
massimo67 |
120 |
12:49:45 |
eng-rus |
amer. |
short king |
парень, который ниже своей девушки |
Taras |
121 |
12:47:13 |
eng-rus |
inf. |
tall queen |
девушка, которая выше своего парня (для ср. см. short king) |
Taras |
122 |
12:46:41 |
rus-ita |
med. |
радикальная гистерэктомия |
isteroannessectomia (L'isterectomia è l'intervento chirurgico che consiste nell'asportazione dell'utero.
In alcuni casi si esegue un'isteroannessiectomia, viene cioè associata l'asportazione delle ovaie (mono- o bilaterale) e/o delle tube di Falloppio (che collegano le ovaie all'utero, in questo caso di parla di isterosalpingectomia). Операция гистерэктомия – удаление матки с шейкой ... тела матки вместе с её шейкой) и радикальная гистерэктомия (с удалением фаллопиевых труб и яичников).) |
massimo67 |
123 |
12:19:53 |
eng-rus |
inf. |
I had me rolling my eyes |
я потерял дар речи |
Taras |
124 |
12:17:17 |
eng-rus |
inf. |
crap |
эпидерсия |
Taras |
125 |
12:13:45 |
eng-rus |
book. |
bullshit |
эпидерсия (авторский неологизм современной русской писательницы Александры Марининой. Этим словом можно определить странную, необъяснимую вещь или ситуацию: В следующий раз, прежде чем такую эпидерсию непрофессиональную городить, лучше меня спросите) |
Taras |
126 |
12:12:20 |
rus-ita |
med. |
рак маточной трубы |
carcinoma tubarico (Рак маточной трубы — онкологическое заболевание, при котором злокачественная опухоль формируется из эпителия фаллопиевой трубы. Рак маточных труб) |
massimo67 |
127 |
12:10:19 |
eng-rus |
inf. |
bizarre situation |
эпидерсия |
Taras |
128 |
12:03:41 |
rus-ita |
med. |
карцинома яичника |
carcinoma ovarico (злокачественная опухоль, поражающая яичники) |
massimo67 |
129 |
12:01:26 |
rus-ita |
med. |
карцинома яичника |
ca ovaio (carcinoma ovarico) |
massimo67 |
130 |
11:57:10 |
eng-rus |
idiom. |
toe the line |
соблюдать правила |
Taras |
131 |
11:55:18 |
rus-lav |
gen. |
совдепия |
peseresija |
Anglophile |
132 |
11:55:02 |
eng-rus |
idiom. |
toe the line |
ходить по струнке (напр., чётко соблюдать правила в тюрьме) |
Taras |
133 |
11:52:15 |
eng-rus |
idiom. |
toe the line |
придерживаться политики партии (тж. см. toe the company line) |
Taras |
134 |
11:28:51 |
eng-rus |
idiom. |
move the needle |
подсобить (в решении какого-либо вопроса) |
Taras |
135 |
11:27:57 |
eng-rus |
idiom. |
move the needle |
продвинуть дело (любыми способами) |
Taras |
136 |
11:18:37 |
eng-rus |
fin. |
boost the investment appeal of |
увеличивать инвестиционную привлекательность (However, in the metal markets the price of gold topped $900 an ounce for the first time as traders betted on lower US interest rates and a weaker dollar boosting the investment appeal of the precious metal as a hedge against uncertainty. sjp.co.uk) |
aldrignedigen |
137 |
11:17:41 |
rus-ita |
med. |
кортикальный слой |
corticale (Кортикальный слой – это своеобразная оболочка костной ткани, самая прочная, состоящая на 95% из минеральных солей) |
massimo67 |
138 |
11:16:27 |
rus-ita |
med. |
наружный слой кости |
corticale (La piccola area di osteorarefazione sotto corticale da riferirsi verosibilmente per ernia Schmorl) |
massimo67 |
139 |
11:12:25 |
rus-ita |
med. |
разрыхление костных тканей |
osteorarefazione (L'osteorarefazione indica la rarefazione, ossia una perdita di consistenza, dell'osso. ослабление костной ткани, разрыхления костных тканей (остеопороз) Остеопороз – это системное заболевание, поражающее все кости скелета. Остепороз костей сопровождается снижением плотности и прочности костей) |
massimo67 |
140 |
11:00:23 |
eng-rus |
gen. |
soapstone |
талькохлорит (wikipedia.org) |
Kseniya_V_A |
141 |
10:55:51 |
eng-rus |
gen. |
a mother knows |
мать всегда чувствует (что что-то не так и т.д.) |
Taras |
142 |
10:54:01 |
eng-rus |
gen. |
a mother knows |
мать всегда знает (что что-то не так и т.д.) |
Taras |
143 |
10:47:53 |
eng-rus |
gen. |
System for Transfer of Financial Messages |
СПФС (Система передачи финансовых сообщений (СПФС) Банка России — российская межбанковская система передачи финансовой информации и совершения платежей, функционирующая на базе информационно-телекоммуникационной системы мегарегулятора. WK: The SPFS is the Russian equivalent of SWIFT and was developed by the Central Bank of Russia since 2014, after the United States government threatened to disconnect Russia from the SWIFT system. russia-briefing.com) |
Alexander Demidov |
144 |
10:45:45 |
rus-ita |
med. |
квадрант живота |
quadrante dell'addome (Quadrante Superiore Destro; Quadrante Inferiore Destro; Quadrante Superiore Sinistro; Quadrante Inferiore Sinistro: Правый верхний квадрант живота) |
massimo67 |
145 |
10:38:05 |
rus-ita |
med. |
аденомегалия |
adenomegalia (Аденомегалия состоит из увеличения лимфатических узлов ( ощутимое увеличение лимфатических узлов), которое обычно происходит, когда организм пытается бороться с какой-либо инфекцией; Аденопатия – По определению аденопатия – это аномалия в лимфатических узлах. Однако этот медицинский термин чаще используют для обозначения аденомегалии, то есть отека лимфатических узлов. Это явление возникает в случае агрессии организма. Это связано с тем, что лимфатические узлы – это небольшие органы, которые играют ключевую роль в иммунной системе для удаления патогенов. В частности, узлы являются местом пролиферации лимфоцитов, иммунных клеток, функция которых заключается в удалении патогенов. Когда узлы набухают, то организм сталкивается с осложнениями.: Non linfo adenomegalie addominali) |
massimo67 |
146 |
10:36:07 |
eng-rus |
tech. |
EHT |
ЭОБ (EHT – electrical heat tracing, ЭОБ – электрообогрев) |
maystay |
147 |
10:34:36 |
eng-rus |
furn. |
drawer unit |
тумба |
lascar |
148 |
10:33:25 |
eng-rus |
construct. |
external noise |
сторонний шум |
lascar |
149 |
10:33:05 |
eng-rus |
pharma. |
total ion intensity |
интенсивность общего ионного тока |
ProtoMolecule |
150 |
10:31:38 |
rus-por |
gen. |
коалиция |
coalizão |
JIZM |
151 |
10:25:41 |
rus-ita |
med. |
кортикальный некроз почек |
necrosi corticale renale (La necrosi corticale renale, nota anche come necrosi corticale simmetrica o bilaterale) |
massimo67 |
152 |
10:24:15 |
rus-ita |
med. |
корковое вещество почки |
corticale renale (La corticale renale è la porzione sottocapsulare del rene, posta tra la midollare interna e la capsula renale esterna. Корковое вещество – это участок паренхимы почки, лежащий под капсулой.) |
massimo67 |
153 |
10:17:26 |
eng-rus |
sewage |
septic tank |
отстойник |
Taras |
154 |
10:13:19 |
rus-ita |
med. |
паренхимография |
parenchimografia (parenchimografia – lo stesso, ma meno comune, che nefroscintigrafia; Сцинтиграфия почек или радионуклидное сканирование почек (реносцинтиграфия, нефросцинтиграфия) – это диагностический метод исследования, который включает введение в организм небольшого количества радиоактивного медицинского препарата (радиоактивной метки) и получения изображения почек при помощи гамма-камеры. Полученные изображения могут помочь в диагностике и лечении различных заболеваний почек.: Нельзя допускать, так называемой, паренхимографии или ацинаризации — попадания контрастного вещества в ацинусы железы; попадание контраста уже из желчных протоков) |
massimo67 |
155 |
10:09:01 |
eng-rus |
amer. |
go on the job |
идти на работу |
Taras |
156 |
10:06:22 |
eng-rus |
O&G |
spacer |
подкладное кольцо (при сварке труб) |
CBET |
157 |
9:55:17 |
eng-rus |
busin. |
consolidated share certificate |
сводный акционерный сертификат (When a member's holding of shares of a particular class increases, the company may issue that member with a single, consolidated certificate in respect of all the shares of a particular class which that member holds. thomsonreuters.com) |
LustForLife |
158 |
9:48:54 |
rus-ita |
med. |
холецистэктомированный пациент |
paziente colecistectomizzato (больной) |
massimo67 |
159 |
9:47:15 |
rus-ita |
med. |
пациентов после удаления желчного пузыря |
paziente colecistectomizzato (colecistectomia- холецистэктомия (удаление жёлчного пузыря): пациент после удаления желчного пузыря; пациент после выполнения холецистэктомии; Люди с удаленным желчным пузырем) |
massimo67 |
160 |
9:37:12 |
rus-ita |
med. |
заметные изменения |
reperti di rilievo (отклонения: Non altri reperti di rilievo a carico del restante parenchima polmonare) |
massimo67 |
161 |
9:32:25 |
eng-rus |
gen. |
be bone-tired |
устать как собака |
Taras |
162 |
9:28:57 |
rus-ita |
med. |
кранио-каудальный |
cranio-caudale (кранио-каудальный размер правой доли -21,2 см) |
massimo67 |
163 |
9:25:59 |
rus-por |
tools |
отвёртка |
chave de fenda |
JIZM |
164 |
9:23:30 |
rus-ita |
med. |
поперечный |
latero-laterale (соотношение поперечного (П) и передне-заднего (ПЗ) диаметра опухоли) |
massimo67 |
165 |
9:20:06 |
eng-rus |
amer. |
fuck up |
избить |
Taras |
166 |
9:19:16 |
eng-rus |
amer. |
fuck up |
отделать (Don’t kid yourself about his height. This short king will fuck you up to the point when you'll be immobile for a week) |
Taras |
167 |
9:17:25 |
eng-rus |
amer. |
short king |
коротышка (досл. низкий король. Фраза – воодушевление для пацанов-полторашек, которые сумеют вкрутить лампочку исключительно, если встанут на плечи своей высокой девушки. К слову, обычно выражение "short king" используется вместе с фразой "tall queen", чтобы убрать стигму с пары, в которой пацан намного ниже своей возлюбленной. Особенно это выражение облюбовали бодипозитивные пользователи ТикТока, которые борются с лукизмом. Так они показывают, что низких пацанов чморить не стоит. Однако short king – это не просто любой недорослик. Обычно низким королём называют красивых и рельефных пацанов с хорошим характером, которым немного не повезло с ростом. Так что звание short king действительно нужно заслужить: Don’t kid yourself about his height. This short king will fuck you up to the point when you'll be immobile for a week) |
Taras |
168 |
9:16:28 |
rus-ita |
med. |
переднезадний |
antera-posteriore (фасный; продольный: carcenoma; diametro antera-posteriore centimetri 7; в виде опухоли, продольный диаметр которой по пригрудинной линии = 15 см; соотношение поперечного (П) и передне-заднего (ПЗ) диаметра опухоли; displasia facciale antera-posteriore) |
massimo67 |
169 |
9:15:07 |
eng-rus |
amer. |
short king |
недомерок |
Taras |
170 |
9:11:12 |
eng-rus |
gen. |
respect boundaries |
соблюдать личные границы (кого-либо) |
Taras |
171 |
9:03:12 |
eng-rus |
tech. |
pressure microregulator |
микрорегулятор давления (Here, we describe an electronically controlled pressure microregulator that can output pressures both greater and less than atmospheric pressure over a range of 2 kPa from a single pressurized air input of 110 kPa.) |
JIZM |
172 |
8:34:52 |
rus-ita |
med. |
рак легких легкого |
carcinoma polmonare (tumore polmonare; adenocarcinoma polmonare, o adenocarcinoma del polmone, è un tumore maligno del polmone, che origina a partire dalle cellule epiteliali degli strati di mucosa presenti a livello polmonare. Tra le forme primarie di cancro al polmone, l'adenocarcinoma polmonare ha il triste primato di essere il più comune) |
massimo67 |
173 |
8:14:26 |
eng-rus |
gen. |
advantageously |
в качестве преимущества |
Svetozar |
174 |
8:01:14 |
rus-ita |
med. |
скопление свободной жидкости в брюшной полости |
versamento libero in addome (скопления свободной жидкости в брюшной полости; наличии жидкости в брюшной полости) |
massimo67 |
175 |
8:00:24 |
eng-rus |
law |
secret settlement |
тайное соглашение (разрешение спора) |
Taras |
176 |
7:56:49 |
rus-ita |
med. |
субсантиметровые лимфатические узлы |
linfonodi subcentimetrici (лимфоузлы (размером) менее 1 см: linfonodi infracentimetrici) |
massimo67 |
177 |
7:56:38 |
rus-ger |
law |
справка о потере заработка |
Verdienstausfallentschädigung |
dolmetscherr |
178 |
7:46:01 |
rus-ita |
med. |
лимфаденопатия поражение лимфатических узлов |
linfoadenomegalia |
massimo67 |
179 |
7:45:55 |
eng-rus |
gen. |
puppy love |
щенячья любовь (страстная и безкорыстная влюблённость детей и подростков в своих кумиров, учителей, старших товарищей) |
Taras |
180 |
6:50:58 |
eng-rus |
vent. |
pressure relief damper |
клапан сброса избыточного давления (mezplant.ru) |
Mixer |
181 |
5:57:23 |
ger-ukr |
mil. |
Landungsfahrzeug |
десантний корабель |
Brücke |
182 |
5:37:37 |
ger-ukr |
mil. |
Vorstoß |
наступальна операція |
Brücke |
183 |
5:15:26 |
ger-ukr |
mil. |
Zivilist |
мирний житель (Während der russischen Angriffe konnten viele der getöteten Zivilisten nicht würdig begraben werden. • "Völkermord und Kriegsverbrechen" in Vororten Kiews: Russische Truppen richten beim Rückzug offenbar Massaker unter Zivilisten an.) |
Brücke |
184 |
5:11:16 |
ger-ukr |
mil. |
menschlicher Schutzschild |
живий щит |
Brücke |
185 |
5:03:23 |
ger-ukr |
mil. |
Generalstab |
генштаб |
Brücke |
186 |
4:43:09 |
ger-ukr |
mil. |
Handstreich |
раптовий напад |
Brücke |
187 |
4:33:36 |
ger-ukr |
gen. |
unterbinden |
перепинити |
Brücke |
188 |
3:42:20 |
eng-rus |
pharma. |
recovery stock solution |
исходный раствор для определения степени извлечения (RSS) |
Olga47 |
189 |
3:14:23 |
eng-rus |
pharma. |
in-use testing |
испытания в условиях эксплуатации |
Olga47 |
190 |
2:23:34 |
ukr |
abbr. mil. Ukraine |
ССО |
сили спеціальних операцій |
Brücke |
191 |
2:21:29 |
ger-ukr |
gen. |
Plünderer |
мародер |
Brücke |
192 |
1:43:43 |
rus-ita |
mil. |
лишение увольнения |
consegna |
Avenarius |
193 |
1:35:10 |
rus-ita |
fig. |
безвыходное положение |
ronco |
Avenarius |
194 |
1:33:54 |
rus-ita |
tuscan. |
тупик |
ronco |
Avenarius |
195 |
1:29:03 |
rus-ita |
gen. |
методом исключения |
per esclusione (procedere per esclusione) |
Avenarius |
196 |
1:20:50 |
rus-ita |
obs. |
святоша |
spigolistro |
Avenarius |
197 |
1:07:07 |
eng-rus |
pharma. |
regulatory green light |
регуляторные разрешения |
Olga47 |
198 |
1:02:37 |
eng-rus |
comp. |
gaming chair |
игровое кресло |
grafleonov |
199 |
0:35:06 |
ger-ukr |
mil. |
Boden-Luft-Lenkwaffensystem |
зенітний ракетний комплекс |
Brücke |
200 |
0:35:02 |
rus-ita |
sport. |
падел |
padel |
Avenarius |
201 |
0:34:50 |
rus-ita |
sport. |
падел-теннис |
padel (uno sport con la palla di derivazione tennistica; si pratica a coppie in un campo rettangolare e chiuso da pareti su quattro lati, con l'eccezione delle due porte laterali di ingresso) |
Avenarius |
202 |
0:34:37 |
ukr |
abbr. mil. |
ЗРК |
зенітний ракетний комплекс |
Brücke |
203 |
0:32:53 |
ger-ukr |
mil. |
Buk-Raketensystem |
Бук |
Brücke |
204 |
0:14:31 |
rus-fre |
gen. |
быть на мели |
etre fauché |
kki4ab |