1 |
23:54:12 |
eng-rus |
gen. |
blood technician |
специалист по крови |
Taras |
2 |
23:52:23 |
rus-ita |
agric. |
фабрика по производству бальзамического уксуса |
acetaia |
Avenarius |
3 |
23:41:29 |
eng-rus |
gen. |
blood tech |
специалист по крови (Am.E.) |
Taras |
4 |
23:39:40 |
eng-rus |
AI. |
SNN |
ИмНС (spiking neural network; pulsed neural network; спайковая нейронная сеть; импульсная нейронная сеть) |
MichaelBurov |
5 |
23:34:29 |
eng-rus |
AI. |
PNN |
ИмНС (spiking neural network; pulsed neural network; спайковая нейронная сеть; импульсная нейронная сеть) |
MichaelBurov |
6 |
23:34:08 |
eng-rus |
gen. |
yoghurt pot |
стаканчик йогурта |
dreamjam |
7 |
23:32:54 |
eng-rus |
gen. |
go over a few things |
кое-что обсудить |
Taras |
8 |
23:30:47 |
eng-rus |
AI. |
spike neural network |
спайковая нейронная сеть (SNN; PNN; ИмНС) |
MichaelBurov |
9 |
23:29:27 |
eng-rus |
AI. |
spike neural network |
импульсная нейронная сеть (SNN; PNN; ИмНС) |
MichaelBurov |
10 |
23:29:11 |
eng-rus |
euph. |
do the do |
заниматься этим (т.е. сексом) |
Bartek2001 |
11 |
23:19:57 |
eng |
abbr. AI. |
DNN |
dense neural network |
MichaelBurov |
12 |
23:19:43 |
eng |
AI. |
dense neural network |
DNN |
MichaelBurov |
13 |
23:19:20 |
eng-rus |
AI. |
dense neural network |
плотная нейронная сеть (DNN) |
MichaelBurov |
14 |
23:16:37 |
eng-rus |
gen. |
сhef's kiss |
жест высокой оценки (сомкнутые указательный и большой или собранные щепоткой пальцы приближаются к губам, имитирующим поцелуй, и разводятся в стороны с отведением руки от себя) |
Баян |
15 |
23:15:56 |
spa-ukr |
gen. |
¡aug! |
ой! (Expresa el dolor que produce una herida en una persona, por lo general en el lenguaje de los cómics) |
Teodoro |
16 |
23:15:17 |
eng-rus |
gen. |
throw a shower |
устроить девичник |
Bartek2001 |
17 |
23:13:12 |
eng-rus |
inf. |
be monosyllabic |
быть немногословным (Am.E.: You're monosyllabic these days) |
Taras |
18 |
23:12:08 |
rus |
AI. |
глубокая нейронная сеть |
ГНС |
MichaelBurov |
19 |
23:08:49 |
eng-rus |
house. |
daily driver |
рабочая лошадка (The primary phone, computer, or other device that one uses on a frequent basis, especially compared to other devices of the same type.) |
Баян |
20 |
23:08:06 |
eng-rus |
AI. |
deep neural network |
глубокая нейронная сеть (DNN; ГНС) |
MichaelBurov |
21 |
23:07:21 |
eng-rus |
inf. |
tap out |
слить всю информацию |
Taras |
22 |
23:04:41 |
eng |
abbr. AI. |
GHN |
graph hyper network |
MichaelBurov |
23 |
23:04:18 |
eng |
AI. |
graph hyper network |
GHN |
MichaelBurov |
24 |
23:03:53 |
eng-rus |
AI. |
graph hyper network |
графовая гиперсеть (GHN) |
MichaelBurov |
25 |
23:00:22 |
eng |
abbr. AI. |
GNN |
graph neural network |
MichaelBurov |
26 |
23:00:06 |
eng |
AI. |
graph neural network |
GNN |
MichaelBurov |
27 |
22:59:37 |
eng-rus |
AI. |
graph neural network |
графовая нейронная сеть (GNN science.org) |
MichaelBurov |
28 |
22:56:09 |
rus-ita |
rel., jud. |
кошерный |
kosher (termine con cui sono qualificati i cibi permessi agli Ebrei perché conformi alle prescrizioni rabbiniche) |
Avenarius |
29 |
22:55:30 |
rus-ita |
rel., jud. |
кошерный |
kasher (termine con cui sono qualificati i cibi permessi agli Ebrei perché conformi alle prescrizioni rabbiniche) |
Avenarius |
30 |
22:55:02 |
eng |
abbr. AI. |
SGD |
stochastic gradient descent |
MichaelBurov |
31 |
22:54:28 |
eng |
AI. |
stochastic gradient descent |
SGD |
MichaelBurov |
32 |
22:43:25 |
ger-ukr |
austrian |
Rauchfangkehrer |
сажотрус |
Brücke |
33 |
22:40:04 |
eng-rus |
police |
general population |
обычные заключённые |
Taras |
34 |
22:35:34 |
eng-rus |
police |
standard operating procedure |
стандартная процедура |
Taras |
35 |
22:31:59 |
ger-ukr |
gen. |
kitzelig |
лоскітливий |
Brücke |
36 |
22:31:54 |
ger-ukr |
gen. |
kitzelig |
лоскотливий |
Brücke |
37 |
22:31:11 |
eng-rus |
police |
genden |
содержание в общей камере |
Taras |
38 |
22:30:52 |
eng-rus |
trd.class. |
agents involved in the sale of fuels, ores, metals and industrial chemicals |
деятельность агентов по оптовой торговле топливом, рудами, металлами и химическими веществами (ОКВЭД 46.12 europa.eu) |
'More |
39 |
22:30:24 |
eng-rus |
police |
genden |
общая камера |
Taras |
40 |
22:30:04 |
ger-ukr |
gen. |
kitzelig |
лоскотно |
Brücke |
41 |
22:28:49 |
eng-rus |
police |
general detention |
содержание в общей камере (тд. genden) |
Taras |
42 |
22:25:41 |
eng |
police |
genden |
general detention |
Taras |
43 |
22:03:12 |
eng-rus |
gen. |
amid |
под (The actors made their bows amid great applause. – Актеры поклонились под громкие аплодисменты) |
ChingizQ |
44 |
22:02:33 |
ger-ukr |
gen. |
schreien |
репетувати |
Brücke |
45 |
22:00:38 |
ger-ukr |
gen. |
Schneeverwehung |
кучугура снігу |
Brücke |
46 |
21:44:12 |
rus-swe |
data.prot. |
настройки туннеля защиты данных, передаваемых по межсетевому протоколу IP |
IPSEC-tunnel inställningar |
Alex_Odeychuk |
47 |
21:39:54 |
eng-rus |
inf. |
weak |
малодушный |
Taras |
48 |
21:36:37 |
eng-rus |
org.chem. |
MPCR |
Сводный протокол производства и контроля (master protocol and control report) |
denikoboroda |
49 |
21:34:54 |
eng-rus |
mil. |
take part in drills |
участвовать в учениях (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
50 |
21:33:05 |
eng-rus |
mil. |
mechanized advance |
наступление механизированных войск (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
51 |
21:33:00 |
ger-ukr |
gen. |
Zahlungsbeleg |
квитанція |
Brücke |
52 |
21:31:10 |
eng-rus |
gen. |
in the space of 72 hours |
за 72 часа (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
53 |
21:30:17 |
eng-rus |
bus.styl. |
in terms of timelines |
в плане сроков (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
54 |
21:29:23 |
eng-rus |
gen. |
change the situation on the ground |
изменить обстановку на местах (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
55 |
21:27:53 |
eng-rus |
mil. |
position themselves to attack |
выдвигаться к рубежу перехода в атаку (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
56 |
21:26:21 |
eng-rus |
mil. |
get into combat mode |
строиться в боевой порядок (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
57 |
21:24:21 |
eng-rus |
mil. |
the latest military intelligence |
последняя военная разведывательная информация (The latest military intelligence suggests enemy forces are not yet prepared to stage a full-blown invasion into the country. cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
58 |
21:23:34 |
eng-rus |
mil. |
stage a full-blown invasion into the country |
вести полномасштабное вторжение в страну (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
59 |
21:21:54 |
eng-rus |
mil. |
intelligence, surveillance and reconnaissance assets |
оборудование наблюдения и разведки (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
60 |
21:18:46 |
eng-rus |
polit. mil. |
military losses generate political pressure |
военные потери оказывают давление на политическую систему страны (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
61 |
21:16:41 |
eng-rus |
geogr. |
on Russian soil |
на российской территории (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
62 |
21:14:09 |
eng-rus |
hydr. |
St. Petersburg Flood Protection Barrier |
Комплекс защитных сооружений Санкт-Петербурга от наводнений |
Nik-On/Off |
63 |
21:12:13 |
eng-rus |
intell. |
open-source defense intelligence |
военная разведка по открытым источникам (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
64 |
21:07:54 |
rus-ger |
gen. |
не справляться |
überfordert sein |
Brücke |
65 |
21:06:30 |
eng-rus |
for.pol. |
have a knack for manufacturing crises |
обладать способностью создавать кризисы (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
66 |
20:48:26 |
rus-dut |
law |
система автоматического распознавания государственных регистрационных знаков |
ANPR (Automatische kentekenplaatherkenning) |
Алексей Панов |
67 |
20:39:56 |
eng-rus |
mil. |
platoon tactical group |
взводно-тактическая группа |
Alex_Odeychuk |
68 |
20:34:35 |
eng-rus |
sl., drug. |
slip a mickey |
подсыпать клофелин (To put a drug in someone's drink that will make them lose consciousness and incapacitate them; to serve someone a drink laced with such a drug.: The victim of the robbery stated that the assailant had slipped him a Mickey Finn at the bar. thefreedictionary.com) |
ugolek |
69 |
20:28:52 |
eng-rus |
gen. |
Turkinization |
отуречивание (Secondly, it must end the Turkish occupation of Syrian territories in the north and north-west parts of the country and stop the Turkish regime's crimes and practices, which are based on sponsoring terrorism, spreading chaos and destruction, Turkinization, forced migration, demographic alteration, looting economic resources and property and the use of potable water as a tool of war against millions of Syrians, for which they must be held accountable.) |
vladibuddy |
70 |
20:16:53 |
eng-rus |
gen. |
fall in |
стройся (команда в армии) |
vogeler |
71 |
20:16:12 |
eng-rus |
gen. |
fall out |
разойтись (команда в армии) |
vogeler |
72 |
20:15:35 |
eng-rus |
gen. |
extreme profanity words |
мат (netflixstudios.com) |
Alex_Odeychuk |
73 |
20:10:29 |
rus-swe |
formal |
ряд |
flertal (множество) |
Alex_Odeychuk |
74 |
20:07:35 |
ger-ukr |
gen. |
Taugenichts |
нездара |
Brücke |
75 |
20:06:24 |
ger-ukr |
gen. |
zum x-ten Mal |
внадцяте |
Brücke |
76 |
20:05:20 |
ger-ukr |
gen. |
kranken |
слабувати |
Brücke |
77 |
20:01:57 |
eng-rus |
gen. |
for the record |
для справки |
Bullfinch |
78 |
19:58:53 |
ger-ukr |
gen. |
gurren |
аврукати |
Brücke |
79 |
19:52:07 |
ger-ukr |
gen. |
wüstes Durcheinander |
веремія |
Brücke |
80 |
19:23:33 |
ger-ukr |
gen. |
sich etwas erschleichen |
отримати шахрайським шляхом |
Brücke |
81 |
19:23:27 |
ger-ukr |
gen. |
erschleichen |
отримати шахрайським шляхом |
Brücke |
82 |
19:21:50 |
rus-swe |
gen. |
в некоторых случаях |
i vissa fall |
Alex_Odeychuk |
83 |
19:21:28 |
ger-ukr |
obs. |
Sattel |
кульбака |
Brücke |
84 |
19:19:48 |
ger-ukr |
gen. |
Kreuzritter |
крижак |
Brücke |
85 |
19:18:51 |
ger-ukr |
gen. |
falsch aussagen |
кривосвідчити |
Brücke |
86 |
19:18:22 |
ger-ukr |
gen. |
Falschaussage |
кривосвідчення |
Brücke |
87 |
19:17:36 |
ger-ukr |
gen. |
Spielstein |
крем'ях |
Brücke |
88 |
19:16:53 |
ger-ukr |
gen. |
Landsmann |
краянин |
Brücke |
89 |
19:16:35 |
rus-swe |
IT |
рабочая задача |
arbetsuppgift (м.н.ч - arbetsuppgifter) |
Alex_Odeychuk |
90 |
19:16:10 |
ger-ukr |
obs. |
Schabe |
кракоч |
Brücke |
91 |
19:14:41 |
rus-swe |
gen. |
возложить |
tilldela (En server kan tilldelas ett flertal olika arbetsuppgifter. - На сервер может быть возложен ряд различных рабочих задач.) |
Alex_Odeychuk |
92 |
19:12:43 |
rus-swe |
IT |
домашний компьютер |
dator för hemmabruk |
Alex_Odeychuk |
93 |
19:12:26 |
rus-swe |
gen. |
для использования в домашних условиях |
för hemmabruk |
Alex_Odeychuk |
94 |
19:12:17 |
ger-ukr |
gen. |
Staude |
корч |
Brücke |
95 |
19:12:05 |
rus-swe |
gen. |
использование в домашних условиях |
hemmabruk |
Alex_Odeychuk |
96 |
19:11:54 |
ger-ukr |
gen. |
Strauch |
корч |
Brücke |
97 |
19:10:11 |
rus-swe |
gen. |
снабжённый |
utrustad |
Alex_Odeychuk |
98 |
19:09:47 |
ger-ukr |
gen. |
zerkleinert |
подрібнений |
Brücke |
99 |
19:08:55 |
ger-ukr |
gen. |
Korkenzieher |
коркотяг |
Brücke |
100 |
19:08:06 |
rus-swe |
IT |
использование в качестве сервера |
serverbruk |
Alex_Odeychuk |
101 |
19:08:00 |
ger-ukr |
gen. |
Wurstrad |
колесо ковбаси |
Brücke |
102 |
19:06:24 |
rus-swe |
gen. |
играть роль |
spela rollen |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:05:35 |
ger-ukr |
gen. |
knorrig |
кордубатий |
Brücke |
104 |
19:05:12 |
rus-swe |
gen. |
понятие |
term (bred term - широкое понятие) |
Alex_Odeychuk |
105 |
19:04:54 |
rus-swe |
philos. |
широкое понятие |
bred term |
Alex_Odeychuk |
106 |
19:04:13 |
rus-swe |
gen. |
локальный |
lokala |
Alex_Odeychuk |
107 |
19:04:12 |
ger-ukr |
gen. |
Schiffbruch |
кораблетроща |
Brücke |
108 |
19:04:01 |
rus-swe |
comp., net. |
локальная сеть |
lokala nät |
Alex_Odeychuk |
109 |
19:03:23 |
rus-swe |
comp., net. |
в локальной вычислительной сети |
i det lokala nätet |
Alex_Odeychuk |
110 |
19:03:16 |
ger-ukr |
gen. |
zusammensetzen |
компонувати |
Brücke |
111 |
19:01:59 |
rus-swe |
IT |
вывод на печать |
utskrifter |
Alex_Odeychuk |
112 |
19:01:46 |
rus-swe |
IT |
печать |
utskrift (fotoalbum för utskrift – фотоальбом для печати) |
Alex_Odeychuk |
113 |
19:01:32 |
ger-ukr |
gen. |
umfahren |
наїхати (úmfahren; z.B. jemandem mit dem Auto) |
Brücke |
114 |
19:00:34 |
rus-swe |
data.prot. |
обеспечивать резервное копирование |
sköta säkerhetskopiering |
Alex_Odeychuk |
115 |
19:00:19 |
ger-ukr |
gen. |
sich auf einer Kreisbahn bewegen |
колувати |
Brücke |
116 |
18:59:54 |
ger-ukr |
gen. |
umfahren |
колувати (umfáhren) |
Brücke |
117 |
18:59:33 |
rus-ger |
gen. |
наматывать круги |
Runden drehen |
Brücke |
118 |
18:59:32 |
rus-swe |
data.prot. |
резервное копирование |
säkerhetskopiering |
Alex_Odeychuk |
119 |
18:58:16 |
rus-swe |
dat.proc. |
обеспечивать |
sköta |
Alex_Odeychuk |
120 |
18:57:09 |
rus-swe |
gen. |
выступать |
fungera (som ... - в качестве ...) |
Alex_Odeychuk |
121 |
18:56:35 |
rus-swe |
gen. |
настоящий |
egentlig |
Alex_Odeychuk |
122 |
18:56:05 |
rus-swe |
gen. |
один из |
någon av |
Alex_Odeychuk |
123 |
18:54:54 |
rus-swe |
commun. |
обмен файлами |
fildelning |
Alex_Odeychuk |
124 |
18:54:34 |
ger-ukr |
gen. |
ein paar Dutzend |
кількадесят |
Brücke |
125 |
18:54:17 |
rus-swe |
commun. |
голосовая связь по протоколу IP |
IP-telefoni |
Alex_Odeychuk |
126 |
18:52:46 |
rus-swe |
comp., net. context. |
из интернета |
från nätet |
Alex_Odeychuk |
127 |
18:52:41 |
ger-ukr |
obs. |
Göpel |
кират |
Brücke |
128 |
18:52:27 |
rus-swe |
comp., net. |
из сети |
från nätet |
Alex_Odeychuk |
129 |
18:51:27 |
rus-swe |
d.b.. |
сервер баз данных |
databas-server (мн.ч. – databas-servrar) |
Alex_Odeychuk |
130 |
18:50:53 |
ger-ukr |
gen. |
Stumpf |
кимак |
Brücke |
131 |
18:50:40 |
ger-ukr |
gen. |
Stumpf |
цурпалок |
Brücke |
132 |
18:50:17 |
rus-swe |
comp., net. |
серверы |
servrar (ед.ч. - server) |
Alex_Odeychuk |
133 |
18:49:02 |
ger-ukr |
inf. |
etwas in die Richtung |
щось подібне |
Brücke |
134 |
18:48:04 |
rus-swe |
comp., net. |
сервер интернета |
webbserver |
Alex_Odeychuk |
135 |
18:47:24 |
ger-ukr |
inf. |
Grips |
кебета |
Brücke |
136 |
18:46:25 |
rus-swe |
comp., net. |
связь через интернет |
kontakt över internet |
Alex_Odeychuk |
137 |
18:45:36 |
rus-swe |
comp., net. |
связь |
kontakt (kontakt över internet - связь через интернет) |
Alex_Odeychuk |
138 |
18:45:16 |
rus-swe |
comp., net. |
разъём |
kontakt |
Alex_Odeychuk |
139 |
18:44:10 |
rus-swe |
ling. |
иметь схожее значение |
ha liknande betydelse |
Alex_Odeychuk |
140 |
18:43:19 |
rus-swe |
gen. |
схожий |
liknande |
Alex_Odeychuk |
141 |
18:42:29 |
rus-swe |
comp., net. |
канал передачи |
förbindelse |
Alex_Odeychuk |
142 |
18:42:05 |
rus-swe |
comp., net. |
канал передачи данных |
dataförbindelse |
Alex_Odeychuk |
143 |
18:41:22 |
eng-rus |
gen. |
ask a question of |
задать вопрос (someone – кому-либо) |
Maria Klavdieva |
144 |
18:41:21 |
ger-ukr |
gen. |
knorrig |
каракатий |
Brücke |
145 |
18:40:40 |
rus-swe |
IT |
на том же компьютере |
på samma dator |
Alex_Odeychuk |
146 |
18:40:05 |
rus-swe |
IT |
отдельный пользователь |
enskild användare |
Alex_Odeychuk |
147 |
18:39:07 |
ger-ukr |
gen. |
Armer |
злидар |
Brücke |
148 |
18:39:00 |
ger-ukr |
gen. |
Armer |
бідняк |
Brücke |
149 |
18:38:34 |
ger-ukr |
gen. |
Armer |
капцан |
Brücke |
150 |
18:38:22 |
rus-swe |
progr. |
компьютерная программа |
datorprogram (Serverprogram är datorprogram avsedda att betjäna andra program. — Серверная программы – это компьютерные программы, предназначенные для обслуживания других программ.) |
Alex_Odeychuk |
151 |
18:37:50 |
ger-ukr |
gen. |
arm werden |
скапцаніти |
Brücke |
152 |
18:36:16 |
ger-ukr |
gen. |
erbärmlich |
капарний |
Brücke |
153 |
18:36:00 |
rus-swe |
ling. |
повседневная речь |
dagligt tal (i dagligt tal - в повседневной речи) |
Alex_Odeychuk |
154 |
18:35:58 |
ger-ukr |
gen. |
armselig |
капарний |
Brücke |
155 |
18:35:01 |
ger-ukr |
gen. |
gesteinigt |
каменований |
Brücke |
156 |
18:34:50 |
rus-swe |
gen. |
суточный |
dagligt |
Alex_Odeychuk |
157 |
18:34:10 |
ger-ukr |
gen. |
steinigen |
каменувати |
Brücke |
158 |
18:33:54 |
ger-ukr |
gen. |
Steinigung |
каменування |
Brücke |
159 |
18:33:39 |
rus-swe |
tech. |
технический контекст |
tekniska sammanhang |
Alex_Odeychuk |
160 |
18:33:29 |
eng-rus |
mil. |
percentage clearance |
процент разминирования |
Tetyana92 |
161 |
18:32:59 |
rus-swe |
gen. |
подобный |
liknande |
Alex_Odeychuk |
162 |
18:32:30 |
rus-swe |
inet. |
стандарт в области интернета |
Internet-standard (мн.ч. – Internet-standarder) |
Alex_Odeychuk |
163 |
18:30:49 |
rus-swe |
IT |
многопользовательская система |
fleranvändarsystem |
Alex_Odeychuk |
164 |
18:30:33 |
ger-ukr |
inf. |
Essen |
їдло |
Brücke |
165 |
18:29:36 |
ger-ukr |
inf. |
sobald |
іно |
Brücke |
166 |
18:29:29 |
ger-ukr |
inf. |
nur |
іно |
Brücke |
167 |
18:29:23 |
rus-swe |
comp., net. |
подключённый |
anslutna (till ... - к ...) |
Alex_Odeychuk |
168 |
18:29:15 |
ita-ukr |
law |
comitato investigativo |
слідчий комітет |
Yuliya3110 |
169 |
18:29:08 |
rus-swe |
comp., net. |
подключённый к интернету |
anslutna till internet |
Alex_Odeychuk |
170 |
18:27:54 |
ger-ukr |
gen. |
Moos |
імшедь |
Brücke |
171 |
18:27:29 |
rus-swe |
IT hist. |
миникомпьютер |
minidator |
Alex_Odeychuk |
172 |
18:27:07 |
rus-swe |
IT |
мейнфрейм |
stordator |
Alex_Odeychuk |
173 |
18:26:56 |
rus-fre |
IT |
мейнфрейм |
macroordinateur |
Alex_Odeychuk |
174 |
18:26:50 |
ger-ukr |
gen. |
gestalten |
кшталтувати |
Brücke |
175 |
18:26:17 |
ita-ukr |
law |
collegio di liquidazione |
ліквідаційна комісія |
Yuliya3110 |
176 |
18:25:16 |
rus-swe |
gen. |
концепция |
begrepp |
Alex_Odeychuk |
177 |
18:24:37 |
rus-swe |
gen. |
в |
på (på internet - в интернете) |
Alex_Odeychuk |
178 |
18:24:31 |
ita-ukr |
law |
cessazione delle limitazioni |
припинення обмежень |
Yuliya3110 |
179 |
18:23:42 |
ger-ukr |
offic. |
Nachschau |
перевірка |
Brücke |
180 |
18:23:32 |
rus-swe |
progr. |
серверная программа |
serverprogram |
Alex_Odeychuk |
181 |
18:22:43 |
eng-rus |
progr. |
front-end/back-end application |
клиент-серверное приложение |
Alex_Odeychuk |
182 |
18:21:18 |
rus-swe |
progr. |
серверное приложение |
serverprogram |
Alex_Odeychuk |
183 |
18:20:43 |
rus-swe |
progr. |
клиент-серверное приложение |
klient-serverprogram |
Alex_Odeychuk |
184 |
18:19:17 |
eng-rus |
biochem. |
cytotoxic T-lymphocyte-associated antigen-4 |
антиген 4 цитотоксических Т-лимфоцитов |
Andy |
185 |
18:19:15 |
rus-swe |
inet. |
интернет-технологии |
Internet- teknik (технологии создания и поддержки различных информационных ресурсов в компьютерной сети Интернет: сайтов, блогов, форумов, чатов, электронных библиотек и энциклопедий) |
Alex_Odeychuk |
186 |
18:17:03 |
rus-swe |
gen. |
так как |
då |
Alex_Odeychuk |
187 |
18:15:56 |
rus-swe |
comp., net. |
через компьютерную сеть |
över ett datornätverk |
Alex_Odeychuk |
188 |
18:15:41 |
rus-swe |
gen. |
через |
över |
Alex_Odeychuk |
189 |
18:13:04 |
ger-ukr |
gen. |
sich mit jemandem herumschlagen |
панькатися |
Brücke |
190 |
18:13:00 |
eng-rus |
trd.class. |
wholesale trade, except of motor vehicles and motorcycles |
торговля оптовая, кроме оптовой торговли автотранспортными средствами и мотоциклами (ОКВЭД код 46
europa.eu) |
'More |
191 |
18:11:41 |
rus-swe |
gen. |
относиться |
syfta (på ... - к ...: Beroende på sammanhang kan ”server” syfta på en fysisk dator eller en viss programvara den kör. — В зависимости от контекста понятие "сервер" может относиться к физическому компьютеру или определенному программному обеспечению, которое на нём работает.) |
Alex_Odeychuk |
192 |
18:11:38 |
eng-rus |
trd.class. |
sale, maintenance and repair of motorcycles and related parts and accessories |
торговля мотоциклами, их деталями, узлами и принадлежностями, техническое обслуживание и ремонт мотоциклов (ОКВЭД код 45.4 – Торговля мотоциклами, их деталями, узлами и принадлежностями; техническое обслуживание и ремонт мотоциклов
europa.eu) |
'More |
193 |
18:11:29 |
ger-ukr |
inf. |
sich einen Kopf um etwas machen |
патичкуватися |
Brücke |
194 |
18:10:49 |
rus-swe |
ling. |
в зависимости от контекста |
beroende på sammanhang |
Alex_Odeychuk |
195 |
18:09:56 |
eng-rus |
trd.class. |
retail trade of motor vehicle parts and accessories |
торговля розничная автомобильными деталями, узлами и принадлежностями (ОКВЭД код 45.32
europa.eu) |
'More |
196 |
18:08:05 |
ger-ukr |
gen. |
sich jemanden zum Vorbild nehmen |
взорувати (когось) |
Brücke |
197 |
18:08:03 |
eng-rus |
trd.class. |
wholesale trade of motor vehicle parts and accessories |
торговля оптовая автомобильными деталями, узлами и принадлежностями (ОКВЭД код 45.31 europa.eu) |
'More |
198 |
18:07:54 |
ger-ukr |
gen. |
sich etwas zum Vorbild nehmen |
взорувати (щось) |
Brücke |
199 |
18:07:53 |
rus-swe |
IT |
физический компьютер |
fysisk dator |
Alex_Odeychuk |
200 |
18:07:18 |
rus-swe |
comp., net. |
компьютер, подключённый к сети |
nätansluten dator |
Alex_Odeychuk |
201 |
18:03:58 |
rus-swe |
comp., net. |
сетевой компьютер |
nätverksdator |
Alex_Odeychuk |
202 |
18:02:29 |
rus-swe |
comp., net. calque. |
хост |
värd |
Alex_Odeychuk |
203 |
18:00:34 |
rus-swe |
comp., net. |
компьютерная сеть |
datornätverk |
Alex_Odeychuk |
204 |
18:00:15 |
rus-swe |
comp., net. |
распределённые вычисления через сеть |
distribuerat datornätverk |
Alex_Odeychuk |
205 |
18:00:00 |
eng-rus |
comp., net. |
distributed network computing |
распределённые вычисления через сеть |
Alex_Odeychuk |
206 |
17:59:57 |
eng-rus |
trd.class. |
sale of motor vehicle parts and accessories |
торговля автомобильными деталями, узлами и принадлежностями (ОКВЭД 45.3
europa.eu) |
'More |
207 |
17:58:42 |
ger-ukr |
gen. |
gerade mal |
всього-на-всього |
Brücke |
208 |
17:58:36 |
eng-rus |
trd.class. |
sale of other motor vehicles |
торговля прочими автотранспортными средствами (ОКВЭД код 45.19
europa.eu) |
'More |
209 |
17:58:12 |
ger-ukr |
gen. |
gerade mal |
лише |
Brücke |
210 |
17:57:51 |
eng-rus |
trd.class. |
sale of cars and light motor vehicles |
торговля легковыми автомобилями и грузовыми автомобилями малой грузоподъёмности (ОКВЭД код 45.11 europa.eu) |
'More |
211 |
17:57:42 |
eng-rus |
med.appl. |
anvil |
головка (циркулярный степлер) |
iwona |
212 |
17:56:17 |
rus-swe |
calque. |
хост |
värddator |
Alex_Odeychuk |
213 |
17:55:51 |
eng-rus |
trd.class. |
wholesale and retail trade and repair of motor vehicles and motorcycles |
торговля оптовая и розничная автотранспортными средствами и мотоциклами и их ремонт (ОКВЭД код 45
europa.eu) |
'More |
214 |
17:55:38 |
rus-swe |
IT |
смонтированный |
monterad (i ... - в ...) |
Alex_Odeychuk |
215 |
17:51:16 |
ger-ukr |
gen. |
Späßchen |
жарт |
Brücke |
216 |
17:40:46 |
eng-rus |
trd.class. |
roofing activities |
производство кровельных работ (ОКВЭД код 43.91
europa.eu) |
'More |
217 |
17:30:21 |
eng |
law Netherl. |
CCI number |
KvK Nummer (Нидерланды) |
EnAs |
218 |
17:29:13 |
eng-rus |
law Netherl. |
CCI number |
номер в коммерческом реестре Торговой палаты |
EnAs |
219 |
17:11:36 |
ger-ukr |
gen. |
Zwischenablage |
буфер обміну |
Anuvadak |
220 |
17:10:27 |
ger-ukr |
gen. |
entfernen |
видаляти |
Anuvadak |
221 |
16:59:39 |
eng-rus |
trd.class. |
other specialised construction activities |
работы строительные специализированные прочие (Код ОКВЭД2: 43.9
europa.eu) |
'More |
222 |
16:58:37 |
rus-heb |
law |
Закон "О специальных полномочиях для противодействия эпидемии новой коронавирусной инфекции временного действия" |
חוק סמכויות מיוחדות להתמודדות עם נגיף הקורונה החדש הוראת שעה |
Баян |
223 |
16:58:31 |
eng-rus |
trd.class. |
other building completion and finishing |
производство прочих отделочных и завершающих работ (ОКВЭД код 43.39 europa.eu) |
'More |
224 |
16:58:03 |
ger-ukr |
gen. |
Erstellung |
створення |
Anuvadak |
225 |
16:57:52 |
eng-rus |
trd.class. |
painting and glazing |
производство малярных и стекольных работ (ОКВЭД код 43.34
europa.eu) |
'More |
226 |
16:57:13 |
ger-ukr |
gen. |
erstellen |
створювати |
Anuvadak |
227 |
16:57:12 |
eng-rus |
trd.class. |
floor and wall covering |
работы по устройству покрытий полов и облицовке стен (ОКВЭД код 43.33
europa.eu) |
'More |
228 |
16:56:27 |
eng-rus |
trd.class. |
joinery installation |
работы столярные и плотничные (ОКВЭД код 43.32
europa.eu) |
'More |
229 |
16:56:12 |
rus-heb |
law |
временного действия |
הוראת שעה (о законе) |
Баян |
230 |
16:55:44 |
eng-rus |
trd.class. |
plastering |
производство штукатурных работ (ОКВЭД код 43.31
europa.eu) |
'More |
231 |
16:54:54 |
eng-rus |
hist. |
years of tempests and disasters |
годы бурь и потрясений |
Maria Klavdieva |
232 |
16:54:16 |
eng-rus |
trd.class. |
plumbing, heat and air conditioning installation |
производство санитарно-технических работ, монтаж отопительных систем и систем кондиционирования воздуха (ОКВЭД код 43.22
europa.eu) |
'More |
233 |
16:52:44 |
eng-rus |
trd.class. |
test drilling and boring |
разведочное бурение (ОКВЭД код 43.13
europa.eu) |
'More |
234 |
16:51:03 |
eng-rus |
trd.class. |
demolition |
разборка и снос зданий (ОКВЭД код 43.11
europa.eu) |
'More |
235 |
16:49:47 |
eng-rus |
trd.class. |
demolition and site preparation |
разборка и снос зданий, подготовка строительного участка (ОКВЭД код 43.1
europa.eu) |
'More |
236 |
16:48:24 |
eng-rus |
trd.class. |
construction of other civil engineering projects |
строительство прочих инженерных сооружений (ОКВЭД код 42.9
europa.eu) |
'More |
237 |
16:47:39 |
eng-rus |
trd.class. |
construction of utility projects for electricity and telecommunications |
строительство коммунальных объектов для обеспечения электроэнергией и телекоммуникациями (ОКВЭД код 42.22
europa.eu) |
'More |
238 |
16:47:01 |
eng-rus |
trd.class. |
construction of utility projects for fluids |
строительство инженерных коммуникаций для водоснабжения и водоотведения, газоснабжения (ОКВЭД код 42.21
europa.eu) |
'More |
239 |
16:46:08 |
eng-rus |
trd.class. |
construction of utility projects |
строительство инженерных коммуникаций (ОКВЭД код 42.2
europa.eu) |
'More |
240 |
16:43:58 |
eng-rus |
trd.class. |
construction of roads and railways |
строительство автомобильных и железных дорог (ОКВЭД код 42.1
europa.eu) |
'More |
241 |
16:42:53 |
eng-rus |
trd.class. |
development of building projects |
разработка строительных проектов (ОКВЭД код 41.1
europa.eu) |
'More |
242 |
16:41:46 |
eng-rus |
trd.class. |
specialised construction activities |
работы строительные специализированные (ОКВЭД код 43
europa.eu) |
'More |
243 |
16:40:52 |
eng-rus |
trd.class. |
civil engineering |
строительство инженерных сооружений (ОКВЭД код 42
europa.eu) |
'More |
244 |
16:40:12 |
eng-rus |
trd.class. |
construction of buildings |
строительство зданий (ОКВЭД код 41 europa.eu) |
'More |
245 |
16:32:54 |
eng-rus |
trd.class. |
remediation activities and other waste management services |
предоставление услуг в области ликвидации последствий загрязнений и прочих услуг, связанных с удалением отходов (Код ОКВЭД2: 39
europa.eu) |
'More |
246 |
16:32:35 |
eng-rus |
amer. |
straight ticket |
прямая дорога (перен.) |
Taras |
247 |
16:32:06 |
eng-rus |
intell. |
black site prison |
секретная тюрьма |
Beforeyouaccuseme |
248 |
16:31:34 |
eng-rus |
trd.class. |
recovery of sorted materials |
утилизация отсортированных материалов (ОКВЭД код 38.32
europa.eu) |
'More |
249 |
16:30:52 |
eng-rus |
trd.class. |
dismantling of wrecks |
демонтаж техники, не подлежащей восстановлению (ОКВЭД код 38.31
europa.eu) |
'More |
250 |
16:30:04 |
eng-rus |
trd.class. |
materials recovery |
деятельность по обработке вторичного сырья (Код ОКВЭД2: 38.3 europa.eu) |
'More |
251 |
16:29:43 |
eng-rus |
amer. |
straight ticket |
прямой билет (Being a journalist these days is like a straight ticket to the unemployment line) |
Taras |
252 |
16:29:19 |
eng-rus |
trd.class. |
treatment and disposal of hazardous waste |
обработка и утилизация опасных отходов (ОКВЭД код 38.22 europa.eu) |
'More |
253 |
16:28:48 |
eng-rus |
trd.class. |
treatment and disposal of non-hazardous waste |
обработка и утилизация неопасных отходов (ОКВЭД код 38.21 europa.eu) |
'More |
254 |
16:27:51 |
eng-rus |
trd.class. |
waste treatment and disposal |
обработка и утилизация отходов (Код ОКВЭД2: 38.2
europa.eu) |
'More |
255 |
16:27:08 |
eng-rus |
trd.class. |
collection of hazardous waste |
сбор опасных отходов (ОКВЭД код 38.12
europa.eu) |
'More |
256 |
16:26:29 |
eng-rus |
trd.class. |
collection of non-hazardous waste |
сбор неопасных отходов (ОКВЭД код 38.11 europa.eu) |
'More |
257 |
16:25:38 |
eng-rus |
trd.class. |
waste collection |
сбор отходов (ОКВЭД код 38.1 europa.eu) |
'More |
258 |
16:25:34 |
rus-fre |
electric. |
прокладка кабеля |
câblage |
z484z |
259 |
16:24:52 |
eng-rus |
trd.class. |
waste collection, treatment and disposal activities, materials recovery |
сбор, обработка и утилизация отходов, обработка вторичного сырья (ОКВЭД код 38 Сбор, обработка и утилизация отходов; обработка вторичного сырья – Waste collection, treatment and disposal activities; materials recovery europa.eu) |
'More |
260 |
16:23:21 |
eng-rus |
trd.class. |
sewerage |
сбор и обработка сточных вод (ОКВЭД код 37
europa.eu) |
'More |
261 |
16:22:37 |
rus-swe |
nucl.pow. |
радиационная безопасность |
strålsäkerhet |
Alex_Odeychuk |
262 |
16:22:29 |
eng-rus |
trd.class. |
water collection, treatment and supply |
забор, очистка и распределение воды (ОКВЭД код 36
europa.eu) |
'More |
263 |
16:19:11 |
eng-rus |
trd.class. |
trade of gas through mains |
торговля газообразным топливом, подаваемым по распределительным сетям (ОКВЭД код 35.23
europa.eu) |
'More |
264 |
16:18:30 |
rus-swe |
gov. |
орган государственного управления |
statlig förvaltningsmyndighet |
Alex_Odeychuk |
265 |
16:18:14 |
eng-rus |
trd.class. |
distribution of gaseous fuels through mains |
распределение газообразного топлива по газораспределительным сетям (ОКВЭД код 35.22
europa.eu) |
'More |
266 |
16:18:04 |
rus-swe |
gov. |
государственный административный орган |
statlig förvaltningsmyndighet |
Alex_Odeychuk |
267 |
16:17:24 |
rus-swe |
gov. |
административный орган |
förvaltningsmyndighet |
Alex_Odeychuk |
268 |
16:17:12 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of gas |
производство газа (ОКВЭД код 35.21 europa.eu) |
'More |
269 |
16:16:27 |
rus-swe |
nucl.pow. |
радиационная защита |
strålskydd |
Alex_Odeychuk |
270 |
16:16:24 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of gas, distribution of gaseous fuels through mains |
производство и распределение газообразного топлива (Код ОКВЭД2: 35.2 – Производство и распределение газообразного топлива – Manufacture of gas; distribution of gaseous fuels through mains europa.eu) |
'More |
271 |
16:16:06 |
rus-swe |
nucl.pow. |
ядерная безопасность |
kärnsäkerhet |
Alex_Odeychuk |
272 |
16:15:22 |
eng-rus |
amer. |
sick-ass |
извращённый |
Taras |
273 |
16:14:41 |
eng-rus |
amer. |
sick-ass |
больной (на голову) |
Taras |
274 |
16:14:27 |
eng-rus |
trd.class. |
trade of electricity |
торговля электроэнергией (ОКВЭД код 35.14
europa.eu) |
'More |
275 |
16:13:45 |
swe |
abbr. nucl.pow. |
SSM |
Strålsäkerhetsmyndigheten |
Alex_Odeychuk |
276 |
16:13:26 |
rus-swe |
nucl.pow. |
Шведское управление радиационной безопасности |
Strålsäkerhetsmyndigheten |
Alex_Odeychuk |
277 |
16:13:25 |
eng-rus |
trd.class. |
distribution of electricity |
распределение электроэнергии (ОКВЭД код 35.13 europa.eu) |
'More |
278 |
16:13:05 |
rus-spa |
gen. |
обещанный |
votivo |
akannsnah |
279 |
16:12:34 |
eng-rus |
trd.class. |
transmission of electricity |
передача электроэнергии и технологическое присоединение к распределительным электросетям (ОКВЭД код 35.12
europa.eu) |
'More |
280 |
16:11:47 |
rus-fre |
gen. |
класть плитку |
poser des carreaux |
z484z |
281 |
16:11:46 |
eng-rus |
trd.class. |
production of electricity |
производство электроэнергии (ОКВЭД код 35.11
europa.eu) |
'More |
282 |
16:10:40 |
eng-rus |
trd.class. |
steam and air conditioning supply |
Код ОКВЭД2: 35.3 Производство, передача и распределение пара и горячей воды, кондиционирование воздуха (Код ОКВЭД2: 35.3 – Производство, передача и распределение пара и горячей воды; кондиционирование воздуха europa.eu) |
'More |
283 |
16:10:07 |
rus-spa |
gen. |
пастбище |
praderío |
akannsnah |
284 |
16:07:09 |
eng-rus |
trd.class. |
repair of other equipment |
ремонт прочего оборудования (ОКВЭД код 33.19 europa.eu) |
'More |
285 |
16:05:42 |
eng-rus |
trd.class. |
repair and maintenance of other transport equipment |
ремонт и техническое обслуживание прочих транспортных средств и оборудования (ОКВЭД код 33.17 europa.eu) |
'More |
286 |
16:04:10 |
eng-rus |
trd.class. |
repair and maintenance of aircraft and spacecraft |
ремонт и техническое обслуживание летательных аппаратов, включая космические (ОКВЭД код 33.16
europa.eu) |
'More |
287 |
16:02:51 |
eng-rus |
trd.class. |
repair and maintenance of ships and boats |
ремонт и техническое обслуживание судов и лодок (ОКВЭД код 33.15 europa.eu) |
'More |
288 |
16:01:37 |
eng-rus |
trd.class. |
repair of electrical equipment |
ремонт электрического оборудования (ОКВЭД код 33.14 europa.eu) |
'More |
289 |
16:01:04 |
eng-rus |
trd.class. |
repair of electronic and optical equipment |
ремонт электронного и оптического оборудования (ОКВЭД код 33.13
europa.eu) |
'More |
290 |
15:59:16 |
eng-rus |
trd.class. |
repair of fabricated metal products |
ремонт металлоизделий (ОКВЭД код 33.11 europa.eu) |
'More |
291 |
15:58:29 |
eng-rus |
trd.class. |
repair of fabricated metal products, machinery and equipment |
ремонт и монтаж металлических изделий, машин и оборудования (ОКВЭД код 33.1 europa.eu) |
'More |
292 |
15:57:52 |
rus-heb |
mech. |
механика текучих сред |
מכניקת הזורמים |
Баян |
293 |
15:56:52 |
eng-rus |
trd.class. |
repair and installation of machinery and equipment |
ремонт и монтаж машин и оборудования (Код ОКВЭД2: 33 europa.eu) |
'More |
294 |
15:56:10 |
eng-rus |
trd.class. |
other manufacturing n.e.c. |
производство прочих готовых изделий, не включённых в другие группировки (ОКВЭД код 32.99
europa.eu) |
'More |
295 |
15:55:40 |
ger |
abbr. |
KVP |
kontinuierlicher Verbesserungsprozess |
Sonn |
296 |
15:55:03 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of brooms and brushes |
производство метел и щеток (ОКВЭД код 32.91 europa.eu) |
'More |
297 |
15:53:15 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacturing n.e.c. |
производство изделий, не включённых в другие группировки (ОКВЭД код 32.9 europa.eu) |
'More |
298 |
15:51:58 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of medical and dental instruments and supplies |
производство медицинских инструментов и оборудования (32.5 europa.eu) |
'More |
299 |
15:51:17 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of games and toys |
производство игр и игрушек (ОКВЭД Код 32.4 europa.eu) |
'More |
300 |
15:51:09 |
spa-ukr |
gen. |
sostenible |
сталий |
Teodoro |
301 |
15:50:28 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of sports goods |
производство спортивных товаров (ОКВЭД код 32.3 europa.eu) |
'More |
302 |
15:49:47 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of musical instruments |
производство музыкальных инструментов (ОКВЭД код 32.2 europa.eu) |
'More |
303 |
15:48:28 |
rus-lav |
gen. |
сбрендить |
sajukt prātā |
Anglophile |
304 |
15:47:15 |
eng-rus |
law |
issuance of a warning |
объявление предостережения |
Leonid Dzhepko |
305 |
15:46:42 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of imitation jewellery and related articles |
производство бижутерии и подобных товаров (ОКВЭД код 32.13 europa.eu) |
'More |
306 |
15:45:50 |
rus-ita |
gen. |
надмогильное сооружение |
lapide funeraria (Установка надмогильных сооружений (надгробий) и оград на кладбищах) |
massimo67 |
307 |
15:45:21 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of jewellery and related articles |
производство ювелирных изделий и аналогичных изделий (ОКВЭД код 32.12 europa.eu) |
'More |
308 |
15:43:31 |
ger-ukr |
intell. |
geheimdienstliche Erkenntnisse |
розвіддані |
Brücke |
309 |
15:41:05 |
eng-rus |
trd.class. |
striking of coins |
чеканка монет (ОКВЭД код 32.11 europa.eu) |
'More |
310 |
15:40:03 |
spa-ukr |
fin. |
domiciliación bancaria |
платіжне доручення |
Teodoro |
311 |
15:37:42 |
rus-heb |
concr. |
предварительно напряжённый железобетон |
בטון דרוך |
Баян |
312 |
15:33:09 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of jewellery, bijouterie and related articles |
производство ювелирных изделий, бижутерии и подобных товаров (ОКВЭД код 32.1 europa.eu) |
'More |
313 |
15:32:41 |
rus-ita |
gen. |
надгробие |
lapide funeraria (Lapide: Lastra sepolcrale di pietra o marmo con un'iscrizione funeraria o con i semplici dati anagrafici del defunto.) |
massimo67 |
314 |
15:32:07 |
eng-rus |
trd.class. |
other manufacturing |
производство прочих готовых изделий (Код ОКВЭД2: 32 europa.eu) |
'More |
315 |
15:30:51 |
rus-swe |
IT |
серверный компьютер |
serverdator (мн.ч. – serverdatorer) |
Alex_Odeychuk |
316 |
15:29:56 |
rus-ita |
gen. |
надгробная плита |
lapide funeraria (надгробная плита на могилу) |
massimo67 |
317 |
15:28:52 |
rus-swe |
IT |
компьютерная система |
datorsystem |
Alex_Odeychuk |
318 |
15:26:47 |
rus-spa |
inf. |
в смысле |
en plan |
votono |
319 |
15:25:48 |
rus-swe |
IT |
интернетный |
webb (inion.ru) |
Alex_Odeychuk |
320 |
15:25:29 |
rus-swe |
IT |
веб- |
webb (...) |
Alex_Odeychuk |
321 |
15:25:12 |
rus-swe |
IT |
интернет- |
webb (...) |
Alex_Odeychuk |
322 |
15:24:28 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other furniture |
производство прочей мебели (ОКВЭД код 31.09 europa.eu) |
'More |
323 |
15:23:50 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of mattresses |
производство матрасов (ОКВЭД код 31.03 europa.eu) |
'More |
324 |
15:22:56 |
rus-swe |
IT |
URL-адрес |
webbadress (Det gick inte att hitta den begärda webbadressen på den här servern. — Запрошенный URL-адрес не может быть найден на этом сервере.) |
Alex_Odeychuk |
325 |
15:22:47 |
eng-rus |
construct. |
dog leg bracing |
распорка изгиба (в строительных лесах translate.goog) |
NodiraSaidova |
326 |
15:22:31 |
rus-swe |
IT |
произошла ошибка |
det har uppstått ett fel |
Alex_Odeychuk |
327 |
15:22:20 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of kitchen furniture |
производство кухонной мебели (ОКВЭД код 31.02 europa.eu) |
'More |
328 |
15:21:43 |
rus-swe |
comp.sl. |
урла |
webbadress |
Alex_Odeychuk |
329 |
15:21:34 |
rus-swe |
inet. |
адрес сайта |
webbadress |
Alex_Odeychuk |
330 |
15:21:23 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of office and shop furniture |
производство мебели для офисов и предприятий торговли (ОКВЭД код 31.01
europa.eu) |
'More |
331 |
15:20:59 |
rus-swe |
comp., net. |
запрошенный |
begärda |
Alex_Odeychuk |
332 |
15:20:29 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of furniture |
производство мебели (Код ОКВЭД2: 31
europa.eu) |
'More |
333 |
15:19:42 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other transport equipment n.e.c. |
производство прочих транспортных средств и оборудования, не включённых в другие группировки (ОКВЭД код 30.99 europa.eu) |
'More |
334 |
15:18:41 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of bicycles and invalid carriages |
производство велосипедов и инвалидных колясок (ОКВЭД код 30.92 europa.eu) |
'More |
335 |
15:18:23 |
rus-ger |
tax. |
пенсионный сбор |
Rentenabgabe |
Лорина |
336 |
15:17:12 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of motorcycles |
производство мотоциклов (ОКВЭД код 30.91 europa.eu) |
'More |
337 |
15:16:55 |
rus-ita |
gen. |
траурный венок |
cuscino funebre (европейский) |
massimo67 |
338 |
15:15:55 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of transport equipment n.e.c. |
производство транспортных средств и оборудования, не включённых в другие группировки (ОКВЭД код 30.9
europa.eu) |
'More |
339 |
15:14:51 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of military fighting vehicles |
производство военных боевых машин (ОКВЭД код 30.4 europa.eu) |
'More |
340 |
15:14:01 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of air and spacecraft and related machinery |
производство летательных аппаратов, включая космические, и соответствующего оборудования (ОКВЭД код 30.3 europa.eu) |
'More |
341 |
15:13:14 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of railway locomotives and rolling stock |
производство железнодорожных локомотивов и подвижного состава (Код ОКВЭД2: 30.2 europa.eu) |
'More |
342 |
15:12:16 |
eng-rus |
trd.class. |
building of pleasure and sporting boats |
строительство прогулочных и спортивных судов (ОКВЭД код 30.12 europa.eu) |
'More |
343 |
15:12:07 |
eng-rus |
amer. |
luncheon |
званый обед (официальный) |
Taras |
344 |
15:11:36 |
eng-rus |
trd.class. |
building of ships and floating structures |
строительство кораблей, судов и плавучих конструкций (ОКВЭД код 30.11 europa.eu) |
'More |
345 |
15:09:56 |
eng-rus |
trd.class. |
building of ships and boats |
строительство кораблей, судов и лодок (ОКВЭД код 30.1 europa.eu) |
'More |
346 |
15:09:13 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other transport equipment |
производство прочих транспортных средств и оборудования (Код ОКВЭД2: 30 europa.eu) |
'More |
347 |
15:07:50 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other parts and accessories for motor vehicles |
производство прочих комплектующих и принадлежностей для автотранспортных средств (ОКВЭД код 29.32 europa.eu) |
'More |
348 |
15:07:02 |
eng-rus |
obs. |
toodeloo |
до встречи! |
Bartek2001 |
349 |
15:06:56 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of electrical and electronic equipment for motor vehicles |
производство электрического и электронного оборудования для автотранспортных средств (ОКВЭД код 29.31 europa.eu) |
'More |
350 |
15:06:44 |
eng-rus |
fig. |
real comedian |
искрометное чувство юмора |
Mikhail11 |
351 |
15:05:39 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of parts and accessories for motor vehicles |
производство комплектующих и принадлежностей для автотранспортных средств (ОКВЭД код 29.3
europa.eu) |
'More |
352 |
15:05:00 |
eng-rus |
inf. |
Up yours! |
Хрен тебе! |
Bartek2001 |
353 |
15:04:32 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of bodies /coachwork/ for motor vehicles, manufacture of trailers and semi-trailers |
производство кузовов для автотранспортных средств, производство прицепов и полуприцепов (ОКВЭД код 29.2 – Manufacture of bodies (coachwork) for motor vehicles; manufacture of trailers and semi-trailers – Производство кузовов для автотранспортных средств; производство прицепов и полуприцепов europa.eu) |
'More |
354 |
15:02:35 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of motor vehicles |
производство автотранспортных средств (ОКВЭД код 29.1 europa.eu) |
'More |
355 |
15:02:32 |
eng-rus |
inf. |
grand |
косая (пять косых = пять тысяч • Купил 10 фунтов хлеба за две косых mail.ru) |
Bartek2001 |
356 |
14:57:35 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of motor vehicles, trailers and semi-trailers |
производство автотранспортных средств, прицепов и полуприцепов (Код ОКВЭД2: 29 europa.eu) |
'More |
357 |
14:57:04 |
rus-ger |
real.est. |
отчёт об оценке имущества |
Bericht über die Vermögensbewertung |
Лорина |
358 |
14:56:56 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other special-purpose machinery n.e.c. |
производство прочих машин и оборудования специального назначения, не включённых в другие группировки (ОКВЭД код 28.99 europa.eu) |
'More |
359 |
14:56:54 |
ger-ukr |
gen. |
Träumer |
мрійник |
Brücke |
360 |
14:56:43 |
spa-ukr |
gen. |
desembolsar |
виділяти кошти |
Teodoro |
361 |
14:56:04 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of plastic and rubber machinery |
производство машин и оборудования для переработки пластмасс и резины (ОКВЭД код 28.96 europa.eu) |
'More |
362 |
14:55:44 |
ger-ukr |
gen. |
Menschenfreund |
людолюбник |
Brücke |
363 |
14:55:18 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of machinery for paper and paperboard production |
производство машин и оборудования для изготовления бумаги и картона (ОКВЭД код 28.95 europa.eu) |
'More |
364 |
14:53:44 |
spa-ukr |
bank. |
cuenta corriente |
поточні операції |
Teodoro |
365 |
14:53:24 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of machinery for textile, apparel and leather production |
производство машин и оборудования для изготовления текстильных, швейных, меховых и кожаных изделий (ОКВЭД код 28.94 europa.eu) |
'More |
366 |
14:52:57 |
rus-heb |
ed. |
сопротивление материалов |
תורת החוזק |
Баян |
367 |
14:52:36 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of machinery for food, beverage and tobacco processing |
производство машин и оборудования для производства пищевых продуктов, напитков и табачных изделий (ОКВЭД код 28.93 europa.eu) |
'More |
368 |
14:51:51 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of machinery for mining, quarrying and construction |
производство машин и оборудования для добычи полезных ископаемых и строительства (ОКВЭД код 28.92 europa.eu) |
'More |
369 |
14:50:49 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of machinery for metallurgy |
производство машин и оборудования для металлургии (ОКВЭД код 28.91 europa.eu) |
'More |
370 |
14:49:50 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other special-purpose machinery |
производство прочих машин специального назначения (Код ОКВЭД2: 28.9
europa.eu) |
'More |
371 |
14:49:22 |
ger-ukr |
gen. |
Medienecho |
резонанс |
Brücke |
372 |
14:48:21 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other machine tools |
производство прочих станков (ОКВЭД код 28.49 europa.eu) |
'More |
373 |
14:47:46 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of metal forming machinery |
производство металлообрабатывающего оборудования (ОКВЭД код 28.41
europa.eu) |
'More |
374 |
14:47:27 |
ger-ukr |
gen. |
entstellt |
понівечений |
Brücke |
375 |
14:46:40 |
ger-ukr |
inf. |
verschandelt |
понівечений |
Brücke |
376 |
14:46:28 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of metal forming machinery and machine tools |
производство станков, машин и оборудования для обработки металлов и прочих твёрдых материалов (Код ОКВЭД2: 28.4 europa.eu) |
'More |
377 |
14:45:22 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of agricultural and forestry machinery |
производство машин и оборудования для сельского и лесного хозяйства (Код ОКВЭД2: 28.3 europa.eu) |
'More |
378 |
14:44:57 |
rus-ita |
gen. |
погребение тела с гробом в земле |
inumazione (Погребение, также ингумация — размещение тела умершего человека в землю. Погребение осуществляется путём выкапывания могилы (траншеи), размещения в ней тела умершего и засыпании его грунтом. L'inumazione consiste nel deporre la salma in una bara completamente in legno, posta nella terra in modo da decomporsi nel corso degli anni. La tumulazione, invece, è la classica sepoltura in un loculo di calcestruzzo con una bara rivestita internamente in zinco. Погребение может быть осуществлено путём предания тела (останков) земле (захоронение в могилу, склеп), или огню (кремация). Склеп – тип захоронения, представляющий двухметровое строение с усыпальницей внутри. Могила – погребение тела с гробом в земле.) |
massimo67 |
379 |
14:44:12 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of non-domestic cooling and ventilation equipment |
производство промышленного холодильного и вентиляционного оборудования (ОКВЭД код 28.25 europa.eu) |
'More |
380 |
14:43:35 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of power-driven hand tools |
производство ручных инструментов с механизированным приводом (ОКВЭД код 28.24 europa.eu) |
'More |
381 |
14:43:12 |
eng-rus |
construct. |
chased pattern |
ломаная линия (строительные леса) |
NodiraSaidova |
382 |
14:42:37 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of office machinery and equipment /except computers and peripheral equipment/ |
производство офисной техники и оборудования /кроме компьютеров и периферийного оборудования/ (ОКВЭД код 28.23 – Manufacture of office machinery and equipment (except computers and peripheral equipment) – Производство офисной техники и оборудования (кроме компьютеров и периферийного оборудования) europa.eu) |
'More |
383 |
14:41:21 |
eng-rus |
context. |
believe in |
быть сторонником (чего-либо: I believe in hard work and not in sitting by the fire spitting fine theories.) |
4uzhoj |
384 |
14:41:17 |
ger-ukr |
gen. |
schon wieder |
знову |
Brücke |
385 |
14:40:53 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of lifting and handling equipment |
производство подъёмно-транспортного оборудования (ОКВЭД код 28.22 europa.eu) |
'More |
386 |
14:40:12 |
eng-rus |
construct. |
bracing tubes |
трубки связей жесткости (строительные леса com.au) |
NodiraSaidova |
387 |
14:39:29 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of ovens, furnaces and furnace burners |
производство печей, термокамер и печных горелок (ОКВЭД код 28.21 europa.eu) |
'More |
388 |
14:38:56 |
eng-rus |
construct. |
bracing pattern |
порядок монтажа связей жёсткости (строительные леса inprokat.ru) |
NodiraSaidova |
389 |
14:38:40 |
eng-rus |
dat.proc. |
working on it |
в процессе |
Alex_Odeychuk |
390 |
14:37:57 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other general-purpose machinery |
производство прочих машин и оборудования общего назначения (ОКВЭД код 28.2 europa.eu) |
'More |
391 |
14:36:29 |
rus-heb |
math. |
численные методы |
שיטות נומריות |
Баян |
392 |
14:36:00 |
eng-rus |
construct. |
alternate bays |
чередующиеся пролёты (строительные леса) |
NodiraSaidova |
393 |
14:35:34 |
ger-ukr |
gen. |
Landstreicher |
вештанець |
Brücke |
394 |
14:35:23 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of bearings, gears, gearing and driving elements |
производство подшипников, зубчатых передач, элементов механических передач и приводов (ОКВЭД код 28.15 europa.eu) |
'More |
395 |
14:34:31 |
ger-ukr |
pomp. prop.&figur. |
sich erheben |
зіпнутися на ноги |
Brücke |
396 |
14:34:25 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other taps and valves |
производство арматуры трубопроводной /арматуры/ (ОКВЭД 28.14 Производство арматуры трубопроводной (арматуры) europa.eu) |
'More |
397 |
14:33:22 |
ger-ukr |
inf. |
auf die Beine stellen |
організувати |
Brücke |
398 |
14:33:17 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other pumps and compressors |
производство прочих насосов и компрессоров (ОКВЭД код 28.13 europa.eu) |
'More |
399 |
14:32:44 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of fluid power equipment |
производство гидравлического и пневматического силового оборудования (ОКВЭД код 28.12 europa.eu) |
'More |
400 |
14:32:33 |
rus-ger |
med. |
участок ткани |
Gewebebereich |
IrenaWhite |
401 |
14:31:54 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of general-purpose machinery |
производство машин и оборудования общего назначения (ОКВЭД код 28.1 europa.eu) |
'More |
402 |
14:31:52 |
ger-ukr |
humor. |
Drahtesel |
велосипед |
Brücke |
403 |
14:31:29 |
rus-tur |
med. |
эпителизирующий |
epitelizan |
Natalya Rovina |
404 |
14:31:02 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of engines and turbines, except aircraft, vehicle and cycle engines |
производство двигателей и турбин, кроме авиационных, автомобильных и мотоциклетных двигателей (ОКВЭД код 28.11 europa.eu) |
'More |
405 |
14:29:57 |
ger-ukr |
sociol. |
Werte |
вартощі |
Brücke |
406 |
14:28:15 |
rus-tur |
gen. |
увлажняющий |
nemlendirici |
Natalya Rovina |
407 |
14:28:00 |
eng-rus |
construct. |
bespoke design |
индивидуальное проектирование |
NodiraSaidova |
408 |
14:27:53 |
ger-ukr |
gen. |
schwer erziehbar |
важковиховуваний |
Brücke |
409 |
14:27:48 |
eng-rus |
market. |
multi-channel marketing |
многоканальный маркетинг |
ВосьМой |
410 |
14:25:58 |
ger-ukr |
gen. |
Sicherheitstür |
бронедвері |
Brücke |
411 |
14:25:15 |
eng-rus |
construct. |
standard |
опорная стойка (стр леса) |
NodiraSaidova |
412 |
14:24:22 |
rus-spa |
weap. |
холодное оружие |
arma punzocortante |
Guaraguao |
413 |
14:21:41 |
rus-ita |
gen. |
принять на себя |
prendersi carico (Un funerale richiede anche il disbrigo di pratiche amministrative: noi ci prendiamo carico di questa incombenza effettuando le richiesta di autorizzazioni; prendersi carico della gestione; prendersi carico delle vittime di un reato; disponibilità di prendersi carico del progetto; il loro
compito era di prendersi carico del suo affitto) |
massimo67 |
414 |
14:21:14 |
ger-ukr |
gen. |
Größe |
визначна постать |
Brücke |
415 |
14:20:14 |
ger-ukr |
gen. |
Benelux |
Бенілюкс |
Brücke |
416 |
14:17:22 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of rubber products |
производство резиновых изделий (ОКВЭД код 22.1
europa.eu) |
'More |
417 |
14:17:12 |
rus-heb |
math. |
математический анализ |
חשבון אִינְפִינִיטֶסִימָלִי |
Баян |
418 |
14:17:02 |
ger-ukr |
gen. |
komplex |
багатоходовий |
Brücke |
419 |
14:16:42 |
heb |
math. |
אינפי |
см.⇒ חשבון אינפיניטסימלי |
Баян |
420 |
14:16:37 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of rubber and plastic products |
производство резиновых и пластмассовых изделий (Код ОКВЭД2: 22 europa.eu) |
'More |
421 |
14:15:51 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of pharmaceutical preparations |
производство лекарственных препаратов и материалов, применяемых в медицинских целях (ОКВЭД код 21.2
europa.eu) |
'More |
422 |
14:15:10 |
rus-heb |
math. |
дифференциальное и интегральное исчисление |
חשבון דיפרנציאלי ואינטגרלי |
Баян |
423 |
14:15:03 |
ger-ukr |
inf. |
Asphalt |
асфальтівка |
Brücke |
424 |
14:14:46 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of basic pharmaceutical products |
производство фармацевтических субстанций (ОКВЭД код 21.1 europa.eu) |
'More |
425 |
14:14:04 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of basic pharmaceutical products and pharmaceutical preparations |
производство лекарственных средств и материалов, применяемых в медицинских целях (Код ОКВЭД2: 21
europa.eu) |
'More |
426 |
14:13:06 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of man-made fibres |
производство химических волокон (ОКВЭД код 20.6 europa.eu) |
'More |
427 |
14:12:00 |
eng-rus |
data.prot. |
authentication details |
сведения для проверки подлинности пользователя |
Alex_Odeychuk |
428 |
14:11:27 |
eng-rus |
construct. |
drilled in anchors |
завинчиваемые анкеры |
NodiraSaidova |
429 |
14:11:08 |
rus-heb |
math. |
линейная алгебра |
אלגברה לינארית |
Баян |
430 |
14:11:02 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other chemical products n.e.c. |
производство прочих химических продуктов, не включённых в другие группировки (ОКВЭД код 20.59 europa.eu) |
'More |
431 |
14:10:41 |
eng-rus |
construct. |
cast anchors |
бетонируемые анкеры |
NodiraSaidova |
432 |
14:10:23 |
ger-ukr |
traf. |
Autobahn |
автобан |
Brücke |
433 |
14:10:11 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of essential oils |
производство эфирных масел (ОКВЭД код 20.53 europa.eu) |
'More |
434 |
14:09:38 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of glues |
производство клеев (ОКВЭД код 20.52
europa.eu) |
'More |
435 |
14:08:56 |
eng-rus |
construct. |
light duty tie |
крепёж маленькой нагрузки |
NodiraSaidova |
436 |
14:08:55 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of explosives |
производство взрывчатых веществ (ОКВЭД код 20.51
europa.eu) |
'More |
437 |
14:08:13 |
eng-rus |
construct. |
reveal tie |
крепление в откосе проёма |
NodiraSaidova |
438 |
14:07:53 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other chemical products |
производство прочих химических продуктов (ОКВЭД код 20.5
europa.eu) |
'More |
439 |
14:07:14 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of perfumes and toilet preparations |
производство парфюмерных и косметических средств (ОКВЭД код 20.42 europa.eu) |
'More |
440 |
14:06:42 |
eng-rus |
construct. |
heavy duty ties |
крепления большой несущей способности |
NodiraSaidova |
441 |
14:06:36 |
rus-ita |
gen. |
выполнение административных формальностей |
disbrigo pratiche amministrative (оформление документов: agenzia per il disbrigo pratiche, emissione certificati ed emisione visti presso Uffici Pubblici ed Enti di ogni genere; Un funerale richiede anche il disbrigo di pratiche amministrative; отметки для выполнения таможенных и административных формальностей) |
massimo67 |
442 |
14:06:25 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of soap and detergents, cleaning and polishing preparations |
производство мыла и моющих, чистящих и полирующих средств (ОКВЭД код 20.41
europa.eu) |
'More |
443 |
14:05:31 |
ger-ukr |
gen. |
Luzker |
лучанин (Einwohner von Luzk) |
Brücke |
444 |
14:05:20 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of soap and detergents, cleaning and polishing preparations, perfumes and toilet preparations |
производство мыла и моющих, чистящих и полирующих средств, парфюмерных и косметических средств (ОКВЭД код 20.4 Производство мыла и моющих, чистящих и полирующих средств; парфюмерных и косметических средств
europa.eu) |
'More |
445 |
14:03:52 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of paints, varnishes and similar coatings, printing ink and mastics |
производство красок, лаков и аналогичных материалов для нанесения покрытий, полиграфических красок и мастик (Код ОКВЭД2: 20.3 europa.eu) |
'More |
446 |
14:03:14 |
eng-rus |
construct. |
building fabric |
каркас здания |
NodiraSaidova |
447 |
14:02:38 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of pesticides and other agrochemical products |
производство пестицидов и прочих агрохимических продуктов (Код ОКВЭД2: 20.2 europa.eu) |
'More |
448 |
14:00:51 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of synthetic rubber in primary forms |
производство синтетического каучука в первичных формах (ОКВЭД код 20.17 europa.eu) |
'More |
449 |
14:00:43 |
eng-rus |
dat.proc. |
distributed computing technology |
технология распределённых вычислений |
Alex_Odeychuk |
450 |
13:59:59 |
ger-ukr |
gen. |
in der Lage sein |
мати змогу |
Brücke |
451 |
13:59:55 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of plastics in primary forms |
производство пластмасс и синтетических смол в первичных формах (ОКВЭД код 20.16 europa.eu) |
'More |
452 |
13:59:21 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of fertilisers and nitrogen compounds |
производство удобрений и азотных соединений (ОКВЭД код 20.15
europa.eu) |
'More |
453 |
13:59:19 |
ger-ukr |
austrian |
Abbrandler |
погорілець |
Brücke |
454 |
13:58:52 |
eng-rus |
construct. |
box ties |
коробчатые крепежи |
NodiraSaidova |
455 |
13:57:56 |
ger-ukr |
gen. |
Zahlungsrückstand |
прострочені платежі |
Brücke |
456 |
13:57:04 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other organic basic chemicals |
производство прочих основных органических химических веществ (ОКВЭД код 20.14 europa.eu) |
'More |
457 |
13:56:46 |
rus-spa |
gen. |
постамент |
plinto |
akannsnah |
458 |
13:56:20 |
ger-ukr |
offic. |
Personal |
особовий склад |
Brücke |
459 |
13:55:31 |
ger-ukr |
gen. |
Geflügelfarm |
птахофабрика |
Brücke |
460 |
13:54:11 |
ger-ukr |
gen. |
leerstehendes Haus |
хата-пустка |
Brücke |
461 |
13:54:02 |
ger-ukr |
gen. |
leerstehendes Haus |
пустка |
Brücke |
462 |
13:51:52 |
ger-ukr |
gen. |
Jugendliche |
юнка |
Brücke |
463 |
13:51:32 |
spa |
abbr. |
IUSC |
Impuesto Único de Segunda Categoría |
iglav-iglav |
464 |
13:51:23 |
rus-ita |
gen. |
оформление документов |
disbrigo dei documenti (disbrigo di documenti funerari per la tumulazione, inumazione e cremazione) |
massimo67 |
465 |
13:50:04 |
eng-rus |
inf. |
stub |
маленький член |
Taras |
466 |
13:49:48 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other inorganic basic chemicals |
производство прочих основных неорганических химических веществ (ОКВЭД код 20.13 europa.eu) |
'More |
467 |
13:48:53 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of dyes and pigments |
производство красителей и пигментов (ОКВЭД код 20.12 europa.eu) |
'More |
468 |
13:48:19 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of industrial gases |
производство промышленных газов (ОКВЭД код 20.11 europa.eu) |
'More |
469 |
13:47:50 |
ger-ukr |
gen. |
stark befahrene Straße |
вулиця зі жвавим автомобільним рухом |
Brücke |
470 |
13:47:33 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of basic chemicals, fertilisers and nitrogen compounds, plastics and synthetic rubber in primary forms |
производство основных химических веществ, удобрений и азотных соединений, пластмасс и синтетического каучука в первичных формах (ОКВЭД код 20.1
europa.eu) |
'More |
471 |
13:47:15 |
rus-ita |
gen. |
похоронные документы |
documenti funerari (документы для захоронения; документы, необходимых для погребения умершего: Disbrigo documenti e certificazione per pratiche funerarie; disbrigo di documenti funerari per la tumulazione, inumazione e cremazione; Оформление похоронных документов должны производить родственники или агент ритуальной службы) |
massimo67 |
472 |
13:45:23 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of chemicals and chemical products |
производство химических веществ и химических продуктов (Код ОКВЭД2: 20
europa.eu) |
'More |
473 |
13:44:35 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of refined petroleum products |
производство нефтепродуктов (ОКВЭД код 19.2 europa.eu) |
'More |
474 |
13:43:43 |
ger-ukr |
gen. |
keineswegs |
аж ніяк |
Brücke |
475 |
13:43:05 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of coke oven products |
производство кокса (ОКВЭД код 19.1 europa.eu) |
'More |
476 |
13:42:16 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of coke and refined petroleum products |
производство кокса и нефтепродуктов (Код ОКВЭД2: 19 europa.eu) |
'More |
477 |
13:41:22 |
eng-rus |
trd.class. |
reproduction of recorded media |
копирование записанных носителей информации (ОКВЭД код 18.2 europa.eu) |
'More |
478 |
13:40:36 |
eng-rus |
trd.class. |
binding and related services |
деятельность брошюровочно-переплетная и отделочная и сопутствующие услуги (ОКВЭД код 18.14
europa.eu) |
'More |
479 |
13:39:44 |
eng-rus |
trd.class. |
pre-press and pre-media services |
изготовление печатных форм и подготовительная деятельность (ОКВЭД 18.13 europa.eu) |
'More |
480 |
13:39:09 |
ger-ukr |
med. |
Blutverlust |
крововтрата |
Brücke |
481 |
13:38:19 |
eng-rus |
trd.class. |
other printing |
прочие виды полиграфической деятельности (ОКВЭД код 18.12
europa.eu) |
'More |
482 |
13:38:09 |
eng-rus |
construct. |
design advice |
консультация по проектированию |
NodiraSaidova |
483 |
13:37:46 |
eng-rus |
trd.class. |
printing of newspapers |
печатание газет (ОКВЭД код 18.11 europa.eu) |
'More |
484 |
13:37:18 |
ger-ukr |
gen. |
bestoßen |
обгурканий |
Brücke |
485 |
13:37:04 |
eng-rus |
construct. |
right-angle coupler |
прямоугольный хомут |
NodiraSaidova |
486 |
13:37:02 |
eng-rus |
trd.class. |
printing and service activities related to printing |
деятельность полиграфическая и предоставление услуг в этой области (ОКВЭД код 18.1 europa.eu) |
'More |
487 |
13:36:23 |
eng-rus |
trd.class. |
printing and reproduction of recorded media |
деятельность полиграфическая и копирование носителей информации (Код ОКВЭД2: 18
europa.eu) |
'More |
488 |
13:36:01 |
eng-rus |
construct. |
tie tubes |
трубные крепежи |
NodiraSaidova |
489 |
13:35:27 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other articles of paper and paperboard |
производство прочих изделий из бумаги и картона (ОКВЭД код 17.29 europa.eu) |
'More |
490 |
13:34:55 |
eng-rus |
construct. |
tie assemblies |
сборные узлы крепежей |
NodiraSaidova |
491 |
13:34:48 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of wallpaper |
производство обоев (ОКВЭД код 17.24 europa.eu) |
'More |
492 |
13:33:36 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of paper stationery |
производство бумажных канцелярских принадлежностей (ОКВЭД код 17.23 europa.eu) |
'More |
493 |
13:33:29 |
eng-rus |
construct. |
free-standing independent scaffolds |
отдельно стоящие двухрядные стоечные строительные леса |
NodiraSaidova |
494 |
13:32:56 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of household and sanitary goods and of toilet requisites |
производство бумажных изделий хозяйственно-бытового и санитарно-гигиенического назначения (ОКВЭД код 17.22
europa.eu) |
'More |
495 |
13:32:12 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of corrugated paper and paperboard and of containers of paper and paperboard |
производство гофрированной бумаги и картона, бумажной и картонной тары (ОКВЭД код 17.21
europa.eu) |
'More |
496 |
13:32:09 |
eng-rus |
construct. |
end thirds |
концевые трети (стр леса) |
NodiraSaidova |
497 |
13:31:38 |
rus-ita |
gen. |
обряд погребения |
rito funebre |
massimo67 |
498 |
13:30:59 |
spa-ukr |
idiom. |
de boca en boca |
сарафанне радіо |
Teodoro |
499 |
13:30:51 |
eng-rus |
construct. |
spigot joint pins |
соединительные муфты |
NodiraSaidova |
500 |
13:30:49 |
ger-ukr |
gen. |
gurren |
гуркати |
Brücke |
501 |
13:30:46 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of paper and paperboard |
производство бумаги и картона (ОКВЭД код 17.12 europa.eu) |
'More |
502 |
13:30:01 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of pulp |
производство целлюлозы и древесной массы (ОКВЭД код 17.11
europa.eu) |
'More |
503 |
13:29:26 |
eng-rus |
construct. |
swivel |
поворотный хомут |
NodiraSaidova |
504 |
13:29:17 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of articles of paper and paperboard |
производство изделий из бумаги и картона (ОКВЭД код 17.2
europa.eu) |
'More |
505 |
13:28:56 |
ger-ukr |
gen. |
Überzeugungsarbeit leisten |
посилено переконувати |
Brücke |
506 |
13:28:41 |
eng-rus |
construct. |
double |
неповоротный хомут |
NodiraSaidova |
507 |
13:28:21 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of pulp, paper and paperboard |
производство целлюлозы, древесной массы, бумаги и картона (ОКВЭД код 17.1 europa.eu) |
'More |
508 |
13:27:22 |
eng-rus |
construct. |
zig-zag configuration |
шахматный порядок монтажа (расстановка в шахматном порядке) |
NodiraSaidova |
509 |
13:27:01 |
ger-ukr |
gen. |
Allgemeingut |
суспільне надбання |
Brücke |
510 |
13:26:33 |
ger-ukr |
gen. |
Gemeingut |
суспільне надбання |
Brücke |
511 |
13:26:15 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other products of wood, manufacture of articles of cork, straw and plaiting materials |
производство прочих деревянных изделий, производство изделий из пробки, соломки и материалов для плетения (ОКВЭД код 16.29 Производство прочих деревянных изделий; производство изделий из пробки, соломки и материалов для плетения –
Manufacture of other products of wood; manufacture of articles of cork, straw
and plaiting materials europa.eu) |
'More |
512 |
13:24:48 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of wooden containers |
производство деревянной тары (ОКВЭД код 16.24 europa.eu) |
'More |
513 |
13:24:13 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other builders' carpentry and joinery |
производство прочих деревянных строительных конструкций и столярных изделий (ОКВЭД код 16.23
europa.eu) |
'More |
514 |
13:23:11 |
ger-ukr |
gen. |
Habseligkeiten |
набуток |
Brücke |
515 |
13:22:51 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of assembled parquet floors |
производство сборных паркетных покрытий (ОКВЭД код 16.22
europa.eu) |
'More |
516 |
13:22:17 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of veneer sheets and wood-based panels |
производство шпона, фанеры, деревянных плит и панелей (ОКВЭД код 16.21
europa.eu) |
'More |
517 |
13:22:12 |
eng-rus |
construct. |
façade bracing |
монтаж связей жесткости на фасаде |
NodiraSaidova |
518 |
13:21:17 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of products of wood, cork, straw and plaiting materials |
производство изделий из дерева, пробки, соломки и материалов для плетения (ОКВЭД код 16.2
europa.eu) |
'More |
519 |
13:20:52 |
eng-rus |
construct. |
ledger bracing |
монтаж элементов жесткости на продольные связи |
NodiraSaidova |
520 |
13:20:34 |
eng-rus |
trd.class. |
sawmilling and planing of wood |
распиловка и строгание древесины (ОКВЭД код 16.1
europa.eu) |
'More |
521 |
13:19:40 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of wood and of products of wood and cork, except furniture, manufacture of articles of straw and plaiting materials |
обработка древесины и производство изделий из дерева и пробки, кроме мебели, производство изделий из соломки и материалов для плетения (Код ОКВЭД2: 16 – Manufacture of wood and of products of wood and cork, except furniture; manufacture of articles of straw and plaiting materials europa.eu) |
'More |
522 |
13:18:47 |
eng-rus |
construct. |
bay |
пролёт (стр леса) |
NodiraSaidova |
523 |
13:18:26 |
ger-ukr |
gen. |
Klo |
нужник |
Brücke |
524 |
13:18:08 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of footwear |
производство обуви (ОКВЭД код 15.2 europa.eu) |
'More |
525 |
13:18:03 |
eng-rus |
construct. |
heavy duty scaffolding |
строительные леса большой несущей способности |
NodiraSaidova |
526 |
13:17:16 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of luggage, handbags and the like, saddlery and harness |
производство чемоданов, дамских сумок и аналогичных изделий из кожи и других материалов, производство шорно-седельных и других изделий из кожи (ОКВЭД код 15.12 – Производство чемоданов, дамских сумок и аналогичных изделий из кожи и других материалов; производство шорно-седельных и других изделий из кожи europa.eu) |
'More |
527 |
13:16:24 |
eng-rus |
trd.class. |
tanning and dressing of leather, dressing and dyeing of fur |
дубление и выделка кожи, выделка и крашение меха (ОКВЭД 15.11 – Дубление и выделка кожи, выделка и крашение меха – Tanning and dressing of leather; dressing and dyeing of fur europa.eu) |
'More |
528 |
13:15:23 |
eng-rus |
construct. |
base plate |
башмак (стр леса) |
NodiraSaidova |
529 |
13:14:58 |
rus-spa |
tax. |
Код процедуры взыскания налога |
CPR (Código de Procedimiento de Recaudación) |
BCN |
530 |
13:14:35 |
eng-rus |
trd.class. |
tanning and dressing of leather, manufacture of luggage, handbags, saddlery and harness, dressing and dyeing of fur |
дубление и отделка кожи, производство чемоданов, сумок, шорно-седельных изделий из кожи, выделка и крашение меха (ОКВЭД код 15.1 Tanning and dressing of leather; manufacture of luggage, handbags, saddlery and harness; dressing and dyeing of fur – Дубление и отделка кожи, производство чемоданов, сумок, шорно-седельных изделий из кожи; выделка и крашение меха europa.eu) |
'More |
531 |
13:14:19 |
ger-ukr |
gen. |
Blutlache |
калюжа крові |
Brücke |
532 |
13:12:53 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of leather and related products |
производство кожи и изделий из кожи (ОКВЭД класс 15 europa.eu) |
'More |
533 |
13:12:27 |
ger-ukr |
gen. |
genesen |
одужати |
Brücke |
534 |
13:12:05 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other knitted and crocheted apparel |
производство прочих вязаных и трикотажных изделий (ОКВЭД код 14.39
europa.eu) |
'More |
535 |
13:11:49 |
ger-ukr |
gen. |
aus nächster Nähe |
впритул |
Brücke |
536 |
13:11:40 |
ger-ukr |
gen. |
aus nächster Nähe |
упритул |
Brücke |
537 |
13:11:30 |
eng-rus |
construct. |
basic scaffolders |
лесомонтажники начального уровня |
NodiraSaidova |
538 |
13:11:27 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of knitted and crocheted hosiery |
производство вязаных и трикотажных чулочно-носочных изделий (ОКВЭД код 14.31
europa.eu) |
'More |
539 |
13:11:05 |
ger-ukr |
med.appl. |
Beatmungsgerät |
апарат штучної вентиляції легенів |
Brücke |
540 |
13:10:54 |
spa-ukr |
tools |
jambas |
лиштва |
Teodoro |
541 |
13:10:39 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of knitted and crocheted apparel |
производство вязаных и трикотажных изделий одежды (ОКВЭД код 14.3 europa.eu) |
'More |
542 |
13:09:57 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of articles of fur |
производство меховых изделий (ОКВЭД код 14.2 europa.eu) |
'More |
543 |
13:09:43 |
ger-ukr |
inf. med. |
Intensiv |
реанімація |
Brücke |
544 |
13:09:24 |
ger-ukr |
med. |
Intensivstation |
реанімація |
Brücke |
545 |
13:09:10 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other wearing apparel and accessories |
производство прочей одежды и аксессуаров одежды (ОКВЭД код 14.19
europa.eu) |
'More |
546 |
13:08:59 |
rus-tur |
anat. |
пушковый волос |
tüy (тип волос на теле человека: на коже лица, туловища и конечностей) |
Natalya Rovina |
547 |
13:08:56 |
ger-ukr |
gen. |
zu Bewusstsein kommen |
прийти до тями |
Brücke |
548 |
13:08:23 |
eng-rus |
construct. |
debris netting |
фасадная сетка (укрытие фасадной сеткой) |
NodiraSaidova |
549 |
13:08:12 |
ger-ukr |
gen. |
am Tag zuvor |
напередодні |
Brücke |
550 |
13:08:04 |
rus-tur |
anat. |
щетинистый волос |
kıl (тип волос на теле человека: брови, ресницы, волосы в носу и наружном слуховом проходе) |
Natalya Rovina |
551 |
13:07:44 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other outerwear |
производство прочей верхней одежды (ОКВЭД код 14.13 europa.eu) |
'More |
552 |
13:07:08 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of workwear |
производство спецодежды (ОКВЭД код 14.12 europa.eu) |
'More |
553 |
13:06:53 |
rus-tur |
anat. |
длинный волос |
saç (тип волос на теле человека: на коже волосистой части головы, бороды, усов, в подмышечных впадинах и др.) |
Natalya Rovina |
554 |
13:06:32 |
eng-rus |
construct. |
lift |
ярус (стр. леса) |
NodiraSaidova |
555 |
13:06:26 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of wearing apparel, except fur apparel |
производство одежды, кроме одежды из меха (ОКВЭД код 14.1 europa.eu) |
'More |
556 |
13:05:10 |
eng-ukr |
med. |
laceration |
рвана рана |
Teodoro |
557 |
13:04:55 |
ger-ukr |
meteorol. |
Sturmwarnung |
штормове попередження |
Brücke |
558 |
12:58:00 |
rus-fre |
progr. |
нажать правой кнопкой мыши на |
faire un clic droit sur |
russirra |
559 |
12:57:49 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of leather clothes |
производство одежды из кожи (ОКВЭД 14.11 europa.eu) |
'More |
560 |
12:56:34 |
spa-ukr |
gen. |
espumillón |
ялинковий дощик |
Teodoro |
561 |
12:56:30 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other textiles n.e.c. |
производство прочих текстильных изделий, не включённых в другие группировки (ОКВЭД код 13.99 europa.eu) |
'More |
562 |
12:55:40 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other technical and industrial textiles |
производство прочих технических и промышленных текстильных изделий (ОКВЭД код 13.96 europa.eu) |
'More |
563 |
12:55:26 |
eng-rus |
product. |
fire watcher assigned |
установленная система пожарообнаружения |
NodiraSaidova |
564 |
12:54:14 |
rus-heb |
gen. |
ни .., ни ... |
... בין אם ... ובין אם (в отриц. предложении) |
Баян |
565 |
12:53:55 |
eng-rus |
product. |
residual current |
дифференциальный ток |
NodiraSaidova |
566 |
12:53:29 |
rus-heb |
gen. |
планировать |
לעשות תוכניות |
Баян |
567 |
12:52:55 |
eng-rus |
product. |
arc-rated flash hood |
чехол защищающий от вспышки дуги |
NodiraSaidova |
568 |
12:50:11 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of non-wovens and articles made from non-wovens, except apparel |
производство нетканых текстильных материалов и изделий из них, кроме одежды (ОКВЭД код 13.95
europa.eu) |
'More |
569 |
12:49:22 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of cordage, rope, twine and netting |
производство канатов, веревок, шпагата и сетей (ОКВЭД код 13.94 europa.eu) |
'More |
570 |
12:48:39 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of carpets and rugs |
производство ковров и ковровых изделий (ОКВЭД Код 13.93 europa.eu) |
'More |
571 |
12:48:26 |
eng-rus |
OHS |
deputy project director |
заместитель руководителя проекта по направлениям |
NodiraSaidova |
572 |
12:47:50 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of made-up textile articles, except apparel |
производство готовых текстильных изделий, кроме одежды (ОКВЭД код 13.92
europa.eu) |
'More |
573 |
12:47:43 |
eng-rus |
OHS |
HSSE Chief Engineer |
Ведущий инженер ОТ,ПБ и ООС |
NodiraSaidova |
574 |
12:46:55 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of knitted and crocheted fabrics |
производство трикотажного и вязаного полотна (ОКВЭД код 13.91 europa.eu) |
'More |
575 |
12:46:02 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other textiles |
производство прочих текстильных изделий (ОКВЭД код 13.9 europa.eu) |
'More |
576 |
12:45:50 |
eng-rus |
OHS |
attention chart |
схема оповещения |
NodiraSaidova |
577 |
12:45:24 |
eng-rus |
trd.class. |
finishing of textiles |
отделка тканей и текстильных изделий (ОКВЭД 13.3 europa.eu) |
'More |
578 |
12:44:30 |
eng-rus |
trd.class. |
weaving of textiles |
производство текстильных тканей (ОКВЭД 13.2 europa.eu) |
'More |
579 |
12:43:37 |
eng-rus |
trd.class. |
preparation and spinning of textile fibres |
подготовка и прядение текстильных волокон (ОКВЭД 13.1 europa.eu) |
'More |
580 |
12:42:55 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of textiles |
производство текстильных изделий (ОКВЭД 13.0 europa.eu) |
'More |
581 |
12:41:38 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of tobacco products |
производство табачных изделий (ОКВЭД 12.0 europa.eu) |
'More |
582 |
12:40:42 |
eng-rus |
min.proc. |
suppress |
оставлять под водой (Относится к минералам, которые не извлекаются на определенной стадии селективной флотации.: The ore is then processed by a selective flotation process in which lead is first floated and zinc is suppressed to produce a lead-silver concentrate.) |
BabaikaFromPechka |
583 |
12:40:19 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of soft drinks, production of mineral waters and other bottled waters |
производство безалкогольных напитков, производство упакованных питьевых вод, включая минеральные воды (ОКВЭД 2. 11.07. Manufacture of soft drinks; production of mineral waters and other bottled waters – Производство безалкогольных напитков; производство упакованных питьевых вод, включая минеральные воды. europa.eu) |
'More |
584 |
12:38:44 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of malt |
производство солода (ОКВЭД 2: 11.06 europa.eu) |
'More |
585 |
12:37:52 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of beer |
производство пива (Код ОКВЭД 11.05 europa.eu) |
'More |
586 |
12:36:12 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other non-distilled fermented beverages |
производство прочих недистиллированных напитков из сброженных материалов (ОКВЭД Код 11.04: europa.eu) |
'More |
587 |
12:34:38 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of cider and other fruit wines |
производство сидра и прочих плодовых вин (Код ОКВЭД 11.03 europa.eu) |
'More |
588 |
12:34:07 |
spa |
abbr. |
ELD |
Excedentes de Libre Disposición |
iglav-iglav |
589 |
12:33:52 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of wine from grape |
производство вина из винограда (ОКВЭД 11.02 europa.eu) |
'More |
590 |
12:33:49 |
rus-ger |
inf. |
прикалываться |
Spass machen |
Germanicus |
591 |
12:33:20 |
eng-rus |
trd.class. |
distilling, rectifying and blending of spirits |
перегонка, очистка и смешивание спиртов (ОКВЭД 2: код 11.01 europa.eu) |
'More |
592 |
12:33:13 |
eng-rus |
O&G |
fracked gas |
сланцевый газ (тж. shale gas) |
Taras |
593 |
12:31:56 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of beverages |
производство напитков (ОКВЭД – 11 europa.eu) |
'More |
594 |
12:31:47 |
eng-rus |
mil. |
bullying rituals |
проявления дедовщины (Bullying rituals plagued militaries of former Soviet countries in the 1990s. theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
595 |
12:30:57 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of prepared feeds for farm animals |
производство готовых кормов для животных, содержащихся на фермах (ОКВЭД 2. 10.91. europa.eu) |
'More |
596 |
12:30:52 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of prepared pet foods |
производство готовых кормов для непродуктивных животных (Код ОКВЭД 10.92 europa.eu) |
'More |
597 |
12:28:13 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of prepared animal feeds |
производство готовых кормов для животных (Код ОКВЭД2: 10.9. europa.eu) |
'More |
598 |
12:27:07 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of other food products n.e.c. |
производство прочих пищевых продуктов, не включённых в другие группировки (ОКВЭД Код 10.89: europa.eu) |
'More |
599 |
12:26:09 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of homogenised food preparations and dietetic food |
производство детского питания и диетических пищевых продуктов (ОКВЭД 2 – код 10.86 europa.eu) |
'More |
600 |
12:25:59 |
eng-rus |
weap. |
in possession of a weapon |
с оружием (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
601 |
12:25:23 |
eng-rus |
industr. |
missile factory |
предприятие ракетной промышленности (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
602 |
12:25:15 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of prepared meals and dishes |
производство готовых пищевых продуктов и блюд (Код ОКВЭД 10.85 – Эта группировка включает: – производство готовых (т.е. приготовленных, приправленных) блюд и продуктов питания. Эти блюда обрабатывают для хранения как в замороженном, так и консервированном виде, их обычно упаковывают и маркируют для перепродажи, т.е. группировка не включает приготовление продуктов питания для потребления на месте, напр., в ресторанах. europa.eu) |
'More |
603 |
12:25:11 |
eng-rus |
written |
note to self |
не забыть (сделать что-либо или не делать чего-либо; заметка для себя) |
4uzhoj |
604 |
12:24:40 |
eng-rus |
sec.sys. |
the issuance of weapons to the guards |
выдача оружия охране (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
605 |
12:24:15 |
eng-rus |
trd.class. |
manufacture of condiments and seasonings |
производство приправ и пряностей (Код ОКВЭД2 10.84 - europa.eu) |
'More |
606 |
12:23:47 |
eng-rus |
industr. |
military factory |
военный завод (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
607 |
12:22:54 |
eng-rus |
industr. |
aerospace factory |
предприятие аэрокосмической промышленности (The Yuzhmash facility is an aerospace factory that produces and tests material related to defence and aeronautics. theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
608 |
12:21:30 |
eng-rus |
dipl. |
bid to defuse tensions |
предложение, направленное на разрядку напряжённости (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
609 |
12:20:21 |
eng-rus |
dipl. |
a fraught historical relationship |
непростые исторически сложившиеся отношения (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
610 |
12:19:33 |
eng-rus |
rhetor. |
I don't care who is provoking whom |
не важно кто кого провоцирует (I don't care who is provoking whom, what matters to me is that there is peace. theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
611 |
12:19:02 |
ger-ukr |
busin. |
Gewinnentgang |
втрачена вигода |
Brücke |
612 |
12:19:01 |
eng-rus |
brit. |
mind the closing doors |
осторожно, двери закрываются (объявление в метро и т. п.) |
4uzhoj |
613 |
12:18:10 |
eng-rus |
quar. |
contract miner |
субподрядная горнодобывающая компания |
BabaikaFromPechka |
614 |
12:17:45 |
eng-rus |
polit. |
there's only one decider |
есть только один человек, принимающий решения (There's only one decider in Moscow. theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
615 |
12:16:35 |
rus-heb |
gen. |
осуществляться |
לצאת לפועל |
Баян |
616 |
12:16:33 |
eng-rus |
med. |
heat-not-burn product |
система нагревания табака без сгорания |
amatsyuk |
617 |
12:16:14 |
eng-rus |
R&D. |
it takes time to analyse |
на проведение анализа нужно время (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
618 |
12:15:26 |
eng-rus |
rhetor. |
it cannot be said that |
нельзя сказать, что (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
619 |
12:14:25 |
eng-rus |
mil. |
missile placements |
размещение ракетного вооружения (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
620 |
12:13:39 |
eng-rus |
for.pol. |
wide-ranging security guarantees |
комплексные гарантии безопасности (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
621 |
12:13:00 |
eng |
abbr. |
MOES |
maintenance override enable switch |
YGA |
622 |
12:12:05 |
eng-rus |
ore.form. |
open-pittable |
доступный для открытой разработки (о руде полезного ископаемого) |
BabaikaFromPechka |
623 |
12:11:40 |
rus-heb |
gen. |
взвешивать |
לשקול (тж. перен.) |
Баян |
624 |
12:11:19 |
eng-rus |
dipl. |
step up the diplomatic offensive |
активизировать дипломатическое наступление (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
625 |
12:10:36 |
eng-rus |
O&G |
fracked gas |
фрекинговый газ |
Taras |
626 |
12:10:16 |
eng-rus |
bus.styl. |
spell out |
озвучить (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
627 |
12:08:54 |
eng-rus |
O&G |
insulating joint |
ВЭИ (zunt.com) |
ikondra |
628 |
12:06:22 |
eng-rus |
hist. |
Lai Đại Hàn' |
Лай Дайхан (вьетнамские дети, рожденные в результате сексуального насилия со стороны южнокорейских военнослужащих во время войны в Вьетнаме) |
Beforeyouaccuseme |
629 |
12:06:21 |
eng-rus |
O&G |
isolation joint |
ВЭИ (alfa-eng.net) |
ikondra |
630 |
11:56:14 |
eng-rus |
gen. |
necessitate the need |
обуславливать необходимость (for: Avoidable diseases cost the NHS an estimated £60billion which clearly necessitates the need for a preventative approach to health, yet how can this be achieved when vital funding may be in danger of being stripped away?) |
aldrignedigen |
631 |
11:44:40 |
eng-rus |
pris.sl. |
jailer |
дубак |
eugeene1979 |
632 |
11:33:09 |
eng-rus |
gen. |
tip off |
предупредить об опасности |
Taras |
633 |
11:29:29 |
eng-rus |
UN |
Minamata Initial Assessment |
первоначальная оценка в рамках Минаматской конвенции |
Игорь_2006 |
634 |
11:27:58 |
spa |
abbr. |
IA |
Impuesto Adicional |
iglav-iglav |
635 |
11:27:57 |
eng-rus |
UN |
Mercury Inventory Toolkit |
руководство по составлению ртутных кадастров |
Игорь_2006 |
636 |
11:13:50 |
spa |
abbr. |
IGC |
impuesto global complementario ((в Чили)) |
iglav-iglav |
637 |
11:12:03 |
rus-fre |
gen. |
признание в любви |
déclaration d'amour |
z484z |
638 |
11:12:00 |
eng-bul |
logist. |
vehicles driven by hydrogen fuel cells |
автомобили, захранвани от водород |
алешаBG |
639 |
11:11:50 |
rus-fre |
progr. |
восстановить настройки по умолчанию |
restaurer les paramètres par défaut |
russirra |
640 |
11:11:22 |
eng-bul |
logist. |
engineering fuels |
инженерни горива |
алешаBG |
641 |
11:10:27 |
eng-bul |
logist. |
eco-friendly vehicles |
екологични автомобили |
алешаBG |
642 |
11:08:28 |
eng-bul |
logist. |
luxury segment |
луксозен сегмент |
алешаBG |
643 |
11:07:18 |
eng-bul |
logist. |
business lines |
бизнес линии |
алешаBG |
644 |
11:03:21 |
rus-heb |
ed. |
часы внеклассной работы |
שעות תומכות הוראה (педагога: בשעות אלה ישהו המורים בבית הספר ובהן יעסקו בהכנת חומרי הוראה, בדיקת עבודות ומבחנים, יקיימו ישיבות עבודה, שיחות ומפגשים עם ההורים והתלמידים וייקחו חלק בהשתלמויות צוותיות blacklabor.org) |
Баян |
645 |
10:40:13 |
rus-ger |
law |
код доступа |
Card Access Number (код в удостоверениях личности и загранпаспортах) |
Лорина |
646 |
10:39:47 |
eng |
|
callable note |
callable bond |
'More |
647 |
10:39:20 |
ger |
abbr. law |
CAN |
Card Access Number |
Лорина |
648 |
10:38:27 |
eng |
abbr. law |
CAN |
card access number |
Лорина |
649 |
10:37:40 |
rus-ger |
obst. |
прикладывание к груди |
Anlegen (Der Schlüssel zum erfolgreichen Stillen ist das gute Anlegen.) |
el_th |
650 |
10:35:54 |
rus-tur |
context. |
становиться освеженным и обновленным |
dinçleşmek |
Natalya Rovina |
651 |
10:33:12 |
rus-tur |
gen. |
бодро |
dinç bir şekilde |
Natalya Rovina |
652 |
10:31:47 |
rus-tur |
inf. |
на свежую голову |
dinç kafa ile |
Natalya Rovina |
653 |
10:29:57 |
rus-tur |
context. |
сам себе хозяин |
başı dinç |
Natalya Rovina |
654 |
10:25:05 |
rus-tur |
gen. |
здоровый и бодрый |
dinç |
Natalya Rovina |
655 |
10:22:41 |
rus-tur |
context. |
цветущий |
dinç |
Natalya Rovina |
656 |
10:22:05 |
rus-tur |
inf. |
как огурчик |
dinç (О человеке бодром, имеющем свежий, здоровый вид) |
Natalya Rovina |
657 |
10:20:20 |
rus-tur |
gen. |
бодрый |
dinç |
Natalya Rovina |
658 |
10:18:26 |
rus-tur |
gen. |
становиться бодрым |
dinçleşmek |
Natalya Rovina |
659 |
10:11:00 |
eng-rus |
astrophys. |
diffeomorphism-invariant |
диффеоморфизм-инвариантный |
Ying |
660 |
9:51:34 |
rus-uzb |
med. |
внутримозговая гематома |
miya ichi gematomasi |
NodiraSaidova |
661 |
9:49:44 |
rus-uzb |
med. |
гайморова пазуха |
gaymor bo`shlig`i |
NodiraSaidova |
662 |
9:47:55 |
rus-uzb |
med. |
лобно- височная кость теменно- височная кость |
tepa chakka- peshona suyagi |
NodiraSaidova |
663 |
9:43:32 |
eng-rus |
geol. |
Amgan |
амгинский ярус (от р. Амга, лев. притока Алдана в Вост. Сибири) |
twinkie |
664 |
9:41:36 |
rus-uzb |
med. |
перелом лобной кости |
boshning peshona suyagini sinishi |
NodiraSaidova |
665 |
9:40:29 |
eng-rus |
geol. |
Mayan |
майский ярус (кембрийская система) |
twinkie |
666 |
9:40:16 |
rus-tur |
context. |
недолговечный |
geçici |
Natalya Rovina |
667 |
9:39:44 |
rus-tur |
context. |
преходящий |
geçici |
Natalya Rovina |
668 |
9:37:08 |
eng-rus |
comp. |
wi fi direct |
быстрая передача файлов |
NodiraSaidova |
669 |
9:34:46 |
rus-tur |
gen. |
неравенство |
eşitsizlik |
Natalya Rovina |
670 |
9:34:20 |
eng-rus |
tech. |
nozzle flange |
горловой фланец |
NodiraSaidova |
671 |
9:33:38 |
eng-rus |
tech. |
nozzle pipe |
инжекционная труба |
NodiraSaidova |
672 |
9:33:25 |
rus-tur |
gen. |
равномерный |
eşit |
Natalya Rovina |
673 |
9:32:25 |
rus-uzb |
med. |
переход к основанию черепа |
miya asosiga o`tishi |
NodiraSaidova |
674 |
9:30:59 |
rus-uzb |
med. |
осколчатый перелом |
bo`laklanib sinish |
NodiraSaidova |
675 |
9:29:37 |
rus-uzb |
med. |
коленная чашечка |
tizza qopqog`i |
NodiraSaidova |
676 |
9:27:43 |
eng-rus |
construct. |
steam inlet pipe |
трубопровод подачи водяного пара |
NodiraSaidova |
677 |
9:26:40 |
eng-rus |
tech. |
stiffener pipe |
труба жесткости |
NodiraSaidova |
678 |
9:25:48 |
eng-rus |
tech. |
nozzle plate |
фильерная плита (пластина) |
NodiraSaidova |
679 |
9:24:33 |
eng-rus |
tech. |
tubesheet plate |
плита трубной решётки |
NodiraSaidova |
680 |
9:23:57 |
eng-rus |
tech. |
nozzle end plate |
плита сопловой части |
NodiraSaidova |
681 |
9:23:43 |
eng-rus |
gen. |
with special reference to |
на примере |
Olga_ptz |
682 |
9:15:54 |
rus-tur |
med. |
санитарные носилки |
sedye (бескаркасные, часто складные) |
Natalya Rovina |
683 |
9:13:54 |
eng-rus |
tech. |
condensate drain pump |
насос для слива конденсата |
NodiraSaidova |
684 |
9:12:28 |
rus-tur |
inf. |
выравнивание давления в ушах |
kulak eşitleme |
Natalya Rovina |
685 |
9:12:07 |
eng-rus |
tech. |
stop check valve |
невозвратно запорный клапан |
NodiraSaidova |
686 |
9:11:19 |
rus-tur |
gen. |
выравнивание давления |
basınç eşitlemesi |
Natalya Rovina |
687 |
9:10:40 |
eng-rus |
tech. |
tight shut off valve |
герметичное перекрытие клапаном |
NodiraSaidova |
688 |
9:10:08 |
rus-tur |
gen. |
выравнивание |
eşitleme |
Natalya Rovina |
689 |
9:09:22 |
rus-tur |
gen. |
выровнять |
eşitlemek |
Natalya Rovina |
690 |
9:06:34 |
eng-rus |
tech. |
wheel bearing |
подшипник колеса |
NodiraSaidova |
691 |
9:05:10 |
eng-rus |
tech. |
bearing wheel |
опорное кольцо |
NodiraSaidova |
692 |
9:04:03 |
eng-rus |
product. |
axial bearing |
упорный подшипник |
NodiraSaidova |
693 |
8:59:29 |
eng-rus |
product. |
close coupled |
с глухим соединением |
NodiraSaidova |
694 |
8:58:37 |
eng-rus |
gen. |
make a special mention of |
отдельно отметить |
SirReal |
695 |
8:58:12 |
eng-rus |
product. |
face driver |
торцовый поводок |
NodiraSaidova |
696 |
8:57:58 |
eng-rus |
gen. |
specially mention |
отдельно отметить |
SirReal |
697 |
8:57:06 |
eng-rus |
product. |
coupling face |
торец муфты |
NodiraSaidova |
698 |
8:56:22 |
eng-rus |
product. |
driven shaft |
ведомый вал |
NodiraSaidova |
699 |
8:54:47 |
eng-rus |
product. |
driven half- coupling |
приводимая в движение муфта сцепления |
NodiraSaidova |
700 |
8:53:40 |
rus-tur |
med. |
медицинские носилки |
sedye (состоят из тележки, съёмных носилок и приёмного устройства) |
Natalya Rovina |
701 |
8:53:27 |
eng-rus |
gen. |
literature references |
данные со ссылкой на литературные источники |
YGA |
702 |
8:49:27 |
rus-tur |
med. |
носилки |
sedye |
Natalya Rovina |
703 |
8:45:26 |
rus-tur |
med. |
барокамера |
basınç odası |
Natalya Rovina |
704 |
8:44:49 |
eng-rus |
product. |
soft foot driver |
минусовая отвёртка |
NodiraSaidova |
705 |
8:44:45 |
rus-tur |
shipb. |
иллюминатор |
lumboz |
Natalya Rovina |
706 |
8:36:36 |
eng-rus |
product. |
concrete ring wall |
бетонная кольцевая стена |
NodiraSaidova |
707 |
8:35:25 |
eng-rus |
product. |
design wind velocity |
расчётная скорость ветра |
NodiraSaidova |
708 |
8:33:24 |
eng-rus |
product. |
one foot method |
расчёт толщины на высоте 1 фут |
NodiraSaidova |
709 |
8:23:14 |
eng-rus |
product. |
compression ring |
уплотнительное кольцо |
NodiraSaidova |
710 |
8:20:30 |
eng-rus |
product. |
punching card |
перфока́рта (пропуск) |
NodiraSaidova |
711 |
8:00:13 |
eng-rus |
gen. |
areas for improvement |
зоны развития (Finding areas of improvement can start with peer feedback) |
vogeler |
712 |
7:54:42 |
eng-rus |
tech. |
operator guidance |
руководство эксплуатанта |
Post Scriptum |
713 |
7:50:04 |
rus-ger |
fin. |
единоразовая оплата |
Einzelgebühr |
Лорина |
714 |
7:44:30 |
rus-ger |
gen. |
Специальность по докторской степени специальность/область науки, по/в которой получена докторская степень |
Promotionsfach |
viktorlion |
715 |
5:52:34 |
rus-ger |
welf. |
пособие по частичной безработице |
Kurzarbeitergeld |
Лорина |
716 |
5:36:40 |
rus-ger |
relig. |
брак с различными вероисповеданиями |
konfessionsverschiedene Ehe |
Лорина |
717 |
5:30:16 |
ger |
tax. |
Fr |
französischer Grenzgänger |
Лорина |
718 |
5:29:04 |
rus-ger |
tax. |
перевозка сотрудников |
Sammelbeförderung (с места жительства до места работы и обратно для сотрудников компании) |
Лорина |
719 |
5:27:17 |
ger |
abbr. tax. |
F |
Sammelbeförderung |
Лорина |
720 |
5:25:17 |
ger |
abbr. tax. |
M |
Mahlzeit |
Лорина |
721 |
5:24:51 |
ger |
abbr. tax. |
S |
sonstiger Bezug |
Лорина |
722 |
5:12:19 |
ger |
abbr. tax. |
U |
Unterbrechung |
Лорина |
723 |
4:28:52 |
eng-rus |
law |
for the price and on the terms at his her own discretion |
за цену и на условиях по своему усмотрению |
Otus Scops |
724 |
4:22:58 |
eng-rus |
med. |
dilatation of lateral ventricles |
дилатация боковых желудочков |
Rada0414 |
725 |
4:22:38 |
eng-rus |
med. |
dilation of lateral ventricles |
дилатация боковых желудочков |
Rada0414 |
726 |
4:17:45 |
eng-rus |
med. |
skeletal malformation |
порок развития скелета |
Rada0414 |
727 |
3:53:50 |
eng-rus |
gynecol. |
maternal performance |
материнская функция |
Rada0414 |
728 |
3:39:45 |
eng-rus |
cosmet. |
PVC lining |
ПВХ матрас, ПВХ одеяло (в СПА-системе Nuvola) |
Val2era |
729 |
3:38:59 |
eng-rus |
inf. |
rathole |
подставное лицо |
Bartek2001 |
730 |
3:38:44 |
rus-ger |
gen. |
целлюлозно-картонный комбинат |
Zellstoff- und Kartonkombinat |
viktorlion |
731 |
3:18:24 |
eng-rus |
pulm. |
lung infiltrates |
инфильтративные изменения в лёгких |
igisheva |
732 |
3:17:52 |
eng-rus |
pulm. |
pulmonary infiltrates |
инфильтративные изменения в лёгких |
igisheva |
733 |
3:12:25 |
eng-rus |
orthop. |
lytic osseous lesions |
деструктивные изменения костей |
igisheva |
734 |
3:10:03 |
rus-ger |
tax. |
справка об уплате налога на доходы физических лиц |
Lohnsteuerbescheinigung |
Лорина |
735 |
2:50:22 |
rus-ger |
fin. |
получить доходы |
Einkünfte erwirtschaften |
Лорина |
736 |
2:42:07 |
ita-ukr |
fin. |
lucro cessante |
втрачена вигода |
Yuliya3110 |
737 |
2:38:00 |
ita-ukr |
law |
frazionamento catastale di un terreno |
встановлення меж земельної ділянки |
Yuliya3110 |
738 |
2:33:17 |
ita-ukr |
gen. |
fornitore |
виконавець |
Yuliya3110 |
739 |
2:31:04 |
ita-ukr |
gen. |
edilizia residenziale pubblica |
соціальне житло |
Yuliya3110 |
740 |
2:28:08 |
ita-ukr |
law |
emettere provvedimento |
винести постанову |
Yuliya3110 |
741 |
2:27:55 |
ger-ukr |
gen. |
reinstopfen |
впихати |
Brücke |
742 |
2:24:10 |
ita-ukr |
law |
diritto di proprietà intellettuale |
право інтелектуальної власності |
Yuliya3110 |
743 |
2:17:16 |
ger-ukr |
gen. |
in der näheren Umgebung |
поблизу |
Brücke |
744 |
2:11:20 |
eng-rus |
ironic. |
in one's infinite wisdom |
от большого ума |
Taras |
745 |
2:09:47 |
eng-rus |
pomp. |
in one's infinite wisdom |
в мудрости своей (тж. ирон.) |
Taras |
746 |
2:03:20 |
rus-ger |
gen. |
информация отсутствует |
keine Information verfügbar |
Лорина |
747 |
2:02:07 |
eng-rus |
pulm. |
pleuropulmonary |
плевропульмональный |
igisheva |
748 |
1:52:17 |
rus-spa |
law |
по доверенности |
p.p. (por poder) |
BCN |
749 |
1:46:15 |
rus-ita |
gen. |
придерживаться установленных правил |
rigare dritto |
Avenarius |
750 |
1:40:16 |
eng-rus |
dipl. |
agree to continue talking |
согласиться на продолжение переговоров (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
751 |
1:38:12 |
eng-rus |
drug.name |
Phlebodia |
Флебодиа |
igisheva |
752 |
1:37:11 |
eng-rus |
gen. |
corny joke |
шутка за триста |
Bartek2001 |
753 |
1:37:04 |
eng-rus |
dipl. |
from where we're standing |
на данном этапе (From where we're standing, the ball is in their court, but we are ready for talks whenever they are ready. theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
754 |
1:36:29 |
eng-rus |
gen. |
emotional struggle |
переживания |
Bartek2001 |
755 |
1:35:29 |
rus-ita |
tech. |
винт с сорванной резьбой |
vite spanata |
Avenarius |
756 |
1:34:51 |
eng-rus |
explan. |
Classroom English |
слова и выражения для уроков английского как иностранного (обращение к учителю, к одноклассникам и т.д.) |
Bartek2001 |
757 |
1:33:41 |
eng-rus |
dipl. |
we have already repeatedly stated that |
мы уже неоднократно заявляли, что (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
758 |
1:32:53 |
eng-rus |
explan. |
Classroom English |
язык общения учеников на уроках английского как иностранного (без ругательств, жаргонизмов и т.д.) |
Bartek2001 |
759 |
1:32:21 |
rus-ita |
tech. |
срывать резьбу |
spanare |
Avenarius |
760 |
1:30:56 |
eng-rus |
dipl. |
there is hope for the start of a serious conversation |
рассчитываем на начало серьёзного разговора (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
761 |
1:29:41 |
eng-rus |
gen. |
stay on topic |
не уходите от темы |
Bartek2001 |
762 |
1:28:45 |
eng-rus |
dipl. |
secondary issue |
второстепенный вопрос (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
763 |
1:27:10 |
eng-rus |
dipl. |
a serious conversation on secondary issues |
серьёзный разговор по второстепенным вопросам (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
764 |
1:24:56 |
eng-rus |
dipl. |
main concern |
главный предмет озабоченности (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
765 |
1:23:44 |
eng-rus |
gen. |
rush into assessments |
спешить с выводами (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
766 |
1:22:20 |
rus-ita |
geogr. |
Аделаида |
Adelaide (capitale dell'Australia Meridionale) |
Avenarius |
767 |
1:21:28 |
ger-ukr |
gen. |
dramatisch |
з надривом |
Brücke |
768 |
1:20:41 |
eng-rus |
mil. intell. |
air and missile defense assessment team |
группа экспертов по оценке ПВО и ПРО (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
769 |
1:16:58 |
eng-rus |
mil. |
package of assistance material |
партия материально-технической помощи (говоря о вооружениях и военной технике в качестве военной помощи theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
770 |
1:15:09 |
rus-ita |
gen. |
без мякиша |
smidollato (privo della midolla: un panino smidollato) |
Avenarius |
771 |
1:14:08 |
eng-rus |
gen. |
in the last 24 hours |
за последние сутки (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
772 |
1:13:30 |
rus-ita |
gen. |
бесхарактерный |
smidollato |
Avenarius |
773 |
1:12:35 |
eng-rus |
mil. |
accumulation of combat forces |
сосредоточение сил (для вооруженной борьбы theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
774 |
1:10:24 |
ger-ukr |
gen. |
schuften |
надриватися |
Brücke |
775 |
1:09:54 |
ger-ukr |
vulg. |
sich den Arsch aufreißen |
надриватися |
Brücke |
776 |
1:09:53 |
eng-rus |
hist. |
post-cold war security |
безопасность в период после Холодной войны (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
777 |
1:08:53 |
eng-rus |
amer. |
luck out |
оказаться счастливчиком |
Taras |
778 |
1:07:03 |
ger-ukr |
gen. |
brüchig |
ламкий |
Brücke |
779 |
0:59:59 |
ger-ukr |
gen. |
Übergewicht |
зайва вага |
Brücke |
780 |
0:52:57 |
rus-ita |
obs. |
мякоть фрукта |
midolla |
Avenarius |
781 |
0:52:47 |
rus-ger |
law |
отсутствие запрета на отчуждение |
Nichtbestehen eines Veräußerungsverbots |
Лорина |
782 |
0:47:24 |
eng-rus |
gen. |
wrap in plastic |
заворачивать в плёнку |
Taras |
783 |
0:42:41 |
eng-rus |
gynecol. |
natural delivery |
естественные роды |
Rada0414 |
784 |
0:33:31 |
eng |
abbr. anat. |
SPJ |
saphenopopliteal junction |
igisheva |
785 |
0:33:00 |
eng-rus |
anat. |
sapheno-popliteal junction |
сафенопоплитеальное соустье |
igisheva |
786 |
0:32:10 |
rus |
abbr. anat. |
СПС |
сафенопоплитеальное соустье |
igisheva |
787 |
0:30:27 |
eng |
abbr. anat. |
VSP |
vena saphena parva |
igisheva |
788 |
0:26:07 |
eng |
anat. |
SplV |
splenic vein |
igisheva |
789 |
0:23:58 |
eng |
abbr. anat. |
SV |
superficial vein |
igisheva |
790 |
0:21:34 |
rus |
abbr. anat. |
ПВ |
поверхностная вена |
igisheva |
791 |
0:20:11 |
eng-rus |
proj.manag. bank. |
project manager |
директор проекта |
Alex_Odeychuk |
792 |
0:18:45 |
eng |
abbr. anat. |
VSM |
vena saphena magna |
igisheva |
793 |
0:18:16 |
eng-rus |
sociol. |
selection bias |
ошибка отбора информации (Семенов А. Событийный анализ протестов как инструмент изучения политической мобилизации // СОЦИОЛОГИЧЕСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ. 2018. Т. 17. №2) |
sea holly |
794 |
0:17:54 |
eng-rus |
context. HR |
demand |
потребность в специалистах |
Alex_Odeychuk |
795 |
0:17:37 |
eng |
abbr. anat. |
SFJ |
saphenofemoral junction |
igisheva |
796 |
0:17:24 |
eng-rus |
anat. |
saphenofemoral junction |
сафено-феморальное соединение |
igisheva |
797 |
0:16:39 |
eng-rus |
fig. |
bat the beehive |
растормошить улей |
Taras |
798 |
0:14:42 |
eng |
abbr. anat. |
PV |
popliteal vein |
igisheva |
799 |
0:14:31 |
eng-rus |
fig. |
bat the beehive |
расшевелить улей |
Taras |
800 |
0:12:15 |
eng-rus |
anat. |
profunda femoris vein |
глубокая бедренная вена |
igisheva |
801 |
0:11:56 |
eng |
abbr. anat. |
PFV |
profunda femoris vein |
igisheva |
802 |
0:10:22 |
rus |
abbr. anat. |
ГБВ |
глубокая бедренная вена |
igisheva |
803 |
0:08:55 |
eng-rus |
anat. |
anterior tibial vein |
передняя большеберцовая вена |
igisheva |
804 |
0:08:30 |
rus |
abbr. anat. |
ПБВ |
передняя большеберцовая вена |
igisheva |
805 |
0:07:03 |
eng-rus |
gen. |
spatter analyst |
специалист по крови (брызгам крови; Am.E.) |
Taras |