1 |
23:56:30 |
eng-rus |
gen. |
stand at the origins of |
стоять у истоков (Tellingly, the earliest theorists of popular sovereignty, whose works stand at the origins of modern democracy, were hardly fervent advocates of democracy as a form of popular self-rule – by Chris Thornhill (University of Manchester)) |
Tamerlane |
2 |
23:55:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
provision of bath and laundry facilities |
банно-прачечное обслуживание |
Gruzovik |
3 |
23:52:54 |
rus-fre |
|
станция шиномонтажа |
stations de montage |
ROGER YOUNG |
4 |
23:52:27 |
rus-fre |
|
альтернативное предложение |
propositions d'alternative |
ROGER YOUNG |
5 |
23:47:18 |
rus-fre |
|
Знак соответствия требованиям Европейского Союза |
label européen |
ROGER YOUNG |
6 |
23:21:38 |
rus-ger |
comp. |
аппаратные средства системы управления |
Steuerungshardware |
SvetDub |
7 |
23:10:11 |
eng-rus |
slang |
squirt |
сморчок (о человеке) |
vogeler |
8 |
22:50:49 |
rus-fre |
|
Страница результатов поиска |
page de résultat |
ROGER YOUNG |
9 |
22:37:55 |
eng-rus |
Gruzovik mining. |
driving pipe |
обсадная труба |
Gruzovik |
10 |
22:37:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
break in wire, etc. |
обрыв |
Gruzovik |
11 |
22:35:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
attack with great force |
обрушиться (pf of обрушиваться) |
Gruzovik |
12 |
22:35:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
fall upon |
обрушиться (pf of обрушиваться) |
Gruzovik |
13 |
22:33:11 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
plaster with fire |
обрушивать огонь |
Gruzovik |
14 |
22:32:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
destroy |
обрушить (pf of обрушивать) |
Gruzovik |
15 |
22:32:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
demolish |
обрушить (pf of обрушивать) |
Gruzovik |
16 |
22:31:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
destroy |
обрушивать (impf of обрушить) |
Gruzovik |
17 |
22:31:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
demolish |
обрушивать (impf of обрушить) |
Gruzovik |
18 |
22:29:57 |
eng-rus |
Gruzovik road.wrk. |
road verge |
обрез дороги |
Gruzovik |
19 |
22:28:58 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
sawn-off rifle |
обрез |
Gruzovik |
20 |
22:28:37 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
handling of a machine gun |
обращение с пулемётом |
Gruzovik |
21 |
22:28:33 |
eng-rus |
gambl. |
underage gambling |
участие несовершеннолетних в азартных играх |
Alex_Odeychuk |
22 |
22:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
backflash |
обратное пламя (амер.) |
Gruzovik |
23 |
22:25:13 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
back flash |
обратное пламя (брит.) |
Gruzovik |
24 |
22:22:53 |
rus-fre |
|
Добавить в корзину |
Confirmez votre panier |
ROGER YOUNG |
25 |
22:20:53 |
rus-fre |
|
Добавить в корзину |
Validez votre panier |
ROGER YOUNG |
26 |
22:20:23 |
rus-ger |
el. |
электропитание от сети |
Haupteinspeisung |
SvetDub |
27 |
22:14:27 |
eng-rus |
Gruzovik commun. |
read-back |
обратная проверка |
Gruzovik |
28 |
22:14:04 |
eng-rus |
Gruzovik bridg.constr. |
anchorage cable |
обратная оттяжка |
Gruzovik |
29 |
22:11:34 |
eng-rus |
Gruzovik construct. |
back-acter |
обратная лопата |
Gruzovik |
30 |
22:09:19 |
rus-fre |
|
находиться в компетенции |
relever de la compétence de |
ROGER YOUNG |
31 |
22:08:59 |
eng-rus |
med. |
apneatic condition |
апноэтическое состояние |
buraks |
32 |
22:06:36 |
eng-rus |
Gruzovik auto. |
back-fire |
обратная вспышка (брит.) |
Gruzovik |
33 |
22:05:46 |
rus-ger |
nonstand. |
от фонаря работать |
arbeiten ohne Ahnung zu haben |
YaLa |
34 |
22:05:24 |
rus-ger |
chem. |
весовых процентов |
w/w |
SvetDub |
35 |
22:04:00 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
flyback of a CRT, etc. |
обратный ход (the return of a cathode-ray beam in a television picture tube after it has traced one picture before it traces the next) |
Gruzovik |
36 |
22:01:00 |
eng-rus |
Gruzovik logist. |
returning "empties" vehicles, etc. |
обратный порожняк |
Gruzovik |
37 |
22:00:05 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
flyback of a CRT, etc. |
обратный перелёт (the return of a cathode-ray beam in a television picture tube after it has traced one picture before it traces the next) |
Gruzovik |
38 |
21:57:00 |
eng-rus |
Gruzovik survey. |
back bearing |
обратный дирекционный угол |
Gruzovik |
39 |
21:54:28 |
eng-rus |
Gruzovik expl. |
type powder lot |
образцовая партия пороха |
Gruzovik |
40 |
21:50:19 |
rus-fre |
|
Чехлы противоскольжения |
chaussettes |
ROGER YOUNG |
41 |
21:38:55 |
rus-fre |
|
автомобиль без прицепа |
véhicule porteur (http://www.logistiqueconseil.org/Fiches/Transport-routier/Types-de-materiels-roulants.pdf) |
ROGER YOUNG |
42 |
21:32:56 |
eng-rus |
|
motley fool |
шут гороховый |
tfennell |
43 |
21:20:23 |
eng-ukr |
chem. |
3-methylpyrazol-5-yl-dimethylcarbamate |
3-метилпіразол-5-іл-диметилкарбамат (http://reach.ck.ua/perelik-nebezpechnix-ximichnix-rechovin.html) |
InnaKr |
44 |
21:16:13 |
eng-ukr |
chem. |
triallate ISO |
тріаллат ISO (http://reach.ck.ua/perelik-nebezpechnix-ximichnix-rechovin.html) |
InnaKr |
45 |
21:12:51 |
eng-ukr |
chem. |
sulfallate ISO |
сульфаллат ISO |
InnaKr |
46 |
21:06:06 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
partial personal cleansing |
частичная санитарная обработка |
Gruzovik |
47 |
21:05:41 |
rus-ger |
auto. |
защита края двери |
Türkantenschutz (протектор для защиты края дверей (автомобиля) от сколов при открывании) |
marinik |
48 |
21:04:52 |
eng-rus |
|
overshoe |
по щиколоть |
Супру |
49 |
21:04:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
personal cleansing |
санитарно-химическая обработка |
Gruzovik |
50 |
21:04:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
personal cleansing |
санитарная обработка |
Gruzovik |
51 |
21:04:05 |
eng-rus |
Gruzovik mil., WMD |
full personal cleansing |
полная санитарная обработка |
Gruzovik |
52 |
21:03:42 |
eng-ukr |
chem. |
1-naphthyl methylcarbamate |
карбарил ISO (http://reach.ck.ua/perelik-nebezpechnix-ximichnix-rechovin.html) |
InnaKr |
53 |
21:03:24 |
eng-rus |
Gruzovik fire. |
fireproofing |
огнезащитная обработка |
Gruzovik |
54 |
21:03:03 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
cultivation |
обработка земли |
Gruzovik |
55 |
21:02:40 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
collation and interpretation of information |
обработка донесений |
Gruzovik |
56 |
21:02:15 |
eng-ukr |
chem. |
carbaryl ISO |
карбарил ISO (http://reach.ck.ua/perelik-nebezpechnix-ximichnix-rechovin.html) |
InnaKr |
57 |
21:01:49 |
eng-rus |
Gruzovik commun. |
processing of messages |
обработка донесений |
Gruzovik |
58 |
20:59:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
developing |
обработка |
Gruzovik |
59 |
20:57:53 |
eng-ukr |
chem. |
5, 5-dimethyl-3-oxocyclohex-1- enyl dimethylcarbamate 5, 5- dimethyldihydroresorcinol dimethylcarbamate |
5, 5-диметил-3-оксоциклогекс-1-еніл диметилкарбамат 5, 5-диметилдигідрорезорцин диметилкарбамат |
InnaKr |
60 |
20:53:50 |
eng-ukr |
chem. |
Beryllium |
берилій (http://reach.ck.ua/perelik-nebezpechnix-ximichnix-rechovin.html) |
InnaKr |
61 |
20:51:13 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
peaking circuit |
обостряющая схема |
Gruzovik |
62 |
20:50:09 |
eng-ukr |
chem. |
Hydrogen cyanide |
ціановодень (http://reach.ck.ua/perelik-nebezpechnix-ximichnix-rechovin.html) |
InnaKr |
63 |
20:46:45 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
field defenses |
фортификационное оборудование |
Gruzovik |
64 |
20:45:08 |
rus-fre |
nano |
микронанотехнология |
micronanotechnologie |
Sergei Aprelikov |
65 |
20:44:16 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
radio and electronic equipment |
радиоэлектронное оборудование |
Gruzovik |
66 |
20:43:40 |
eng-rus |
progr. |
int variable |
переменная int |
ssn |
67 |
20:42:23 |
eng-rus |
nano |
micro-nano technology |
микронанотехнология |
Sergei Aprelikov |
68 |
20:41:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
setting up of a fire position |
оборудование огневой позиции |
Gruzovik |
69 |
20:40:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
servicing equipment |
обслуживающее оборудование |
Gruzovik |
70 |
20:40:35 |
eng-rus |
progr. |
float value |
значение типа float |
ssn |
71 |
20:34:57 |
eng-rus |
comp. |
hardware processor |
аппаратный процессор |
buraks |
72 |
20:34:19 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
preparatory attack |
предварительная атака (e.g., by ground-support aircraft) |
Gruzovik |
73 |
20:33:07 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
ground-support equipment |
наземное оборудование |
Gruzovik |
74 |
20:31:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
preparation of the ground by engineers |
оборудование местности |
Gruzovik |
75 |
20:28:58 |
eng-rus |
idiom. |
one and done |
с первого раза |
Артём_Ковалёв |
76 |
20:28:51 |
eng-rus |
idiom. |
one and done |
одного достаточно |
Артём_Ковалёв |
77 |
20:28:31 |
eng-rus |
inf. |
one and done |
одного раза хватило (– So when are you all going to have more kids? – Are you kidding? We are so one and done.) |
SirReal |
78 |
20:28:18 |
eng-rus |
Gruzovik logist. |
fueling equipment |
заправочное оборудование |
Gruzovik |
79 |
20:28:08 |
eng-rus |
Gruzovik logist. |
refuelling equipment |
заправочное оборудование |
Gruzovik |
80 |
20:22:52 |
rus-ger |
auto. |
система электронного управления жёсткостью амортизаторов |
Dämpferregelung (электронное управление жёсткостью амортизаторов) |
marinik |
81 |
20:21:42 |
eng-rus |
inf. |
one-and-done |
одноразовый |
SirReal |
82 |
20:19:08 |
rus-ger |
auto. |
уровень топлива в баке |
Tankfüllstand |
marinik |
83 |
20:17:47 |
rus-ger |
pharma. |
иммуномодулирующее свойство |
immunomodulierende Eigenschaft |
Sergei Aprelikov |
84 |
20:16:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hit a nerve |
затронуть чувствительную тему |
Игорь Миг |
85 |
20:16:26 |
rus-ger |
auto. |
удалённо разблокировать двери |
fernentriegeln (автомобиля) |
marinik |
86 |
20:14:23 |
eng-rus |
pharma. |
immune-modulating property |
иммуномодулирующее свойство |
Sergei Aprelikov |
87 |
20:12:04 |
eng-rus |
Gruzovik construct. |
bulldozer blade |
бульдозерное оборудование |
Gruzovik |
88 |
20:08:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hit on the idea |
подхватить идею |
Игорь Миг |
89 |
20:07:01 |
rus-ger |
inf. |
пенсионерский автомобиль |
Rentnerauto |
marinik |
90 |
20:06:44 |
rus-ger |
inf. |
автомобиль для пенсионеров |
Rentnerauto |
marinik |
91 |
20:06:39 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
engineer preparation of ground, etc. |
оборудование |
Gruzovik |
92 |
20:06:19 |
rus-ger |
inf. |
автомобиль для пенсионеров |
Seniorenauto |
marinik |
93 |
20:05:40 |
rus-ger |
adv. |
автомобиль для пожилых водителей |
Seniorenauto |
marinik |
94 |
20:05:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
idling revolutions |
холостые обороты |
Gruzovik |
95 |
20:05:18 |
rus-ger |
adv. |
автомобиль для пожилых водителей |
Rentnerauto (людей) |
marinik |
96 |
20:03:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
revs per minute |
обороты в минуту (сокр.: RPM) |
Gruzovik |
97 |
20:02:18 |
rus-spa |
drug.name |
противовоспалительное свойство |
propiedad anti-inflamatoria |
Sergei Aprelikov |
98 |
20:01:37 |
rus-spa |
drug.name |
противовоспалительное действие |
acción anti-inflamatoria |
Sergei Aprelikov |
99 |
20:01:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pull out all the stops |
из кожи вон лезть |
Игорь Миг |
100 |
20:00:53 |
rus-ger |
auto. |
автомобиль с высокой посадкой водителя |
Hochsitzer (Auto mit erhöhter Sitzposition) |
marinik |
101 |
20:00:24 |
rus-fre |
drug.name |
противовоспалительное свойство |
propriété anti-inflammatoire |
Sergei Aprelikov |
102 |
20:00:21 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
defended position |
обороняемая позиция |
Gruzovik |
103 |
19:59:55 |
rus-ger |
med. |
дезинтоксикация |
Detoxifikation |
marinik |
104 |
19:58:07 |
rus-fre |
drug.name |
противовоспалительное действие |
action anti-inflammatoire |
Sergei Aprelikov |
105 |
19:57:43 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
defense capabilities |
обороноспособность (амер.) |
Gruzovik |
106 |
19:57:15 |
rus-fre |
drug.name |
противовоспалительное действие |
activité anti-inflammatoire |
Sergei Aprelikov |
107 |
19:56:12 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
defences |
оборонительные постройки (брит.) |
Gruzovik |
108 |
19:56:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
defence works |
оборонительные постройки |
Gruzovik |
109 |
19:55:52 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
defencive works |
оборонительные постройки |
Gruzovik |
110 |
19:55:43 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
defenses |
оборонительные постройки |
Gruzovik |
111 |
19:55:33 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
defense works |
оборонительные постройки |
Gruzovik |
112 |
19:55:23 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
defensive works |
оборонительные постройки |
Gruzovik |
113 |
19:55:04 |
rus-ger |
drug.name |
противовоспалительное свойство |
entzündungshemmende Eigenschaft |
Sergei Aprelikov |
114 |
19:54:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
campaign mainstay |
основной лозунг предвыборной кампании |
Игорь Миг |
115 |
19:49:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
consolidate control of the country |
укреплять свою власть |
Игорь Миг |
116 |
19:40:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hefty kickback |
немалые суммы в качестве отката |
Игорь Миг |
117 |
19:39:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hefty kickback |
солидный куш (конт.) |
Игорь Миг |
118 |
19:35:12 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
line of defense |
оборонительная линия (амер.) |
Gruzovik |
119 |
19:32:47 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
fragmentation jacket of ammunition |
оборонительный чехол |
Gruzovik |
120 |
19:28:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
chip in to |
сдать деньги на |
Игорь Миг |
121 |
19:26:15 |
rus-ger |
|
употребление кокаина |
Kokainkonsum |
marinik |
122 |
19:19:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at wildly inflated prices |
по чудовищно завышенным ценам |
Игорь Миг |
123 |
19:17:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
anti-tank defense |
противотанковая оборона (амер.) |
Gruzovik |
124 |
19:16:43 |
eng-rus |
Gruzovik fire. |
fire cover |
противопожарная оборона |
Gruzovik |
125 |
19:11:27 |
eng-rus |
slang |
con like a dummy |
развести как лоха (We've been conned like dummies. – Нас развели как лохов) |
Val_Ships |
126 |
19:11:00 |
eng-rus |
wareh. |
load carrier |
прицепная тележка |
ВосьМой |
127 |
19:04:18 |
eng-rus |
wareh. |
platform trolley |
платформенная тележка |
ВосьМой |
128 |
19:04:13 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
countermining |
минная оборона |
Gruzovik |
129 |
19:02:25 |
eng-rus |
Gruzovik mil., air.def. |
civil defence |
местная противовоздушная оборона |
Gruzovik |
130 |
19:02:10 |
eng-rus |
Gruzovik mil., air.def. |
local air defence |
местная противовоздушная оборона |
Gruzovik |
131 |
19:00:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
mobile defense |
манёвренная оборона (амер.) |
Gruzovik |
132 |
19:00:22 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
all-round defense |
круговая оборона (амер.) |
Gruzovik |
133 |
18:56:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
protracted defense |
затяжная оборона (амер.) |
Gruzovik |
134 |
18:56:29 |
rus-tgk |
sport. |
слалом |
слалом |
В. Бузаков |
135 |
18:56:09 |
rus-tgk |
sport. |
большой слалом |
слаломи бузург |
В. Бузаков |
136 |
18:55:44 |
rus-tgk |
sport. |
шорт-трек |
шорт-трек |
В. Бузаков |
137 |
18:55:22 |
rus-tgk |
sport. |
хоккей с мячом |
хоккей бо тӯб |
В. Бузаков |
138 |
18:54:55 |
rus-tgk |
sport. |
фристайл |
фристайл |
В. Бузаков |
139 |
18:54:19 |
rus-tgk |
sport. |
танцы на льду |
рақси рӯи ях |
В. Бузаков |
140 |
18:53:56 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
fortified defense system |
долговременная оборона (амер.) |
Gruzovik |
141 |
18:53:37 |
rus-tgk |
sport. |
лыжная гонка |
ҳадафгирии варзишӣ бо лижа (спортивное ориентирование на лыжах) |
В. Бузаков |
142 |
18:52:23 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
defense in depth |
глубокая оборона (амер.) |
Gruzovik |
143 |
18:52:15 |
rus-tgk |
sport. |
спортивное ориентирование на лыжах |
ҳадафгирии варзишӣ бо лижа |
В. Бузаков |
144 |
18:51:38 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
coast defense |
береговая оборона (амер.) |
Gruzovik |
145 |
18:51:34 |
rus-tgk |
sport. |
сноуборд |
сноуборд |
В. Бузаков |
146 |
18:51:12 |
rus-tgk |
sport. |
лыжный спорт |
лижаронӣ |
В. Бузаков |
147 |
18:50:52 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
aggressive defense |
активная оборона (амер.) |
Gruzovik |
148 |
18:50:40 |
rus-tgk |
sport. |
кёрлинг |
кёрлинг |
В. Бузаков |
149 |
18:50:13 |
rus-tgk |
sport. |
горные лыжи |
лижаронии кӯҳӣ |
В. Бузаков |
150 |
18:49:32 |
eng-rus |
O&G. tech. |
five pin socket outlet with integral earth leakage protection |
пятиконтактная розетка с защитой от замыкания на землю |
Johnny Bravo |
151 |
18:49:27 |
rus-tgk |
sport. |
горнолыжный спорт |
лижаронии кӯҳӣ |
В. Бузаков |
152 |
18:49:01 |
eng-rus |
O&G. tech. |
directional overcurrent protection |
направленная защита от сверхтоков |
Johnny Bravo |
153 |
18:48:27 |
eng-rus |
O&G. tech. |
cadweld joint |
соединение, полученное при термитной сварке |
Johnny Bravo |
154 |
18:46:05 |
rus-por |
ed. |
стажировка на производстве |
estágio na produção |
yurych |
155 |
18:45:44 |
eng-rus |
O&G. tech. |
support off walkway |
опора, закреплённая на переходном мостике |
Johnny Bravo |
156 |
18:45:30 |
eng-rus |
O&G. tech. |
straddle center line |
по обе стороны от осевой линии |
Johnny Bravo |
157 |
18:44:56 |
eng-rus |
O&G. tech. |
socket welded |
сваренный в раструб |
Johnny Bravo |
158 |
18:43:58 |
eng-rus |
O&G. tech. |
water ringmain |
закольцеванный коллектор воды |
Johnny Bravo |
159 |
18:43:35 |
eng-rus |
O&G. tech. |
RF |
с выступающей поверхностью |
Johnny Bravo |
160 |
18:41:53 |
eng-rus |
O&G. tech. |
PQR |
запись оценки процедуры |
Johnny Bravo |
161 |
18:41:34 |
eng-rus |
Gruzovik opt. |
Porro erecting system |
оборачивающая система Порро |
Gruzovik |
162 |
18:41:22 |
eng-rus |
O&G. tech. |
overflow internal dip leg |
отводное внутреннее колено |
Johnny Bravo |
163 |
18:40:42 |
eng-rus |
O&G. tech. |
MPT |
испытание по методу магнитных частиц |
Johnny Bravo |
164 |
18:39:46 |
eng-rus |
O&G. tech. |
FOF |
передняя поверхность фланца |
Johnny Bravo |
165 |
18:37:40 |
eng-rus |
O&G. tech. |
TIP |
панель интерфейса турбины |
Johnny Bravo |
166 |
18:36:50 |
eng-rus |
O&G. tech. |
power rail power module |
модуль источника питания для шинопровода |
Johnny Bravo |
167 |
18:36:39 |
eng-rus |
Gruzovik opt. |
erector assembly |
оборачивающая система |
Gruzovik |
168 |
18:36:15 |
rus-ger |
physiol. |
отвердение |
Versteifung (эрекция полового члена) |
marinik |
169 |
18:35:36 |
eng-rus |
O&G. tech. |
MFT |
таймер отказа основного питания |
Johnny Bravo |
170 |
18:34:45 |
eng-rus |
O&G. tech. |
galvanic isolator |
гальванический искробезопасный барьер |
Johnny Bravo |
171 |
18:33:33 |
eng-rus |
O&G. tech. |
fire junction box |
распределительная коробка системы пожарной защиты |
Johnny Bravo |
172 |
18:31:03 |
eng-rus |
O&G. tech. |
gas leak detection equipment |
оборудование обнаружения утечки газа |
Johnny Bravo |
173 |
18:28:20 |
eng-rus |
O&G. tech. |
wellhead access platform |
приустьевая площадка для обслуживания фонтанной арматуры |
Johnny Bravo |
174 |
18:27:40 |
eng-rus |
O&G. tech. |
valve access platform |
площадка обслуживания клапанов |
Johnny Bravo |
175 |
18:25:25 |
eng-rus |
gambl. |
underage gambling |
участие несовершеннолетних в азартных играх (e.g., underage gambling is an offence) |
Alex_Odeychuk |
176 |
18:20:43 |
rus-ger |
physiol. |
эрегировать |
erigieren (приобретать эрекцию) |
marinik |
177 |
18:20:00 |
rus-spa |
|
салют |
castillo de fuegos artificiales |
spanishru |
178 |
18:15:43 |
rus-ger |
tech. |
микроволновый датчик |
Mikrowellensensor |
SvetDub |
179 |
18:00:07 |
eng-rus |
pharma. |
prolintane |
пролинтан |
Гера |
180 |
17:58:56 |
eng-rus |
pharma. |
nizofenone |
низофенон |
Гера |
181 |
17:58:04 |
eng-rus |
pharma. |
linopirdine |
линопирдин |
Гера |
182 |
17:57:43 |
rus-ger |
mining. |
отбойщик |
Hauer |
Tiraspol |
183 |
17:57:17 |
eng-rus |
pharma. |
pirisudanol |
пирисуданол |
Гера |
184 |
17:56:09 |
eng-rus |
pharma. |
oxiracetam |
оксирацетам |
Гера |
185 |
17:55:12 |
eng-rus |
|
figures |
численные значения |
Stas-Soleil |
186 |
17:52:27 |
eng-rus |
polit. |
Navarra Regional Government |
Правительство автономной области Наварра |
agrabo |
187 |
17:51:46 |
rus-ger |
tech. |
компоненты аппаратных средств |
Hardware-Komponenten |
SvetDub |
188 |
17:49:59 |
rus-ita |
sicil. |
глицин |
Glicina (простейшая алифатическая аминокислота) |
CRINKUM-CRANKUM |
189 |
17:47:42 |
eng-ukr |
|
SVHC |
особливо небезпечні хімічні речовини (substances of very high concern) |
InnaKr |
190 |
17:45:06 |
rus-ger |
IT |
экспоненцирование |
Exponentiation |
Inna Gemini 26 |
191 |
17:44:38 |
eng-ukr |
|
PBT |
СБТ-речовини (persistent, bioaccumulative, toxic for environment - стійкі, біоакумулятивні і токсичні для довкілля (REACH)) |
InnaKr |
192 |
17:44:01 |
rus-ger |
IT |
возведение в степень |
Exponentiation |
Inna Gemini 26 |
193 |
17:39:49 |
eng-ukr |
|
vPvB |
дСдБ-речовини (very persistent and very bioaccumulative - дуже стійкі, дуже біоакумулятивні) |
InnaKr |
194 |
17:36:50 |
eng-rus |
nucl.pow. |
Ukraine Nuclear Fuel Qualification Project |
ПКЯТУ |
Boris54 |
195 |
17:34:00 |
eng-rus |
|
issue |
официально направлять (документ определённому адресату) |
Stas-Soleil |
196 |
17:33:11 |
eng-rus |
|
issue |
официальное направление (документа определённому адресату) |
Stas-Soleil |
197 |
17:31:22 |
rus-por |
sociol. |
предмет насмешек |
alvo de gozo |
yurych |
198 |
17:31:20 |
eng-rus |
sec.sys. |
NEC |
чистая масса заряда ВВ |
spanishru |
199 |
17:30:04 |
rus-por |
adm.law. |
уволить с должности |
demitir do cargo |
yurych |
200 |
17:28:29 |
rus-por |
adm.law. |
подать в отставку |
apresentar a demissão |
yurych |
201 |
17:27:37 |
rus-por |
adm.law. |
прошение об отставке |
pedido de demissão |
yurych |
202 |
17:26:37 |
rus-por |
adm.law. |
вызывать сомнения |
levantar dúvidas |
yurych |
203 |
17:21:10 |
rus-fre |
|
коммерческие условия |
conditions commerciales |
ROGER YOUNG |
204 |
17:19:39 |
rus-fre |
|
предложение продукта |
offre produit |
ROGER YOUNG |
205 |
17:13:06 |
rus-spa |
sec.sys. |
экстренные службы |
equipos de primera intervención |
spanishru |
206 |
17:11:54 |
eng-rus |
market. |
digital maturity |
цифровая зрелость (Digital maturity is a measure of how ready an organisation is to digitally transform) |
aldrignedigen |
207 |
17:09:25 |
eng-rus |
ocean. |
Electric Fire Clam |
Электрический мигающий гребешок |
CRINKUM-CRANKUM |
208 |
17:06:45 |
rus-ita |
sicil. |
Гиперссылка |
Ipirculligamentu |
CRINKUM-CRANKUM |
209 |
17:06:10 |
rus-ita |
sicil. |
гиены |
hyaenidae |
CRINKUM-CRANKUM |
210 |
17:05:48 |
rus-ita |
sicil. |
Гидроакустический буй |
Sonoboa |
CRINKUM-CRANKUM |
211 |
17:05:18 |
rus-ita |
sicil. |
Гигантское молекулярное облако |
nùvula muliculari giganti |
CRINKUM-CRANKUM |
212 |
17:04:37 |
rus-ita |
sicil. |
гетеросексуальность |
etirusissualità |
CRINKUM-CRANKUM |
213 |
17:02:41 |
rus-fre |
|
время закрытия |
horaires de fermeture |
ROGER YOUNG |
214 |
17:02:32 |
rus-ita |
|
время закрытия |
closing time |
ROGER YOUNG |
215 |
17:02:03 |
rus-spa |
tech. |
план мероприятий по безопасности |
plan de seguridad |
spanishru |
216 |
17:01:15 |
rus-ger |
tech. |
ёмкость для депектинизации |
Depektinisierungstank |
SvetDub |
217 |
16:54:59 |
eng-rus |
tech. |
dispensing mouth |
дозирующая горловина |
Gaist |
218 |
16:51:36 |
eng-rus |
slang |
hard-core dude shit |
хардкорная пацанская тема |
CRINKUM-CRANKUM |
219 |
16:51:08 |
eng-rus |
fin. |
step down subsidiary |
дочернее предприятие, контролируемое прямым дочерним предприятием (A step down subsidiary company means the subsidiary company of a company which is subsidiary of another company. E.g. H limited is a holding company, S limited is the subsidiary company of H limited, SS limited is the subsidiary company of S limited. In this case, SS limited is the step down subsidiary of H limited, while S limited is the direct subsidiary of H limited.) |
СержК |
220 |
16:49:45 |
eng-rus |
progr. |
truss |
отслеживание системных вызовов |
Alex_Odeychuk |
221 |
16:49:22 |
eng-rus |
|
you are free in your choice |
выбор за вами |
pelipejchenko |
222 |
16:48:01 |
eng-rus |
progr. |
support engineer |
инженер по сопровождению |
Alex_Odeychuk |
223 |
16:47:25 |
eng-rus |
progr. |
maintainer |
сопроводитель (ISO/IEC 14764:99) |
sergefdrv |
224 |
16:44:36 |
rus-fre |
|
раствориться |
se volatiliser |
75alex75 |
225 |
16:44:22 |
rus-ita |
|
неправильный русский |
russo anomalo (Andrei era un russo anomalo. Beveva solo tг e rifiutava la vodka.) |
massimo67 |
226 |
16:41:01 |
rus-ita |
sicil. |
гермафродит |
ermafrudita (особь, обладающая и мужскими и женскими признаками) |
CRINKUM-CRANKUM |
227 |
16:40:33 |
rus-ita |
sicil. |
геральдический щит |
Stemma |
CRINKUM-CRANKUM |
228 |
16:40:11 |
rus-ita |
sicil. |
геральдика |
aràldica |
CRINKUM-CRANKUM |
229 |
16:38:25 |
rus-ita |
sicil. |
геодинамика |
giodinàmica |
CRINKUM-CRANKUM |
230 |
16:38:01 |
rus-ita |
sicil. |
географический объект |
oggettu giugràficu |
CRINKUM-CRANKUM |
231 |
16:37:43 |
rus-ita |
sicil. |
географические координаты |
Cuurdinati giugràfichi |
CRINKUM-CRANKUM |
232 |
16:37:11 |
rus-ita |
sicil. |
Генетическая инженерия |
Ncignirìa ginètica |
CRINKUM-CRANKUM |
233 |
16:36:46 |
rus-ita |
sicil. |
гендерквир |
genderqueer (все идентификации, которые не относятся к 2 обычным полам или гендерам) |
CRINKUM-CRANKUM |
234 |
16:36:28 |
rus-ger |
med. |
зона опухоли |
Tumorzone |
Midnight_Lady |
235 |
16:33:21 |
rus-spa |
tech. |
дополнительная техническая инструкция |
instrucción técnica complementaria |
spanishru |
236 |
16:30:16 |
rus-ita |
sicil. |
гемоглобин |
emuglubbina |
CRINKUM-CRANKUM |
237 |
16:28:55 |
eng-rus |
|
sight |
зрительное явление |
bit20 |
238 |
16:27:47 |
rus-ita |
sicil. |
геккон |
scoppiuni |
CRINKUM-CRANKUM |
239 |
16:27:07 |
rus-ita |
sicil. |
геенна огненная |
nfernu |
CRINKUM-CRANKUM |
240 |
16:26:45 |
rus-ita |
sicil. |
гегемония |
eggemunia |
CRINKUM-CRANKUM |
241 |
16:26:14 |
rus-ita |
sicil. |
гвоздь |
ghiou |
CRINKUM-CRANKUM |
242 |
16:25:31 |
rus-ita |
sicil. |
гафний |
afniu (химический элемент с атомным номером 72) |
CRINKUM-CRANKUM |
243 |
16:23:45 |
rus-ita |
sicil. |
гастрономия |
manciuni |
CRINKUM-CRANKUM |
244 |
16:23:35 |
rus-ger |
med. |
выполнять резекцию |
die Resektion machen |
Midnight_Lady |
245 |
16:23:20 |
rus-ita |
sicil. |
гарпун |
traffinera |
CRINKUM-CRANKUM |
246 |
16:23:00 |
rus-ita |
sicil. |
гараж |
garaggi |
CRINKUM-CRANKUM |
247 |
16:21:44 |
eng-rus |
|
Unitary Subsidiary Enterprise |
УДП (USE) |
Bauirjan |
248 |
16:14:31 |
rus-ita |
sicil. |
галантерея |
mirciarìa |
CRINKUM-CRANKUM |
249 |
16:12:48 |
rus-fre |
uncom. |
медленно прогуливаться, разглядывая витрины |
faire la limace du trottoir |
Lucile |
250 |
16:10:04 |
rus-ger |
tech. |
записывающий модуль |
Aufzeichnungseinheit |
SvetDub |
251 |
16:09:08 |
rus-fre |
|
рекомендательный портал |
portails de recommandation |
ROGER YOUNG |
252 |
16:08:58 |
rus-ger |
ethnogr. |
путешественник-исследователь |
Entdeckungseisender |
Tanu |
253 |
16:06:52 |
rus-ita |
sicil. |
гаичка |
cacasipala |
CRINKUM-CRANKUM |
254 |
16:02:37 |
rus-ita |
sicil. |
газовая планета |
giganti gassusu (планета, состоящая в значительной мере из водорода, гелия, аммиака, метана и других элементов) |
CRINKUM-CRANKUM |
255 |
16:01:04 |
rus-ita |
sicil. |
гадолиний |
gadoliniu (химический элемент с порядковым номером 64) |
CRINKUM-CRANKUM |
256 |
16:00:39 |
rus-ita |
sicil. |
Гаврило Принцип |
Gavrilo Princip (Сербский националист) |
CRINKUM-CRANKUM |
257 |
15:59:50 |
rus-ita |
sicil. |
гавкать |
abbaiari |
CRINKUM-CRANKUM |
258 |
15:59:20 |
rus-ita |
sicil. |
вьющееся растение |
Trepadeira |
CRINKUM-CRANKUM |
259 |
15:58:41 |
rus-ita |
sicil. |
вьючное животное |
sumaro |
CRINKUM-CRANKUM |
260 |
15:58:02 |
rus-ita |
sicil. |
Вычислительная химия |
Chìmica cumputazziunali |
CRINKUM-CRANKUM |
261 |
15:57:59 |
rus-fre |
polit. |
произвол властей |
arbitraire des autorités |
sophistt |
262 |
15:57:31 |
rus-ita |
sicil. |
выходить замуж |
maritari |
CRINKUM-CRANKUM |
263 |
15:57:00 |
rus-ita |
sicil. |
выстрел |
scupittata |
CRINKUM-CRANKUM |
264 |
15:56:43 |
eng-rus |
engin. |
wet stacking |
выброс несгоревшего топлива в выхлопной коллектор (при длительной работе дизельного двигателя без нагрузки) |
DRE |
265 |
15:56:30 |
rus-spa |
med. |
безымянный палец |
tercer dedo |
ulkomaalainen |
266 |
15:56:28 |
rus-ita |
sicil. |
выпускники вузов |
Addevu |
CRINKUM-CRANKUM |
267 |
15:56:10 |
rus-ita |
sicil. |
вымышленное животное |
armali fanstàsticu |
CRINKUM-CRANKUM |
268 |
15:55:38 |
rus-ita |
sicil. |
выделения слизистых оболочек глаза |
ariddu |
CRINKUM-CRANKUM |
269 |
15:55:14 |
rus-ita |
sicil. |
выдвижной ящик |
casciuni |
CRINKUM-CRANKUM |
270 |
15:54:42 |
rus-ita |
sicil. |
выгон |
pastura |
CRINKUM-CRANKUM |
271 |
15:54:09 |
rus-ita |
sicil. |
вши |
pidocchiu |
CRINKUM-CRANKUM |
272 |
15:53:52 |
eng-rus |
|
preclude |
исключать возможность |
Tanya Gesse |
273 |
15:53:45 |
eng-rus |
fin. |
cross exchange rate |
кросс-курс (method of setting the exchange rate) |
muzungu |
274 |
15:51:57 |
rus-ita |
sicil. |
вчера вечером |
assira |
CRINKUM-CRANKUM |
275 |
15:51:51 |
rus-ger |
law |
отказ в совершении нотариального действия |
Verweigerung einer notariellen Amtshandlung |
Евгения Ефимова |
276 |
15:51:31 |
rus-ita |
sicil. |
вулканология |
vulcanuluggìa |
CRINKUM-CRANKUM |
277 |
15:51:02 |
rus-ita |
sicil. |
Вторая мировая война |
Secunna guerra munniali |
CRINKUM-CRANKUM |
278 |
15:50:40 |
rus-ita |
med. |
в области коленной чашечки |
prerotuliano |
ulkomaalainen |
279 |
15:50:37 |
rus-ita |
sicil. |
всхлипывание |
sigghiuzzu |
CRINKUM-CRANKUM |
280 |
15:50:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
gaps between |
несостыковки |
Игорь Миг |
281 |
15:49:54 |
eng-rus |
fin. |
basic exchange rate |
базовый обменный курс (method of setting the exchange rate) |
muzungu |
282 |
15:49:32 |
rus-ita |
med. |
в области коленной чашечки |
prerotuliano (tumefazione dolorosa in regione prerotuliana) |
ulkomaalainen |
283 |
15:48:09 |
eng-rus |
|
equally |
на равных (jointly and equally participate) |
Stas-Soleil |
284 |
15:43:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
make little to no net progress in |
мало чего добиться в |
Игорь Миг |
285 |
15:43:46 |
rus-ita |
sicil. |
вспомогательный глагол |
verbu ausiliari |
CRINKUM-CRANKUM |
286 |
15:43:34 |
rus-fre |
|
серийный номер шины |
références pneumatiques |
ROGER YOUNG |
287 |
15:43:01 |
rus-ger |
law |
регистрация актов гражданского состояния |
Beurkundung des Personenstands |
Евгения Ефимова |
288 |
15:42:45 |
rus-ita |
sicil. |
вояка |
suldàtu |
CRINKUM-CRANKUM |
289 |
15:42:02 |
rus-ita |
sicil. |
восход Солнца |
Arba |
CRINKUM-CRANKUM |
290 |
15:41:26 |
rus-ita |
sicil. |
воришка |
larruni |
CRINKUM-CRANKUM |
291 |
15:40:29 |
rus-ita |
sicil. |
вооружённая организация |
assuciazzioni armata |
CRINKUM-CRANKUM |
292 |
15:40:07 |
rus-ita |
sicil. |
вонять |
fetiri |
CRINKUM-CRANKUM |
293 |
15:39:37 |
rus-ita |
sicil. |
вонь |
fetu |
CRINKUM-CRANKUM |
294 |
15:38:21 |
rus-ita |
sicil. |
волочить |
tiràri |
CRINKUM-CRANKUM |
295 |
15:36:28 |
rus-ita |
sicil. |
волосяной покров человека |
pilu andruggènicu |
CRINKUM-CRANKUM |
296 |
15:36:21 |
rus-fre |
polit. |
отношения в сфере обороны |
relation de défense |
Rosalia_ |
297 |
15:36:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nuanced picture |
более полная картина |
Игорь Миг |
298 |
15:36:08 |
rus-ita |
sicil. |
волосы на лице |
pilu dз facci |
CRINKUM-CRANKUM |
299 |
15:35:43 |
rus-ita |
sicil. |
волосинка |
capiddu |
CRINKUM-CRANKUM |
300 |
15:35:07 |
rus-ita |
sicil. |
волдырь |
foddira |
CRINKUM-CRANKUM |
301 |
15:34:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nuanced way |
гибко |
Игорь Миг |
302 |
15:34:02 |
rus-ita |
sicil. |
моя дорогая |
mia adorata |
CRINKUM-CRANKUM |
303 |
15:32:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nuanced way |
дифференцированно |
Игорь Миг |
304 |
15:32:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nuanced way |
с учётом всех моментов |
Игорь Миг |
305 |
15:32:10 |
rus-ita |
sicil. |
возведение в степень |
Putenza |
CRINKUM-CRANKUM |
306 |
15:31:31 |
rus-ita |
sicil. |
водосточный жёлоб |
Grunna |
CRINKUM-CRANKUM |
307 |
15:31:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nuanced way |
тонко |
Игорь Миг |
308 |
15:31:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nuanced way |
аккуратно |
Игорь Миг |
309 |
15:30:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nuanced way |
деликатно |
Игорь Миг |
310 |
15:30:52 |
rus-ita |
sicil. |
водитель |
sciafferru |
CRINKUM-CRANKUM |
311 |
15:30:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nuanced way |
более тонко |
Игорь Миг |
312 |
15:30:24 |
rus-ita |
sicil. |
внук |
niputi |
CRINKUM-CRANKUM |
313 |
15:30:00 |
rus-ita |
sicil. |
внимание |
attenzioni |
CRINKUM-CRANKUM |
314 |
15:27:46 |
rus-fre |
mil. |
травматическое оружие Flash-Ball |
lanceur de balle de défense |
Viktor N. |
315 |
15:27:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nuanced way |
с учётом всех нюансов |
Игорь Миг |
316 |
15:27:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nuanced way |
взвешенно |
Игорь Миг |
317 |
15:26:47 |
rus-fre |
|
пожарные нормы |
normes incendies |
ROGER YOUNG |
318 |
15:24:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
more nuanced |
развёрнутый |
Игорь Миг |
319 |
15:23:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
more nuanced |
детализированный |
Игорь Миг |
320 |
15:23:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
more nuanced |
более сбалансированный |
Игорь Миг |
321 |
15:22:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nuanced approach |
хорошо продуманная позиция |
Игорь Миг |
322 |
15:21:57 |
rus-fre |
int. law. |
Совет по правам человека ООН |
Conseil des droits de l'homme de l'ONU |
Viktor N. |
323 |
15:18:40 |
eng |
abbr. load.equip. |
OPS |
Operator Presence System |
ВосьМой |
324 |
15:15:16 |
eng-rus |
tech. |
balloon life-support station |
баллонная станция системы жизнеобеспечения |
Kastorka |
325 |
15:14:59 |
rus-ita |
sicil. |
внешность |
aspettu |
CRINKUM-CRANKUM |
326 |
15:14:40 |
rus-ita |
sicil. |
Внешние Гебриды |
Èbbridi esterni (северо-западная часть архипелага Гебридских островов) |
CRINKUM-CRANKUM |
327 |
15:13:53 |
rus-ita |
sicil. |
влюблённый |
nnamuratu |
CRINKUM-CRANKUM |
328 |
15:13:23 |
rus-ita |
sicil. |
влажность |
umiditati |
CRINKUM-CRANKUM |
329 |
15:12:47 |
rus-ita |
sicil. |
вкусовые добавки |
sarsa |
CRINKUM-CRANKUM |
330 |
15:12:20 |
rus-ita |
sicil. |
витязь |
cavaleri |
CRINKUM-CRANKUM |
331 |
15:12:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
more nuanced |
менее прямолинейный |
Игорь Миг |
332 |
15:11:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nuanced area |
тонкое дело |
Игорь Миг |
333 |
15:10:39 |
rus-ita |
sicil. |
виселица |
furca |
CRINKUM-CRANKUM |
334 |
15:09:58 |
rus-ita |
sicil. |
Вирус табачной мозаики |
Virus a mosàicu dл tabbaccu |
CRINKUM-CRANKUM |
335 |
15:09:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nuanced |
проработанный |
Игорь Миг |
336 |
15:09:28 |
rus-ita |
sicil. |
виртуальный собеседник |
Bot ppi ciaccirari |
CRINKUM-CRANKUM |
337 |
15:08:56 |
rus-ita |
sicil. |
винтовка |
scupetta |
CRINKUM-CRANKUM |
338 |
15:08:37 |
rus-ita |
sicil. |
винодельческое хозяйство |
cantina |
CRINKUM-CRANKUM |
339 |
15:08:14 |
rus-ita |
sicil. |
виноградное сусло |
mustu |
CRINKUM-CRANKUM |
340 |
15:07:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nuanced |
неоднородный |
Игорь Миг |
341 |
15:07:43 |
rus-ita |
sicil. |
виноградина |
racina |
CRINKUM-CRANKUM |
342 |
15:07:13 |
eng-rus |
|
by |
под действием |
Yuriy2014 |
343 |
15:07:12 |
rus-ita |
sicil. |
вино |
vinu |
CRINKUM-CRANKUM |
344 |
15:06:52 |
eng-rus |
polit. |
arbitrariness of the authorities |
произвол властей |
sophistt |
345 |
15:06:41 |
rus-ita |
sicil. |
викинги |
vichinghi |
CRINKUM-CRANKUM |
346 |
15:06:21 |
rus-ita |
sicil. |
Вики-словарь |
Wikizziunariu |
CRINKUM-CRANKUM |
347 |
15:05:53 |
rus-ita |
sicil. |
визг |
buci |
CRINKUM-CRANKUM |
348 |
15:05:27 |
rus-ita |
sicil. |
виды на грани исчезновения |
a pirìculu crìticu (охранный статус МСОП) |
CRINKUM-CRANKUM |
349 |
15:04:56 |
rus-ita |
sicil. |
видеть сон |
nzunnari |
CRINKUM-CRANKUM |
350 |
15:04:18 |
rus-ita |
sicil. |
взять в жёны |
maritari |
CRINKUM-CRANKUM |
351 |
15:03:49 |
rus-ita |
sicil. |
Взрывчатое вещество |
Esplusivu |
CRINKUM-CRANKUM |
352 |
15:03:18 |
rus-ita |
sicil. |
взлётно-посадочная полоса |
pista d'attirraggiu |
CRINKUM-CRANKUM |
353 |
15:02:56 |
rus-ita |
sicil. |
взгляд |
ucchiata |
CRINKUM-CRANKUM |
354 |
15:02:31 |
rus-ita |
sicil. |
взвешивать |
pisari |
CRINKUM-CRANKUM |
355 |
15:02:03 |
rus-ita |
sicil. |
взаимодействие |
intirazzioni |
CRINKUM-CRANKUM |
356 |
15:01:30 |
rus-ita |
sicil. |
веточка |
ramu |
CRINKUM-CRANKUM |
357 |
15:01:08 |
rus-ita |
sicil. |
ветеринар |
vitirinariu |
CRINKUM-CRANKUM |
358 |
15:00:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
nuanced |
специфичный |
Игорь Миг |
359 |
15:00:45 |
rus-ita |
sicil. |
ветер |
ventu |
CRINKUM-CRANKUM |
360 |
15:00:14 |
rus-ita |
sicil. |
Вест-Индия |
Antilli |
CRINKUM-CRANKUM |
361 |
14:59:53 |
rus-ger |
med. |
по сравнению и с той, и с другой сторонами |
im Seitenvergleich (благодарю за уточнение, коллега – в моём эпикризе, значит, был частный случай) |
Midnight_Lady |
362 |
14:59:45 |
rus-ita |
sicil. |
веснушки |
lintìnia |
CRINKUM-CRANKUM |
363 |
14:59:26 |
rus-ger |
med. |
смежный отдел |
Nachbarabschnitt |
Midnight_Lady |
364 |
14:59:23 |
rus-ita |
sicil. |
верховая езда |
equitazzioni |
CRINKUM-CRANKUM |
365 |
14:58:26 |
rus-ita |
sicil. |
вертодром |
eliportu |
CRINKUM-CRANKUM |
366 |
14:58:01 |
rus-ita |
sicil. |
вероятность |
prubbabbilità |
CRINKUM-CRANKUM |
367 |
14:57:35 |
rus-ita |
sicil. |
верить |
crìdiri |
CRINKUM-CRANKUM |
368 |
14:57:05 |
rus-ita |
sicil. |
веретено |
fusu |
CRINKUM-CRANKUM |
369 |
14:56:27 |
rus-ita |
sicil. |
верблюд |
camiddu |
CRINKUM-CRANKUM |
370 |
14:55:54 |
rus-ita |
sicil. |
веник |
scupa |
CRINKUM-CRANKUM |
371 |
14:55:25 |
rus-ita |
sicil. |
венец |
curuna |
CRINKUM-CRANKUM |
372 |
14:54:51 |
rus-ita |
sicil. |
велосипедный спорт |
ciclismu |
CRINKUM-CRANKUM |
373 |
14:54:35 |
rus-ita |
sicil. |
велосипедное колесо |
rota di bicicletta |
CRINKUM-CRANKUM |
374 |
14:54:17 |
rus-ita |
sicil. |
велосипедная трансмиссия |
catina di bicicletta |
CRINKUM-CRANKUM |
375 |
14:53:56 |
rus-ita |
sicil. |
велосипедная вилка |
furcedda di bicicletta |
CRINKUM-CRANKUM |
376 |
14:53:40 |
eng-rus |
med. |
Life support |
интенсивная терапия |
ulkomaalainen |
377 |
14:53:35 |
rus-ita |
sicil. |
велосипедная рама |
tilaru di bicicletta |
CRINKUM-CRANKUM |
378 |
14:53:16 |
eng-rus |
brit. |
EU Internal Market Sub-Committee |
подкомитет Палаты лордов по предложениям Евросоюза в области внутреннего рынка |
A.Rezvov |
379 |
14:52:59 |
rus-ita |
sicil. |
Великое Герцогство Люксембург |
Granducatu di Lussemburgu |
CRINKUM-CRANKUM |
380 |
14:52:39 |
eng-rus |
brit. |
EU Internal Market Sub-Committee |
подкомитет Палаты лордов по предложениям Евросоюза в области внутреннего рынка (согласно официальной формулировке: "The Sub-Committee scrutinises EU proposals on Internal Market, Infrastructure and Employment including energy, industry, transport, communications, research and space") |
A.Rezvov |
381 |
14:52:38 |
rus-ita |
sicil. |
Великая французская революция |
Rivuluzzioni francisa |
CRINKUM-CRANKUM |
382 |
14:52:33 |
rus-spa |
med. |
интенсивная терапия |
soporte vital |
ulkomaalainen |
383 |
14:52:04 |
rus-ita |
sicil. |
векторный бозон |
busoni vitturi |
CRINKUM-CRANKUM |
384 |
14:50:50 |
rus-ita |
sicil. |
векторное пространство |
Spazziu vitturiali (основное понятие линейной алгебры, пространство над полем) |
CRINKUM-CRANKUM |
385 |
14:50:31 |
rus-fre |
|
цепи для езды по снегу |
Chaînes neige |
ROGER YOUNG |
386 |
14:50:19 |
rus-ita |
sicil. |
векторная величина |
grannizza fìsica vitturiali (величина, обладающая направлением и величиной) |
CRINKUM-CRANKUM |
387 |
14:49:37 |
rus-ita |
sicil. |
везде |
a tutt' 'i parti |
CRINKUM-CRANKUM |
388 |
14:49:07 |
rus-ita |
sicil. |
вежливость |
curtisia |
CRINKUM-CRANKUM |
389 |
14:48:27 |
rus-ita |
sicil. |
ведьма |
Màgaru |
CRINKUM-CRANKUM |
390 |
14:47:47 |
rus-ita |
sicil. |
ведёрко |
bagghiolu |
CRINKUM-CRANKUM |
391 |
14:47:20 |
rus-ita |
sicil. |
ввод |
ntrata |
CRINKUM-CRANKUM |
392 |
14:47:03 |
rus-ita |
sicil. |
вверху |
nsusu |
CRINKUM-CRANKUM |
393 |
14:46:18 |
rus-ita |
sicil. |
вахта |
accettazzione |
CRINKUM-CRANKUM |
394 |
14:46:00 |
rus-ita |
sicil. |
вата |
cuttuni |
CRINKUM-CRANKUM |
395 |
14:44:59 |
eng-rus |
law |
operator |
оператор (согласно переводу закона 152-ФЗ "О персональных данных" gov.ru) |
Elina Semykina |
396 |
14:44:02 |
rus-ita |
sicil. |
варган |
marranzanu |
CRINKUM-CRANKUM |
397 |
14:43:20 |
rus-ita |
sicil. |
ванная |
bagnu |
CRINKUM-CRANKUM |
398 |
14:42:13 |
eng-rus |
med. |
primary care provider |
основной поставщик медицинских услуг (Для текстов США, по аналогии в России принято называть "врач общей практики") |
LiudmilaLy |
399 |
14:36:46 |
eng-rus |
wareh. |
load carrier |
транспортировочная тележка |
ВосьМой |
400 |
14:36:26 |
rus-ita |
sicil. |
вандалы |
vànnali |
CRINKUM-CRANKUM |
401 |
14:36:04 |
rus-ita |
sicil. |
валюта |
munita |
CRINKUM-CRANKUM |
402 |
14:35:41 |
rus-ita |
sicil. |
Валовой внутренний продукт |
Prudottu Nternu Lordu |
CRINKUM-CRANKUM |
403 |
14:35:02 |
rus-ita |
sicil. |
важная персона |
pezza novante |
CRINKUM-CRANKUM |
404 |
14:34:41 |
rus-ita |
sicil. |
вагина |
vaggina |
CRINKUM-CRANKUM |
405 |
14:34:17 |
rus-ita |
sicil. |
Вавилонская башня |
Turri di Babbeli |
CRINKUM-CRANKUM |
406 |
14:33:43 |
rus-ita |
sicil. |
в живых |
vivu |
CRINKUM-CRANKUM |
407 |
14:31:54 |
eng-rus |
wareh. |
towing truck |
тягач |
ВосьМой |
408 |
14:29:10 |
eng-rus |
|
dress the part |
одеваться сообразно обстоятельствам |
george serebryakov |
409 |
14:28:11 |
spa |
abbr. med. |
CASS |
Caixa Andorrana de la Seguretat Social (Касса социального страхования Андорры) |
ulkomaalainen |
410 |
14:23:41 |
rus-fre |
|
Комфорт езды |
confort de roulage |
ROGER YOUNG |
411 |
14:23:23 |
eng-rus |
gambl. |
bet slip |
ставочный купон (в букмекерском деле) |
Alex_Odeychuk |
412 |
14:22:38 |
spa |
abbr. med. |
H.C. |
historial clínico |
ulkomaalainen |
413 |
14:20:39 |
rus-spa |
med. |
медицинская карта |
historial clínico |
ulkomaalainen |
414 |
14:16:18 |
rus-ger |
med. |
условные размеры |
bedingte Größen |
Midnight_Lady |
415 |
14:15:48 |
rus-fre |
|
партнёр по монтажу |
partenaire de montage |
ROGER YOUNG |
416 |
14:12:03 |
rus-ger |
med. |
ликворная полость |
Liquorhöhle |
Midnight_Lady |
417 |
14:06:55 |
eng-rus |
progr. |
maintainer |
специалист по сопровождению программных средств (ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010) |
Alex_Odeychuk |
418 |
14:05:55 |
eng-rus |
progr. |
maintainer |
специалист по сопровождению программного обеспечения |
Alex_Odeychuk |
419 |
14:01:22 |
rus-ita |
|
страница с результатами поиска |
search results page |
ROGER YOUNG |
420 |
13:54:42 |
rus-ger |
med. |
пролиферативный индекс |
Proliferationsindex |
Midnight_Lady |
421 |
13:52:50 |
eng-rus |
electr.eng. |
insulation power factor |
коэффициент мощности диэлектрических потерь изоляции |
DRE |
422 |
13:52:33 |
rus-fre |
|
страница с результатами поиска |
page de résultats |
ROGER YOUNG |
423 |
13:52:21 |
eng-rus |
electr.eng. |
CHL |
коэффициент мощности диэлектрических потерь изоляции трансформатора между обмотками ВН и НН |
DRE |
424 |
13:51:37 |
rus-fre |
|
страниці товаров |
pages produits |
ROGER YOUNG |
425 |
13:44:30 |
eng-rus |
electr.eng. |
power factor |
коэффициент мощности диэлектрических потерь (изоляции трансформатора; of transformer insulation) |
DRE |
426 |
13:40:26 |
eng-rus |
agric. |
infection reservoir |
резерватор инфекции |
H-Jack |
427 |
13:38:59 |
rus-ger |
med. |
изоморфноклеточный |
isomorphzellig |
Midnight_Lady |
428 |
13:37:26 |
rus-ger |
med. |
всесторонне ориентирован |
allseits orientiert (zu allen Qualitäten orientiert) |
jurist-vent |
429 |
13:35:19 |
rus-ger |
med. |
очаг кровоизлияния |
Blutungsherd |
Midnight_Lady |
430 |
13:34:24 |
rus-ita |
sicil. |
бюстгалтер |
stringipettu |
CRINKUM-CRANKUM |
431 |
13:33:57 |
rus-ita |
sicil. |
быть в состоянии |
putiri |
CRINKUM-CRANKUM |
432 |
13:33:13 |
rus-ger |
med. |
изоморфноклеточный |
isomorph zellulär |
Midnight_Lady |
433 |
13:32:56 |
rus-ita |
sicil. |
бытовая техника |
elettrudumèsticu |
CRINKUM-CRANKUM |
434 |
13:32:28 |
rus-ita |
sicil. |
бытие |
èssiri |
CRINKUM-CRANKUM |
435 |
13:31:49 |
rus-ita |
sicil. |
былина |
passata |
CRINKUM-CRANKUM |
436 |
13:31:05 |
rus-ita |
sicil. |
буфер |
minna |
CRINKUM-CRANKUM |
437 |
13:30:31 |
rus-ita |
sicil. |
Бутыль |
Ciasca |
CRINKUM-CRANKUM |
438 |
13:30:06 |
rus-ita |
sicil. |
Бутылочная пробка |
Stuppagghiu |
CRINKUM-CRANKUM |
439 |
13:29:42 |
rus-ita |
sicil. |
бутылка |
buttigghia |
CRINKUM-CRANKUM |
440 |
13:29:23 |
rus-ita |
sicil. |
бутылка |
chopine (разговорный вариант) |
CRINKUM-CRANKUM |
441 |
13:28:40 |
rus-ita |
sicil. |
бусы |
cuddana |
CRINKUM-CRANKUM |
442 |
13:28:17 |
rus-ita |
sicil. |
буржуазия |
burghisìa |
CRINKUM-CRANKUM |
443 |
13:27:44 |
rus-ita |
sicil. |
буран |
purrasca |
CRINKUM-CRANKUM |
444 |
13:27:08 |
eng-rus |
toxicol. |
chromosome disorder |
нарушение хромосом |
buraks |
445 |
13:27:02 |
rus-ita |
sicil. |
Бумажный самолёт |
Apparecchiu di carta |
CRINKUM-CRANKUM |
446 |
13:26:40 |
rus-ita |
sicil. |
бульон |
vrodu |
CRINKUM-CRANKUM |
447 |
13:26:22 |
rus-ita |
sicil. |
булавка |
spìngula |
CRINKUM-CRANKUM |
448 |
13:25:41 |
rus-ita |
sicil. |
букашка |
insettu |
CRINKUM-CRANKUM |
449 |
13:16:29 |
rus-ger |
med. |
лобная область |
Frontalgegend |
Midnight_Lady |
450 |
13:08:45 |
rus-ger |
tech. |
расходомер |
Flusswächter |
SvetDub |
451 |
13:08:17 |
eng-rus |
econ. |
Competition Appeal Tribunal |
Апелляционный суд по вопросам конкуренции |
A.Rezvov |
452 |
13:02:37 |
eng-rus |
|
nous |
смекалка |
george serebryakov |
453 |
13:02:29 |
rus-fre |
inf. |
ипэшник |
entrepreneur individuel (dérivé de l'abbréviation ИП pour индивидуальный предприниматель) |
Jeannot S |
454 |
13:01:30 |
eng |
abbr. |
binary frequency-shift keying |
binary frequency keying |
ssn |
455 |
13:00:43 |
eng-rus |
el. |
binary frequency-shift keying |
двухтональная частотная манипуляция, двухтональная ЧМн |
ssn |
456 |
13:00:14 |
rus-ger |
tech. |
котельный конденсат |
Kesselkondensat |
SvetDub |
457 |
12:59:51 |
eng |
abbr. |
binary frequency keying |
binary frequency-shift keying |
ssn |
458 |
12:58:51 |
eng-rus |
el. |
binary frequency keying |
двухтональная частотная манипуляция |
ssn |
459 |
12:55:45 |
rus-ger |
|
клапан сброса избыточного давления |
Überdruck-Ablasventil |
SvetDub |
460 |
12:51:45 |
rus-fre |
|
дата регистрации |
date d'inscription |
ROGER YOUNG |
461 |
12:51:07 |
rus-ger |
tech. |
регулирующий клапан для пара |
Dampfregelventil |
SvetDub |
462 |
12:50:14 |
eng-rus |
|
draft programme |
предварительная программа |
Johnny Bravo |
463 |
12:48:39 |
eng-rus |
|
Dutch Safety Board |
Совет по безопасности Нидерландов (wikipedia.org) |
osterhase |
464 |
12:48:00 |
rus-ger |
|
трудовой анамнез |
Berufsanamnese (часто используется термин "экспертно-трудовой анамнез") |
jurist-vent |
465 |
12:45:56 |
eng-rus |
|
study group |
образовательный семинар |
Johnny Bravo |
466 |
12:45:21 |
eng-rus |
telecom. |
offset launch |
смещённый ввод сигнала |
Himera |
467 |
12:44:25 |
eng-rus |
|
hosting availability |
возможность быть принимающей стороной (контекст) |
Johnny Bravo |
468 |
12:44:04 |
eng-rus |
|
visit preferences |
предпочтения в рамках визита (контекст) |
Johnny Bravo |
469 |
12:40:20 |
eng-rus |
|
at the end of the previous year |
в конце прошлого года |
VictorMashkovtsev |
470 |
12:37:25 |
eng-rus |
inf. |
the additional detriment of leaving maintainers scratching their heads |
дополнительный геморрой для специалистов по сопровождению программного обеспечения |
Alex_Odeychuk |
471 |
12:35:27 |
eng-rus |
footb. |
grassroots coach education |
тренерское образование в сфере массово-общественного футбольного движения (контекст) |
Johnny Bravo |
472 |
12:32:57 |
eng-rus |
|
requirements being met |
соблюдение требований |
Johnny Bravo |
473 |
12:23:42 |
rus-ger |
law |
если имеются обстоятельства, вызывающие сомнения в беспристрастности |
wegen Besorgnis der Befangenheit |
Евгения Ефимова |
474 |
12:21:34 |
eng-rus |
tech. |
reference detector |
контрольный детектор |
Gaist |
475 |
12:18:39 |
eng-rus |
footb. |
UEFA Development and Technical Assistance Committee |
Комитет УЕФА по развитию и технической помощи |
Johnny Bravo |
476 |
12:18:06 |
eng |
abbr. footb. |
DTAC |
Development and Technical Assistance Committee |
Johnny Bravo |
477 |
12:14:21 |
eng-rus |
mount. |
Cow tails |
верёвочные усы |
Aleks_Teri |
478 |
12:09:16 |
rus |
abbr. post |
ГПС |
городская почтовая служба |
Brücke |
479 |
12:07:46 |
eng-ukr |
|
in reasonably controlled conditions |
в умовах належного контролю впливу ((REACH)) |
InnaKr |
480 |
12:03:27 |
rus-ger |
tech. |
насос с двойным винтом |
Doppelschraubenpumpe |
SvetDub |
481 |
12:03:14 |
rus-ita |
|
Бюллетень ВОИС по международным знакам |
Gazette of International Marks |
ROGER YOUNG |
482 |
12:03:09 |
eng-rus |
electr.eng. |
hot collar test |
испытание конденсаторных вводов с помощью комплекта Hot Collar (Измерение тангенса угла диэлектрических потерь и емкости конденсаторных вводов) |
DRE |
483 |
12:03:08 |
eng-ukr |
|
product and process orientated research and development |
науково-технічні та дослідно-технологічні розробки ((PPORD)) |
InnaKr |
484 |
12:03:03 |
rus-fre |
|
Бюллетень ВОИС по международным знакам |
Gazette OMPI des marques |
ROGER YOUNG |
485 |
11:59:51 |
eng-ukr |
|
recollected for disposal |
зібрані для видалення як відходу |
InnaKr |
486 |
11:56:21 |
eng-ukr |
|
legislation for the protection of workers |
законодавство про охорону праці та довкілля |
InnaKr |
487 |
11:51:49 |
rus |
abbr. |
ФКЦБ |
Федеральная комиссия по рынку ценных бумаг |
Leonid Dzhepko |
488 |
11:50:07 |
eng-rus |
O&G. tech. |
DB&B |
сдвоенные запорные клапаны и стравливающие клапаны |
Zamatewski |
489 |
11:44:59 |
eng-rus |
|
upon a preliminary collusion |
по предварительному сговору |
VictorMashkovtsev |
490 |
11:43:03 |
eng-rus |
el. |
Enclosed AC DC Converter |
корпусной AC/DC модуль питания, блок питания закрытого исполнения |
Maxim Sh |
491 |
11:40:52 |
rus-fre |
|
организационно-правовая форма |
nature juriduque |
ROGER YOUNG |
492 |
11:39:57 |
eng-rus |
|
detention under arrest |
арест |
VictorMashkovtsev |
493 |
11:35:06 |
rus-fre |
|
правовой характер |
nature juriduque |
ROGER YOUNG |
494 |
11:34:24 |
eng-rus |
footb. |
fitness football |
фитнес-футбол |
Johnny Bravo |
495 |
11:33:20 |
eng-rus |
footb. |
walking football |
футбол пешком |
Johnny Bravo |
496 |
11:32:32 |
eng-rus |
el. |
Open Frame |
бескорпусная конструкция, открытая конструкция |
Maxim Sh |
497 |
11:29:53 |
rus-ita |
sicil. |
бузина |
savucu |
CRINKUM-CRANKUM |
498 |
11:29:37 |
eng-rus |
|
governments relation |
работа с государственными органами |
Johnny Bravo |
499 |
11:28:57 |
rus-ita |
sicil. |
бубонная чума |
Pesti |
CRINKUM-CRANKUM |
500 |
11:27:06 |
eng-rus |
footb. |
grassroots manager development |
совершенствование методов развития представителей массово-общественного футбольного движения (контекст) |
Johnny Bravo |
501 |
11:21:03 |
eng |
abbr. footb. |
Elite Player Pathway |
EPP |
Johnny Bravo |
502 |
11:20:47 |
eng |
footb. |
Elite Player Pathway |
EPP |
Johnny Bravo |
503 |
11:16:40 |
rus-fre |
|
соответствующая международная регистрация |
enregistrement international concerné |
ROGER YOUNG |
504 |
11:15:22 |
eng-rus |
pharma. |
ongoing stability studies |
последующее изучение стабильности (ICH) |
lumalini |
505 |
11:15:07 |
rus-ger |
|
перечень запчастей |
Ersatzteilstückliste |
dolmetscherr |
506 |
11:14:25 |
rus-spa |
anat. |
ягодичная мышца |
glúteo |
Alexander Matytsin |
507 |
11:11:14 |
eng-rus |
|
currently in force |
действующий в это время |
VictorMashkovtsev |
508 |
11:10:37 |
eng-rus |
met. |
metal powder composition |
металлопорошковая композиция |
Sergei Aprelikov |
509 |
11:07:39 |
eng-rus |
tech. |
soft powder |
рыхлый порошок |
Gaist |
510 |
11:04:22 |
rus-fre |
|
Вх. № |
votre référence |
ROGER YOUNG |
511 |
10:59:05 |
rus-fre |
|
Исх. №. |
notre référence |
ROGER YOUNG |
512 |
10:58:26 |
rus-ger |
tech. |
контур обогрева |
Heizschlaufe |
SvetDub |
513 |
10:56:09 |
rus |
abbr. |
КФН |
Комитет по финансовому надзору |
Johnny Bravo |
514 |
10:55:58 |
rus |
|
Комитет по финансовому надзору |
КФН |
Johnny Bravo |
515 |
10:55:36 |
eng-rus |
|
the Committee on Financial Monitoring |
Комитет по финнадзору |
Johnny Bravo |
516 |
10:53:15 |
rus-ger |
med. |
жидкостные включения |
Flüssigkeitseinschlüsse |
jurist-vent |
517 |
10:52:47 |
eng-rus |
|
freak |
маргинал (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
518 |
10:49:36 |
rus-fre |
|
Сектор брендов и образцов |
Secteur des marques et des dessins et modèles |
ROGER YOUNG |
519 |
10:47:12 |
eng-rus |
progr. |
analyze log messages |
анализировать журнальные сообщения (русс. перевод "журнальные сообщения" взят из кн.: Шефер К., Хо К., Харроп Р. Spring 4 для профессионалов) |
Alex_Odeychuk |
520 |
10:40:41 |
rus-fre |
|
оперативный орган |
service des opérations |
ROGER YOUNG |
521 |
10:35:56 |
rus-ger |
law |
в счёт |
zugunsten |
jurist-vent |
522 |
10:35:10 |
rus-ger |
law |
в счёт |
zugunsten (von D / чего-либо (напр., в счет будущих расходов, предстоящих платежей и т. п.)) |
jurist-vent |
523 |
10:26:19 |
rus-ger |
med. |
жидкостное включение |
Wassereinlagerung (водянистое включение) |
jurist-vent |
524 |
10:22:30 |
eng-rus |
|
suggest |
давать основание полагать |
george serebryakov |
525 |
10:20:05 |
eng-rus |
|
supplementary contribution |
дополнительный взнос |
VictorMashkovtsev |
526 |
10:16:50 |
eng-rus |
|
early retirement pension |
досрочная пенсия |
VictorMashkovtsev |
527 |
10:13:46 |
rus-ger |
med. |
кожные покровы обычного цвета |
unauffälliges Hautkolorit |
jurist-vent |
528 |
9:51:13 |
eng-rus |
tech. |
overdesign factor |
запас по параметрам |
Racooness |
529 |
9:50:59 |
rus-spa |
Chil. |
грязь на коже |
piñén (из языка индейцев Мапуче) |
dbashin |
530 |
9:40:41 |
eng-rus |
O&G. tech. |
DB&B |
сдвоенные запорные клапаны и стравливающие клапаны (Double Block and Bleed Valves) |
Zamatewski |
531 |
9:22:06 |
eng-rus |
formal |
accreditation |
аккредитационный |
igisheva |
532 |
9:21:23 |
eng-rus |
offic. |
provide |
проводить (работу по оказанию каких-либо услуг) |
igisheva |
533 |
9:20:16 |
eng-rus |
offic. |
provide |
провести (работу по оказанию каких-либо услуг) |
igisheva |
534 |
9:17:11 |
eng-rus |
pharm. |
ferric carboxymaltose |
железа карбоксимальтозат |
EugeniaG |
535 |
9:16:47 |
rus-fre |
|
гидрооборудование, работающее под давлением |
équipements de fluides sous pression |
ROGER YOUNG |
536 |
8:37:05 |
rus-fre |
|
шланговый соединитель |
embout de tuyau |
ROGER YOUNG |
537 |
8:33:12 |
eng-rus |
agric. |
combine head trailer |
тележка для жатки |
Der_weisse_Rabe |
538 |
8:29:49 |
rus-fre |
|
классификация изобразительных элементов товарных знаков |
Classification des éléments figuratifs |
ROGER YOUNG |
539 |
8:27:01 |
eng-rus |
agric. |
header trailer |
тележка для жатки |
Der_weisse_Rabe |
540 |
8:24:02 |
eng-rus |
inf. |
let it ride |
не отреагировать (на фразу, комментарий) |
ART Vancouver |
541 |
8:23:41 |
eng-rus |
agric. |
header trailer |
транспортная тележка (для жатки) |
Der_weisse_Rabe |
542 |
8:13:44 |
eng-rus |
|
in one's home |
у себя дома (The victim was found beaten to death in her home.) |
ART Vancouver |
543 |
8:10:03 |
eng-rus |
busin. |
tolling party |
переработчик |
george serebryakov |
544 |
8:04:15 |
eng-rus |
med. |
PBGM |
портативный глюкометр |
Лилия Беркуш |
545 |
8:02:20 |
eng-rus |
|
toller |
пономарь |
george serebryakov |
546 |
7:54:41 |
rus-fre |
polit.econ. |
произвол и равнодушие чиновников |
l'arbitraire et l'indifférence des fonctionnaires |
sophistt |
547 |
7:47:40 |
eng-rus |
slang |
foxer |
решала |
Ivan Pisarev |
548 |
7:46:33 |
eng-rus |
idiom. |
God given |
от Бога |
Ivan Pisarev |
549 |
7:38:44 |
eng-rus |
polit.econ. |
arbitrariness and indifference of officials |
произвол и равнодушие чиновников |
sophistt |
550 |
7:32:33 |
eng-rus |
met. |
nodule count |
количество глобулей графита |
george serebryakov |
551 |
7:08:50 |
eng-rus |
health. |
healed up |
зажило (It's all healed up. – Всё зажило. (о ране)) |
ART Vancouver |
552 |
6:43:56 |
eng-rus |
law |
Unified Information System of Notaries |
Единой информационной системы нотариата (cyberleninka.ru) |
elena.sklyarova1985 |
553 |
6:08:56 |
eng-rus |
dril. |
well-penetrated |
пересечённый скважиной |
igisheva |
554 |
5:15:01 |
rus-ger |
|
дошкольное обучение и воспитание |
vorschulische Bildung und Erziehung |
dolmetscherr |
555 |
4:30:38 |
rus-ita |
biochem. |
ксенобиотик |
xenobiotico (sostanza estranea ad un organismo - чужеродное для организма вещество) |
shergilov |
556 |
4:24:48 |
rus-ita |
biochem. |
гликозилирование |
glicosilazione |
shergilov |
557 |
4:23:05 |
rus-ita |
cytol. |
эндоплазматический |
endoplasmatico |
shergilov |
558 |
4:20:33 |
rus-ita |
cytol. |
эндоплазматический ретикулум |
reticolo endoplasmatico |
shergilov |
559 |
4:14:09 |
eng-rus |
biochem. |
serpentine |
рецептор, сопряжённый с G-белком |
shergilov |
560 |
4:11:40 |
eng-rus |
biochem. |
seven-pass-transmembrane domain receptor |
серпентин |
shergilov |
561 |
4:09:13 |
eng-rus |
abbr. |
serpentine |
семиспиральный рецептор |
shergilov |
562 |
4:04:41 |
rus-spa |
abbr. |
рецептор, сопряжённый с белком G |
RAPG (receptor acoplados a proteínas G) |
shergilov |
563 |
4:02:42 |
rus-spa |
biochem. |
семиспиральный |
heptahelicoidal |
shergilov |
564 |
4:02:11 |
eng-rus |
IT |
agent |
программа удалённого доступа |
Ivan Pisarev |
565 |
3:59:40 |
rus-spa |
biochem. |
рецептор, сопряжённый с белком G |
receptor 7TM |
shergilov |
566 |
3:56:40 |
rus-spa |
biochem. |
рецептор, сопряжённый с белком G |
receptor acoplado a proteínas G |
shergilov |
567 |
3:48:50 |
eng-rus |
abbr. |
GPLR |
рецептор, сопряжённый с белком G (G protein–linked receptor) |
shergilov |
568 |
3:46:35 |
eng-rus |
biochem. |
seven-transmembrane domain receptor |
семиспиральный рецептор |
shergilov |
569 |
3:42:03 |
eng-rus |
biochem. |
G protein-coupled receptor |
семиспиральный рецептор |
shergilov |
570 |
3:25:35 |
rus-ger |
biochem. |
семиспиральные рецепторы |
G-Protein-gekoppelte Rezeptoren |
shergilov |
571 |
3:23:24 |
rus-ita |
biochem. |
семиспиральные рецепторы |
recettori accoppiati alle proteine G |
shergilov |
572 |
3:22:39 |
rus-ita |
biochem. |
рецепторы, сопряжённые с G-белком |
recettori accoppiati alle proteine G |
shergilov |
573 |
3:18:00 |
rus-fre |
biochem. |
трансмембранный рецептор |
récepteur transmembranaire |
shergilov |
574 |
3:16:58 |
eng-rus |
resin. |
sealing profile |
уплотнительный профиль |
dimakan |
575 |
3:14:46 |
rus-ita |
biochem. |
трансмембранный рецептор |
recettore transmembrana |
shergilov |
576 |
3:12:24 |
rus-fre |
biochem. |
мускариновый |
muscarinique |
shergilov |
577 |
3:12:07 |
rus-fre |
biochem. |
ацетилхолиновый мускариновый рецептор |
récepteur muscarinique |
shergilov |
578 |
3:10:58 |
rus-spa |
biochem. |
мускариновый |
muscarínico |
shergilov |
579 |
3:10:37 |
rus-spa |
biochem. |
ацетилхолиновый мускариновый рецептор |
receptor muscarínico |
shergilov |
580 |
2:57:27 |
rus-ger |
biochem. |
м-холинорецептор |
muskarinerge Rezeptor |
shergilov |
581 |
2:57:26 |
rus-ger |
biochem. |
м-холинорецептор |
Muskarinrezeptor |
shergilov |
582 |
2:54:38 |
rus-ger |
biochem. |
мускариночувствительный холинорецептор |
Muskarinrezeptor |
shergilov |
583 |
2:50:42 |
eng-rus |
inf. |
grift |
воровать |
george serebryakov |
584 |
2:43:40 |
rus-ger |
biochem. |
мускариновый |
muskarinischer |
shergilov |
585 |
2:43:22 |
rus-ger |
biochem. |
ацетилхолиновый мускариновый рецептор |
muskarinischer Acetylcholinrezeptor |
shergilov |
586 |
2:40:20 |
rus-spa |
biochem. |
камилофин |
camilofina (N-(2-(Diethylamino)ethyl)phenylglycine isopentyl ester) |
shergilov |
587 |
2:38:19 |
eng-rus |
inf. |
wimp |
нюня |
george serebryakov |
588 |
2:37:37 |
eng-rus |
inf. |
wimp |
мокрая курица |
george serebryakov |
589 |
2:37:10 |
eng-rus |
inf. |
wimp |
телёнок |
george serebryakov |
590 |
2:37:06 |
rus-ita |
biochem. |
камилофин |
novospasmin (N-(2-(Diethylamino)ethyl)phenylglycine isopentyl ester) |
shergilov |
591 |
2:36:17 |
eng-rus |
inf. |
wimp |
"каша" |
george serebryakov |
592 |
2:35:37 |
eng-rus |
inf. |
wimp |
маменькин сынок |
george serebryakov |
593 |
2:33:06 |
rus-ita |
biochem. |
акамилофенин |
acamilofenina (N-(2-(Diethylamino)ethyl)phenylglycine isopentyl ester) |
shergilov |
594 |
2:31:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
extant |
наличествующий |
Игорь Миг |
595 |
2:29:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
extant |
имеющий место |
Игорь Миг |
596 |
2:29:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
extant |
ныне здравствующий |
Игорь Миг |
597 |
2:28:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
extant |
здравствующий |
Игорь Миг |
598 |
2:28:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
extant |
доживший до наших дней |
Игорь Миг |
599 |
2:26:05 |
rus-ita |
biochem. |
ацетилхолиновый мускариновый рецептор |
recettore muscarinico |
shergilov |
600 |
2:23:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
remain extant |
сохранять свою силу |
Игорь Миг |
601 |
2:21:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
extant |
действующий |
Игорь Миг |
602 |
2:20:51 |
eng-rus |
abbr. |
mAChR |
мускариновый ацетилхолиновый рецептор (muscarinic acetylcholine receptor-мускариновый ацетилхолиновый рецептор) |
shergilov |
603 |
2:20:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
extant |
нынешний |
Игорь Миг |
604 |
2:17:42 |
eng-rus |
biochem. |
muscarinic receptor |
мускариночувствительный холинорецептор |
shergilov |
605 |
2:08:27 |
rus-ger |
biochem. |
никотиновый ацетилхолиновый рецептор |
Nikotinrezeptor |
shergilov |
606 |
2:07:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
неудачный |
Игорь Миг |
607 |
2:06:47 |
rus-ger |
biochem. |
никотиновый |
nikotinischer |
shergilov |
608 |
2:06:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
не способствующий успеху дела |
Игорь Миг |
609 |
2:06:28 |
rus-ger |
biochem. |
никотиновый ацетилхолиновый рецептор |
nikotinischer Acetylcholinrezeptor |
shergilov |
610 |
2:05:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
носящий неконструктивный характер |
Игорь Миг |
611 |
2:05:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
необоснованный |
Игорь Миг |
612 |
2:04:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
не приносящий никакой пользы |
Игорь Миг |
613 |
2:04:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
совершенно бесполезный |
Игорь Миг |
614 |
2:03:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
контрпродуктивный |
Игорь Миг |
615 |
2:02:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
не помогающий делу |
Игорь Миг |
616 |
2:02:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
малоэффективный |
Игорь Миг |
617 |
2:01:57 |
rus-ita |
biochem. |
никотиновый |
nicotinico |
shergilov |
618 |
2:01:10 |
rus-ita |
biochem. |
никотиновый ацетилхолиновый рецептор |
recettore nicotinico |
shergilov |
619 |
2:00:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
неконструктивный |
Игорь Миг |
620 |
1:59:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
неоправданный |
Игорь Миг |
621 |
1:59:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
вредный |
Игорь Миг |
622 |
1:58:54 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
неразумный |
Игорь Миг |
623 |
1:58:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unhelpful |
нецелесообразный |
Игорь Миг |
624 |
1:54:22 |
rus-fre |
|
Главное управление записи актов гражданского состояния |
Direction générale de l'enregistrement des actes d'état civil |
ROGER YOUNG |
625 |
1:41:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the aggregate |
в общей сложности |
Игорь Миг |
626 |
1:39:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the aggregate |
по большому счёту |
Игорь Миг |
627 |
1:37:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the aggregate |
в общем и целом |
Игорь Миг |
628 |
1:26:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
escalatory |
направленный на обострение |
Игорь Миг |
629 |
1:25:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
escalatory |
идущий по нарастающей |
Игорь Миг |
630 |
1:25:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
escalatory |
активизирующийся |
Игорь Миг |
631 |
1:24:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
escalatory |
разрастающийся |
Игорь Миг |
632 |
1:24:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
escalatory |
приобретающий всё большие масштабы |
Игорь Миг |
633 |
1:21:14 |
rus-fre |
|
акт о перемене имени |
acte relatif au changement de nom |
ROGER YOUNG |
634 |
1:17:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
increase over thirty-fold |
вырасти в 30 с лишним раз |
Игорь Миг |
635 |
1:13:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
top-tier |
влиятельный |
Игорь Миг |
636 |
1:12:48 |
eng-rus |
journ. |
zeitgeist |
преобладающие тенденции |
Wolverine |
637 |
1:10:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
top-tier |
топовый (разг.) |
Игорь Миг |
638 |
1:09:19 |
eng-rus |
tech. |
Medical Technologist |
инженер-лаборант (ecfmg.org) |
Lena Nolte |
639 |
1:00:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
top-tier |
отборный |
Игорь Миг |
640 |
0:59:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
top-tier |
высокого уровня |
Игорь Миг |
641 |
0:56:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
top-tier |
первостатейный |
Игорь Миг |
642 |
0:49:18 |
rus-fre |
|
насаждать |
fomenté |
75alex75 |
643 |
0:42:18 |
eng-rus |
tech. |
RHS |
прямоугольный полый профиль |
J.Afanasyeva |
644 |
0:28:39 |
rus-fre |
Игорь Миг |
опираться на |
tirer parti de (Chavez tire parti des masses.) |
Игорь Миг |
645 |
0:23:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
on the coattails of |
в кильватере |
Игорь Миг |
646 |
0:22:13 |
rus-ger |
bank. |
годовая эффективная ставка вознаграждения по кредиту |
effektiver Jahreszins |
SKY |
647 |
0:19:40 |
rus-fre |
|
свидетельство о перемене имени |
certificat de changement de nom |
ROGER YOUNG |
648 |
0:03:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
commensurate with the objective to be obtained |
соразмерный преследуемой цели |
Игорь Миг |