1 |
23:51:28 |
eng-rus |
gen. |
sweet kid |
чудесный ребёнок (о подростке до 18-ти лет) |
Taras |
2 |
23:51:06 |
eng-rus |
names |
Ian |
Ян |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:47:28 |
rus-dut |
gen. |
вопрос с подвохом |
strikvraag |
Wif |
4 |
23:46:34 |
eng-rus |
names chess.term. |
Nepomniachtchi |
Непомнящий (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:45:47 |
rus-dut |
inf. |
вопрос с подвохом |
instinker |
Wif |
6 |
23:44:22 |
rus-pol |
law |
законный представитель |
przedstawiciel ustawowy (wikipedia.org) |
Nessel |
7 |
23:40:17 |
rus-dut |
gen. |
быть тесно связанным с |
horen bij |
Wif |
8 |
23:39:56 |
eng-rus |
spectr. |
internal standardization |
метод внутреннего стандарта |
igisheva |
9 |
23:38:06 |
rus-ita |
law |
бюллетень для голосования |
scheda di voto (БЮЛЛЕТЕНЬ N для голосования по вопросу повестки дня собрания кредиторов банк: adunanza dei creditori Ogni creditore dovrà apporre sulla scheda di voto ricevuta) |
massimo67 |
10 |
23:36:10 |
rus-dut |
idiom. |
всех затмить |
de show stelen |
Wif |
11 |
23:35:36 |
eng-rus |
gen. |
suburbia |
предместье |
Taras |
12 |
23:33:43 |
rus-pol |
gen. |
соответствующий документ |
odpowiedni dokument |
Nessel |
13 |
23:33:28 |
eng-rus |
law |
in line with the legislation |
согласно законодательству (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:33:02 |
rus-dut |
idiom. |
внешность обманчива |
schijn bedriegt |
Wif |
15 |
23:30:49 |
eng-rus |
law |
failing to meet deadlines imposed by law |
несоблюдение установленных законом сроков (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:29:27 |
eng-rus |
inf. |
be on a break |
быть на перерыве |
Taras |
17 |
23:28:09 |
eng-rus |
law |
within the required time period |
в установленный срок (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:27:41 |
eng-rus |
phys.chem. |
polyatomic anion |
сложный анион |
igisheva |
19 |
23:27:20 |
eng-rus |
phys.chem. |
polyatomic cation |
сложный катион |
igisheva |
20 |
23:26:25 |
eng-rus |
archive. |
records selected for permanent preservation |
документы постоянного хранения (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:26:22 |
rus-ger |
law |
актовая запись о регистрации брака |
Heiratseintrag |
Лорина |
22 |
23:25:16 |
rus-dut |
gen. |
пора что-л. делать |
nu is de tijd rijp om ... |
Wif |
23 |
23:24:11 |
eng-rus |
inf. |
be on a break |
делать перерыв (на работе: I'm on a break – У меня перерыв) |
Taras |
24 |
23:20:18 |
rus-dut |
belg. |
безвыходная ситуация |
straatje zonder einde |
Wif |
25 |
23:19:11 |
rus-ger |
busin. |
деловое решение |
Geschäftsentscheidung |
Brücke |
26 |
23:15:19 |
eng-rus |
cook. |
poppy seed roll |
булочка с маком |
jodrey |
27 |
23:15:18 |
eng-rus |
phys.chem. |
polyatomic ion |
сложный ион |
igisheva |
28 |
23:15:01 |
rus-spa |
opt. |
бифокальные очки |
gafas bifocales |
Alexander Matytsin |
29 |
23:14:15 |
eng-rus |
cook. |
roll |
улитка (она же булочка-улитка: a poppy seed roll (улитка с маком, булочка-улитка с маком, булочка с маком) wikipedia.org) |
jodrey |
30 |
23:12:09 |
eng-rus |
amer.footb. |
pep-squad |
группа поддержки (a group of cheerleaders who perform at school sports events or pep rallies) |
Taras |
31 |
23:10:33 |
rus-pol |
gov. |
Министерство образования |
Ministerstwo Edukacji (в Польше: Ministerstwo Edukacji i Nauki gov.pl) |
Nessel |
32 |
23:07:12 |
rus-spa |
opt. |
мультифокусные очки |
gafas progresivas |
Alexander Matytsin |
33 |
23:03:38 |
rus-ita |
law |
частная жалоба |
ricorso contro deliberazione |
massimo67 |
34 |
23:02:36 |
rus-ita |
law |
частная жалоба |
reclamo procedurale (reclamo individuale в процессуальном праве РФ жалоба на определение суда первой инстанции или единоличное постановление судьи. Термин "частный" означает, что жалоба приносится на судебные действия или решения по отдельному вопросу. Ч.ж. может быть принесена на постановление (определение): об отказе в возбуждении уголовного дела; об отказе в принятии искового заявления; о возбуждении дела, о приостановлении производства по делу; о наложении штрафа за нарушение порядка в судебном заседании и др.) |
massimo67 |
35 |
23:01:18 |
rus-dut |
gen. |
обновленный |
bijgewerkt |
Wif |
36 |
23:00:30 |
rus-dut |
gen. |
обновить |
bijwerken |
Wif |
37 |
22:53:08 |
eng-rus |
progr. |
endpoint routing |
маршрутизация конечных точек (n-knigi.com.ua) |
Alex_Odeychuk |
38 |
22:49:34 |
eng-rus |
progr. |
advanced features |
расширенные средства (n-knigi.com.ua) |
Alex_Odeychuk |
39 |
22:49:17 |
rus-ger |
agric. |
силосуемость |
Silierbarkeit (способность подвергаться силосованию) |
marinik |
40 |
22:47:25 |
eng-rus |
progr. |
middleware component |
компонент промежуточного программного обеспечения (n-knigi.com.ua) |
Alex_Odeychuk |
41 |
22:41:01 |
rus-ger |
agric. |
см. Energiemais |
Biogasmais |
marinik |
42 |
22:40:01 |
rus-ger |
agric. |
кукуруза для производства биогаза |
Biogasmais (кукуруза на биогаз) |
marinik |
43 |
22:39:14 |
rus-spa |
econ. |
компания-партнёр |
empresa asociada |
spanishru |
44 |
22:36:42 |
rus-ger |
agric. |
кукуруза для производства биогаза |
Energiemais (кукуруза на биогаз) |
marinik |
45 |
22:34:36 |
eng-rus |
progr. |
features and capabilities |
функциональные средства и возможности (n-knigi.com.ua) |
Alex_Odeychuk |
46 |
22:33:10 |
eng-rus |
gen. |
little thief |
воришка |
Taras |
47 |
22:32:09 |
eng-rus |
gen. |
little thief |
воровка |
Taras |
48 |
22:24:14 |
eng-rus |
rhetor. |
it is a simple fact that |
очевидно, что (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
49 |
22:23:58 |
eng-rus |
construct. |
geodetic survey control station |
знак привязки |
MichaelBurov |
50 |
22:21:08 |
eng-rus |
construct. |
survey benchmark |
пункт привязки |
MichaelBurov |
51 |
22:14:23 |
rus-fre |
gen. |
помимо этого |
de plus |
Stas-Soleil |
52 |
22:14:20 |
rus |
unit.meas. |
к- |
кило- |
igisheva |
53 |
22:05:36 |
eng-rus |
construct. |
survey point |
пункт привязки |
MichaelBurov |
54 |
22:02:34 |
rus-spa |
gen. |
решить проблемы |
afrontar los retos |
spanishru |
55 |
22:02:04 |
rus-spa |
gen. |
преодолеть трудности |
afrontar los retos |
spanishru |
56 |
21:57:19 |
eng-rus |
humor. |
have a theory |
догадываться (- Do you know why I pulled you over? – I have a theory) |
Taras |
57 |
21:50:57 |
rus-spa |
chem. |
лубрикант |
lubricante (термин имеет технический характер, часто им обозначаются интимные гели-смазки. Обычно лубриканты — это вещества органического происхождения, в основном различные натуральные и синтетические воски wikipedia.org) |
ines_zk |
58 |
21:47:59 |
rus-spa |
telecom. |
спутниковые технологии |
tecnologías de satélite |
spanishru |
59 |
21:43:25 |
rus |
abbr. lab.eq. |
КР |
контрольный раствор |
igisheva |
60 |
21:41:46 |
eng-rus |
gen. |
gain a new insight into |
по-новому взглянуть на (что-либо cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
61 |
21:40:29 |
eng |
abbr. lab.eq. |
QCS |
quality control solution |
igisheva |
62 |
21:40:23 |
rus-ger |
agric. |
трёхпольный |
dreifeldrig (dreifeldrige Fruchtfolge) |
marinik |
63 |
21:07:28 |
eng-rus |
journ. |
audio department |
отдел звука |
Taras |
64 |
21:01:25 |
eng-rus |
journ. |
audio department |
звуковой отдел |
Taras |
65 |
20:45:52 |
rus-ita |
gen. |
электронный счёт-фактура |
fattura elettronica (wikipedia.org) |
SergeiAstrashevsky |
66 |
20:43:32 |
eng-rus |
gen. |
general purpose |
в широком смысле |
ssn |
67 |
20:34:38 |
rus-fre |
gen. |
контактное лицо |
correspondant |
Stas-Soleil |
68 |
20:14:37 |
rus-ger |
tech. |
защита от контаминации |
Kontaminationsschutz |
dolmetscherr |
69 |
20:13:41 |
rus-ger |
tech. |
непрокалываемый |
durchstichsicher |
dolmetscherr |
70 |
19:55:13 |
eng-rus |
gen. |
nine-ish |
в районе девяти |
Taras |
71 |
19:51:57 |
rus-ger |
tech. |
утверждённые параметры |
validierte Parameter |
dolmetscherr |
72 |
19:49:31 |
rus-ger |
tech. |
защищённый от загрязнения |
kontaminationsgeschützt |
dolmetscherr |
73 |
19:40:28 |
fre |
abbr. clin.trial. |
PSM |
poste de sécurité microbiologique |
eugeene1979 |
74 |
19:22:41 |
rus-fre |
gen. |
ни о чём конкретно |
de tout et de rien |
z484z |
75 |
19:15:53 |
rus-spa |
meas.inst. |
головка датчика |
cabezal de la sonda |
ines_zk |
76 |
19:14:34 |
eng-rus |
gen. |
in the hunt |
в поисках (for: As well as enabling Wentworth to fund generous returns to shareholders, it also gives the company the flexibility to go after acquisitions with chief executive Katherine Roe telling Shares the current focus would remain on Tanzania in the hunt for assets to acquire.) |
aldrignedigen |
77 |
19:13:30 |
rus-fre |
gen. |
броситься под колёса |
se jeter sous les roues |
z484z |
78 |
19:06:46 |
rus-fre |
nonstand. |
ментура |
flicaille |
z484z |
79 |
19:04:43 |
eng-rus |
gen. |
career-wise |
в карьерном плане |
Taras |
80 |
19:01:19 |
rus-fre |
inf. |
на полную |
au max |
z484z |
81 |
19:01:14 |
eng-rus |
progr. |
cloud-native |
оптимизированный под облако (из кн.: Фриман А. ASP.NET Core MVC 2 с примерами на C# для профессионалов) |
Alex_Odeychuk |
82 |
18:45:03 |
eng-rus |
fin. |
transitory inflation |
временная инфляция (In November, the Fed tweaked its policy statement to note that inflationary pressures are not "transitory" but "expected to be transitory.") |
aldrignedigen |
83 |
18:20:15 |
rus-ger |
tech. |
аттестация эксплуатационных качеств |
Leistungsqualifizierung |
dolmetscherr |
84 |
18:17:12 |
eng-rus |
gen. |
American people |
американцы |
Taras |
85 |
18:04:22 |
rus-ger |
dentist. |
метод фракционированного предвакуума |
fraktioniertes Vorvakuumverfahren |
dolmetscherr |
86 |
17:54:17 |
rus-fre |
inf. |
фельдфебель в юбке |
adjudant |
Vadim Rouminsky |
87 |
17:41:42 |
rus-ger |
dentist. |
стерилизационная упаковка |
Sterilisationsverpackung |
dolmetscherr |
88 |
17:41:06 |
rus-ger |
dentist. |
упаковка для стерилизации |
Sterilisationsverpackung |
dolmetscherr |
89 |
17:32:54 |
eng-rus |
cook. |
toothache plant |
электрический цветок |
Goosak |
90 |
17:32:22 |
rus-ger |
dentist. |
моечно-дезинфекционная машина |
Reinigungs- und Desinfektionsgerät |
dolmetscherr |
91 |
17:15:08 |
eng-rus |
journ. |
head of the news division |
глава новостного отдела |
Taras |
92 |
17:13:41 |
rus-ita |
med. |
Окружающая среда и связанные с ней превентивные средства защиты |
Ambiente e Connessa Prevenzione Primaria AMPP |
Raz_Sv |
93 |
17:09:30 |
rus-ger |
O&G |
СЕГ |
Nordeuropäische Gaspipeline |
Raz_Sv |
94 |
17:09:19 |
rus-ger |
abbr. |
СЕГ |
Nordeuropäische Gasleitung |
Raz_Sv |
95 |
17:07:41 |
rus-spa |
med. |
сег |
neutrófilos segmentados |
Raz_Sv |
96 |
17:06:09 |
eng-rus |
journ. |
news people |
газетчики |
Taras |
97 |
17:05:59 |
eng-rus |
construct. |
lot construction area |
территория застройки |
MichaelBurov |
98 |
17:05:58 |
eng-rus |
idiom. |
get one's head around |
постичь |
votono |
99 |
17:04:26 |
eng-rus |
construct. |
lot construction area |
территория стройки |
MichaelBurov |
100 |
17:03:04 |
eng-rus |
construct. |
construction project area |
территория стройки |
MichaelBurov |
101 |
17:01:37 |
eng-rus |
phys.chem. |
organosoluble |
органически растворимый |
igisheva |
102 |
17:01:36 |
rus-ger |
dentist. |
фиксация белков |
Proteinfixierung |
dolmetscherr |
103 |
16:58:40 |
eng-rus |
idiom. |
stuck with |
вынужденная мириться с (принимать присутствие) |
votono |
104 |
16:56:58 |
eng-rus |
gen. |
moonlight as |
подрабатывать в качестве (a City lawyer who moonlighted as a crime novelist – The Times) |
Tamerlane |
105 |
16:54:18 |
eng-rus |
construct. |
lot frontage line |
красная линия застройки участка |
MichaelBurov |
106 |
16:49:15 |
eng-rus |
construct. |
building frontage line |
красная линия здания |
MichaelBurov |
107 |
16:46:06 |
eng-rus |
construct. |
road frontage line |
красная линия дороги |
MichaelBurov |
108 |
16:44:13 |
eng-rus |
construct. |
street frontage line |
красная линия улицы |
MichaelBurov |
109 |
16:35:35 |
eng-rus |
gen. |
advanced statistics |
углублённая статистика |
Ремедиос_П |
110 |
16:26:51 |
eng-rus |
lab.eq. |
multi-point calibration |
многоточечная калибровка |
Rada0414 |
111 |
15:59:24 |
eng-rus |
polit. |
a minister in the state of Hessen |
министр земли Гессен (в ФРГ) |
Alex_Odeychuk |
112 |
15:49:08 |
rus-ger |
dentist. |
стоматолог-имплантолог |
dentaler Implantologe |
dolmetscherr |
113 |
15:40:03 |
eng-rus |
med. |
intercircuit department of multiple sclerosis |
МоРС (межокружное отделение рассеянного склероза) |
IrenaWhite |
114 |
15:29:30 |
eng-rus |
idiom. |
get the wrong way round |
путать |
yalool |
115 |
15:17:08 |
eng-rus |
distil. |
distillate product |
дистиллятный продукт |
igisheva |
116 |
14:58:30 |
eng-rus |
Gruzovik proced.law. |
affirmant |
подтверждающий |
Gruzovik |
117 |
14:42:43 |
rus-ger |
baker. |
информационные очки |
Datenbrille |
daring |
118 |
14:08:54 |
eng-rus |
electr.eng. |
incomer |
вводной рубильник распределительного щита (The main distribution board in an installation will also normally provide a main switch (known as an incomer) which switches the phase and neutral lines for the whole supply. etm.ru) |
sergiol16 |
119 |
14:04:08 |
rus-heb |
|
переоснащение |
סגלול (термин Академии иврита, пока широко или вовсе не применяется) |
Баян |
120 |
14:03:25 |
rus-heb |
|
переоснащать |
לסגלל (термин Академии иврита, пока широко или вовсе не применяется) |
Баян |
121 |
14:01:52 |
eng-rus |
|
perceptions |
аспекты восприятия |
Svetozar |
122 |
13:54:33 |
ger-ukr |
|
sich etwas zu eigen machen |
переймати |
Brücke |
123 |
13:53:19 |
eng-ukr |
org.chem. |
gadoleic acid |
гадолеїнова кислота |
Yuriy Sokha |
124 |
13:51:59 |
ger-ukr |
|
Gebaren |
поведінка |
Brücke |
125 |
13:46:41 |
rus-ger |
dentist. |
сепарационный диск |
Trennscheibe |
dolmetscherr |
126 |
13:38:16 |
ger-ukr |
|
sich etwas einverleiben |
поглинати |
Brücke |
127 |
13:36:24 |
rus-fre |
|
без посторонней помощи |
de façon autonome (См. пример в статье "самостоятельно".) |
I. Havkin |
128 |
13:34:30 |
rus-fre |
|
самостоятельно |
de façon autonome (Un tel agencement permet à l'utilisateur de revêtir facilement les accessoires en respectat leur latéralité, ce qui permet à un enfant d'utiliser les gants de façon autonome.) |
I. Havkin |
129 |
13:33:53 |
eng-rus |
|
on economic lines |
на основе экономических принципов |
Ремедиос_П |
130 |
13:32:40 |
rus-ger |
|
из практических соображений |
aus Praktikabilitätsgründen |
Brücke |
131 |
13:32:30 |
ger-ukr |
|
praktikabel |
реально |
Brücke |
132 |
13:31:22 |
eng-rus |
inf. |
typical |
как всегда |
Abysslooker |
133 |
13:30:20 |
rus-heb |
|
конкурентоспособный |
תחרותי |
Баян |
134 |
13:28:00 |
rus-ger |
|
быть чреватым опасностью |
die Gefahr in sich bergen |
Brücke |
135 |
13:27:38 |
rus-heb |
econ. |
внешний рынок |
שוק בינלאומי |
Баян |
136 |
13:27:20 |
eng-rus |
Australia |
Port Arthur massacre |
Массовое убийство в Порт-Артуре (События 28 апреля 1996 года, произошедшие в Порт-Артуре, в результате которых погибло 35 человек и ранено 22.) |
Vicomte |
137 |
13:26:01 |
rus-heb |
econ. |
внутренний рынок |
השוק המקומי |
Баян |
138 |
13:24:44 |
eng-rus |
|
educational forfeits |
потеря в качестве образования (напр., в результате перехода на удалённый формат) |
Ремедиос_П |
139 |
13:21:26 |
eng-rus |
|
coms |
телеком |
Ремедиос_П |
140 |
13:13:21 |
eng-rus |
|
hard information |
точные данные |
Ремедиос_П |
141 |
13:10:20 |
eng-rus |
|
data-driven approach |
подход на основе данных |
Ремедиос_П |
142 |
13:07:51 |
ger-ukr |
|
versprengt |
розкиданий |
Brücke |
143 |
13:05:45 |
rus-ita |
dentist. |
нёбный валик |
toro palatino |
Olguccia |
144 |
13:03:22 |
rus-heb |
econ. |
стабилизационный фонд |
קרן ייצוב |
Баян |
145 |
13:01:54 |
eng-rus |
ornit. |
hornbill |
птица-носорог |
Vicomte |
146 |
12:59:59 |
eng-rus |
cook. |
parisienne scoop |
ложка для карвинга |
Voisko |
147 |
12:59:24 |
eng-rus |
cook. |
ball cutter |
ложка для карвинга |
Voisko |
148 |
12:58:28 |
eng-rus |
cook. |
melon baller |
ложка для карвинга |
Voisko |
149 |
12:57:21 |
eng-rus |
mamm. |
otter |
выдра обыкновенная |
Vicomte |
150 |
12:55:26 |
eng-rus |
mamm. |
Grey Langur |
Серый лангур, лангур хануман (вид обезьян, обитающий в Индии) |
Vicomte |
151 |
12:54:40 |
eng-rus |
qual.cont. |
equivalent reflector diameter |
эквивалентный диаметр отражателя |
Boris54 |
152 |
12:53:13 |
rus |
abbr. qual.cont. |
ЭДО |
эквивалентный диаметр отражателя |
Boris54 |
153 |
12:50:38 |
rus-spa |
|
сто лет тебя не видел |
hace siglos que no te veo |
Scorrific |
154 |
12:49:29 |
rus-heb |
|
буфет |
מִזנון |
Баян |
155 |
12:46:12 |
rus-heb |
|
кровавая баня |
מרחץ דמים |
Баян |
156 |
12:45:32 |
rus-heb |
hygien. |
баня |
בית מרחץ (как учреждение) |
Баян |
157 |
12:44:13 |
rus-tur |
auto. |
самосвальная грузовая платформа |
damperli dorse |
Natalya Rovina |
158 |
12:42:39 |
rus-tur |
auto. |
кузов |
dorse (самосвальный) |
Natalya Rovina |
159 |
12:42:21 |
ger-ukr |
|
vorgefasste Meinung |
упередження |
Brücke |
160 |
12:41:54 |
rus-tur |
auto. |
грузовая платформа |
dorse |
Natalya Rovina |
161 |
12:37:54 |
eng-rus |
pediatr. |
voluntary grasp |
произвольное хватание (критерий оценки неврологического статуса младенца) |
Гера |
162 |
12:37:49 |
rus-tur |
|
грузовик |
kamyon |
Natalya Rovina |
163 |
12:37:17 |
eng-rus |
psychiat. |
Internalized Stigma of Mental Illness – ISMI |
Шкала интернализованной стигматизации при психических расстройствах |
Alopha |
164 |
12:35:28 |
eng-rus |
psychiat. |
Recovery Style Questionnaire – RSQ |
Опросник стилей восстановления |
Alopha |
165 |
12:34:25 |
eng-rus |
psychiat. |
ConnorDavidson Resilience Scale – CD-RISC |
Шкала жизнестойкости Коннора-Дэвидсона |
Alopha |
166 |
12:34:12 |
ger-ukr |
|
versprengt |
поодинокий |
Brücke |
167 |
12:34:08 |
rus-tur |
auto. |
самосвал |
damperli kamyon |
Natalya Rovina |
168 |
12:33:29 |
eng-rus |
psychiat. |
Resilience Scale for Adults – RSA |
Шкалы жизнестойкости для взрослых |
Alopha |
169 |
12:31:51 |
eng-rus |
psychiat. |
Social Network Questionnaire – SNQ |
Опросник использования социальной сети |
Alopha |
170 |
12:29:17 |
ger-ukr |
|
unausgesetzt |
безперервний |
Brücke |
171 |
12:28:14 |
rus-ger |
tech. |
донный фильтр |
Fußfilter |
dolmetscherr |
172 |
12:24:27 |
eng-rus |
mining. |
secondary mining |
добыча и использование вторичных минеральных ресурсов (из отвалов и отходов обогащения) |
jerschow |
173 |
12:23:28 |
eng-rus |
hairdr. |
spikes |
шипы (причёски: oсветлённые шипы, торчащие из макушки: Tangling her fingers in the short black spikes of his hair, she deepened the kiss) |
Побеdа |
174 |
11:59:21 |
rus-heb |
hist. |
губерния |
פלך |
Баян |
175 |
11:44:56 |
eng-rus |
softw. |
technical fellow |
технический партнёр |
Alex_Odeychuk |
176 |
11:40:44 |
rus-heb |
geogr. |
Волынь |
ווֹהלין (ה не произностся, удар. на 1-й слог) |
Баян |
177 |
11:40:02 |
rus-spa |
slang |
впаривать |
tratar de meter en la cabeza (А они всё про теорию Дарвина впаривают - Y siguen tratando de meternos en la cabeza la teoría de Darwin) |
PavelQR |
178 |
11:25:44 |
rus-ita |
inf. |
распространение волн |
diffusione delle onde |
vpp |
179 |
11:24:00 |
rus-ger |
tech. |
давление масла на выходе |
Ölausgangsdruck |
dolmetscherr |
180 |
11:10:35 |
rus-heb |
|
во владении |
בחזקתו (его) |
Баян |
181 |
11:10:19 |
rus-heb |
|
в распоряжении |
בחזקתו (его / у него) |
Баян |
182 |
11:00:48 |
rus-ger |
|
в процессе доставки |
in Zustellung (почтовый статус посылки или письма) |
alenushpl |
183 |
10:58:02 |
eng-rus |
|
incorporate new ideas |
реализовывать новые идеи |
Alex_Odeychuk |
184 |
10:56:49 |
eng-rus |
|
meet the challenges of a changing world |
справляться с вызовами меняющегося мира |
Alex_Odeychuk |
185 |
10:55:08 |
eng-rus |
inf. |
boozing and carousing |
пьянство |
Ремедиос_П |
186 |
10:51:24 |
rus-tur |
comp. |
автономный режим |
uyku modu |
Natalya Rovina |
187 |
10:50:19 |
eng-rus |
|
attendant |
билетный кассир |
Ремедиос_П |
188 |
10:49:02 |
eng-rus |
|
subway attendant |
билетный кассир в метро |
Ремедиос_П |
189 |
10:47:13 |
eng-rus |
psychiat. |
Questionnaire of Stressful Life Events – QSLE |
Опросник стрессовых жизненных событий |
Alopha |
190 |
10:45:38 |
eng-rus |
psychiat. |
Psychiatric Epidemiology Research Interview PERI Life Events Scale |
Шкала жизненных событий Психиатрического эпидемиологического исследовательского интервью |
Alopha |
191 |
10:44:43 |
eng-rus |
psychiat. |
Social Readjustment Rating Scale – SRRS |
Шкала социальной реадаптации |
Alopha |
192 |
10:43:48 |
eng-rus |
psychiat. |
Life Events and Difficulties Schedule – LEDS |
Шкала жизненных событий и трудностей |
Alopha |
193 |
10:42:27 |
eng-rus |
psychiat. |
Retrospective Bullying Questionnaire |
Опросник ретроспективной травли |
Alopha |
194 |
10:41:08 |
eng-rus |
psychiat. |
Childhood Experiences of Care and Abuse – CECA |
Опросник детского опыта запущенности и жестокого обращения |
Alopha |
195 |
10:38:54 |
eng-rus |
psychiat. |
McNeil-Sjöström scale |
шкала МакНейлаСьестрема |
Alopha |
196 |
10:37:16 |
eng-rus |
psychiat. |
Lewis-Murray checklist |
Памятка Льюиса-Мюррея |
Alopha |
197 |
10:36:00 |
eng-rus |
psychiat. |
Swedish National Register and Genomic Study |
Шведское национальное исследование реестров и генома |
Alopha |
198 |
10:34:17 |
eng-rus |
psychiat. |
Family History Screen – FHS |
Скрининг семейной истории |
Alopha |
199 |
10:32:23 |
eng-rus |
OHS |
panic hardware |
устройство экстренного открывания дверей "Антипаника" (Panic bars, pressure plates, or other devices that are normally latched but open under simple pressure was changed to "listed panic hardware". xn----7sbagdlicq7cgcajeligx9s5b.xn--p1ai) |
sergiol16 |
200 |
10:31:56 |
eng-rus |
psychiat. |
National Centre for Smoking Cessation |
Национальный центр отказа от курения |
Alopha |
201 |
10:29:26 |
eng-rus |
psychiat. |
Hare Psychopathy Checklist-Revised |
Опросника для выявления психопатии Хэйра |
Alopha |
202 |
10:27:45 |
eng-rus |
psychiat. |
YaleBrown Obsessive Compulsive Scale – Y-BOCS |
Обсессивно-компульсивная шкала Йеля-Брауна |
Alopha |
203 |
10:24:42 |
eng-rus |
psychiat. |
Structured Clinical Interview for DSM-5 – SCID-5 |
Структурированное клиническое интервью для DSM-5 |
Alopha |
204 |
10:22:46 |
eng-rus |
psychiat. |
Individual Placement and Support model – IPS |
Модель индивидуального трудоустройства и поддержки |
Alopha |
205 |
10:21:56 |
eng-rus |
psychiat. |
Camberwell Assessment of Need – CAN |
Камберуэлльская шкала оценки потребностей |
Alopha |
206 |
10:20:38 |
eng-rus |
psychiat. |
Quality of Well-Being scale – QWB |
Шкала качества благосостояния |
Alopha |
207 |
10:18:00 |
eng-rus |
psychiat. |
Personalized Real-time Intervention for Motivational Enhancement – PRIME |
Персонализированное вмешательство в режиме реального времени для совершенствования мотивации |
Alopha |
208 |
10:17:01 |
eng-rus |
psychiat. |
Motivation and Pleasure Scale – Self-Report – MAP-SR |
Шкала самоотчёта мотивации и удовольствия |
Alopha |
209 |
10:15:51 |
eng-rus |
psychiat. |
Temporal Experience of Pleasure Scale – TEPS |
Шкала времени переживания удовольствия |
Alopha |
210 |
10:14:51 |
eng-rus |
psychiat. |
Personal and Social Performance Scale – PSP |
Шкала личного и социального функционирования |
Alopha |
211 |
10:13:49 |
eng-rus |
psychiat. |
Specific Levels of Functioning – SLOF |
Специфические уровни функционирования |
Alopha |
212 |
10:12:19 |
eng-rus |
psychiat. |
Premorbid Adjustment Scale – PAS |
Шкала преморбидного приспособления |
Alopha |
213 |
10:02:11 |
eng-rus |
psychiat. |
Neurological Evaluation Scale |
Шкала неврологической оценки |
Alopha |
214 |
10:01:11 |
eng-rus |
psychiat. |
Cambridge Neurological Inventory |
Кембриджский неврологический опросник |
Alopha |
215 |
9:59:51 |
eng-rus |
psychiat. |
Mayer-Salovey-Caruso Emotional Intelligence Test – MSCEIT |
Тест эмоционального интеллекта Мэйера-Сэловея-Карузо |
Alopha |
216 |
9:44:36 |
eng-rus |
met. |
sintering and blast furnace processes |
аглодоменный передел |
Заховинов |
217 |
9:41:19 |
swe-ukr |
admin.geo. |
Österbotten |
Пог'янмаа (переважно шведськомовна провінція Фінляндії) |
Yuriy Sokha |
218 |
9:39:19 |
eng-rus |
psychiat. |
Cognitive Assessment Interview – CAI |
Интервью когнитивной оценки |
Alopha |
219 |
9:38:05 |
eng-rus |
psychiat. |
Brief Cognitive Assessment Tool for Schizophrenia – B-CATS |
Инструмент краткой когнитивной оценки при шизофрении |
Alopha |
220 |
9:36:47 |
eng-rus |
psychiat. |
Brief Cognitive Assessment |
Краткая когнитивная оценка |
Alopha |
221 |
9:35:45 |
eng-ukr |
math. |
de Polignac's conjecture |
гіпотеза де Поліньяка |
Yuriy Sokha |
222 |
9:33:31 |
eng-rus |
psychiat. |
Brief Assessment of Cognition in Schizophrenia – BACS |
Краткая оценка когнитивного функционирования при шизофрении |
Alopha |
223 |
9:31:57 |
eng-rus |
psychiat. |
Cambridge Neuropsychological Test Automated Battery – CANTAB |
Кембриджская автоматизированная батарея нейропсихологического тестирования |
Alopha |
224 |
9:30:44 |
eng-rus |
psychiat. |
MATRICS Consensus Cognitive Battery – MCCB |
Консенсусная когнитивная батарея MATRICS |
Alopha |
225 |
9:29:06 |
eng-rus |
psychiat. |
Measurement and Treatment Research to Improve Cognition in Schizophrenia – MATRICS |
Исследования по измерению и лечению для улучшения когниций при шизофрении |
Alopha |
226 |
9:27:51 |
eng-rus |
psychiat. |
Recovery Assessment Scale |
Шкала оценки выздоровления |
Alopha |
227 |
9:26:14 |
eng-rus |
psychiat. |
Life Chart Schedule |
Система жизненных схем |
Alopha |
228 |
9:25:47 |
eng-ukr |
math. |
twin prime |
прості числа-близнюки (різниця між якими становить 2) |
Yuriy Sokha |
229 |
9:24:56 |
eng-rus |
psychiat. |
Symptom Onset in Schizophrenia – SOS |
Опросник начала симптомов при шизофрении |
Alopha |
230 |
9:23:38 |
eng-rus |
psychiat. |
Nottingham Onset Schedule – NOS |
Ноттингемская система оценки начала психоза |
Alopha |
231 |
9:23:18 |
eng-rus |
|
Nottingham Onset Schedule – NOS |
Ноттингемская система оценки начала психоза |
Alopha |
232 |
9:18:22 |
eng-rus |
psychiat. |
Columbia-Suicide Severity Rating Scale |
Колумбийская шкала оценки тяжести суицида |
Alopha |
233 |
9:18:04 |
rus-ger |
tech. |
монтажная консоль |
Montagekonsole |
dolmetscherr |
234 |
9:09:34 |
eng-rus |
psychiat. |
Metacognitive reflection and insight therapy – MERIT |
Метакогнитивная терапия рефлексии и инсайта |
Alopha |
235 |
8:44:36 |
eng-rus |
construct. |
designer field supervision |
авторский надзор |
MichaelBurov |
236 |
8:17:17 |
eng-rus |
sport, bask. |
Timberwolves |
Лесные волки, Тимбервулвз (профессиональный баскетбольный клуб из Миннеаполиса, выступающий в Национальной баскетбольной ассоциации) |
Vicomte |
237 |
7:48:47 |
rus-ger |
tech. |
пневмодвигатель |
Luftmotor |
dolmetscherr |
238 |
7:44:43 |
eng-rus |
construct. |
contractor construction and installation organization |
подрядная строительно-монтажная организация |
MichaelBurov |
239 |
7:38:39 |
eng-rus |
med. |
essential health services |
основные медицинские услуги |
Alexey Lebedev |
240 |
3:55:36 |
ger-ukr |
|
Energie |
снага |
Brücke |
241 |
3:54:58 |
ger-ukr |
|
Kraft |
снага |
Brücke |
242 |
2:06:34 |
eng-rus |
idiom. |
do one's sums |
производить подсчеты |
votono |
243 |
1:52:24 |
eng-rus |
lab.eq. |
control rule |
контрольное правило |
Rada0414 |
244 |
1:47:34 |
rus-fre |
inf. |
драндулет |
clou |
PeachyHoney |
245 |
1:34:52 |
eng-rus |
logist. |
PNS |
листовая и конструкционная сталь (PNS scrap – лом листовой и конструкционной стали (лом стального проката и конструкционной стали): plate & structural steel) |
Vladimir Petrakov |
246 |
1:32:31 |
eng-rus |
inf. |
puffa jacket |
куртка-пуховик |
votono |
247 |
0:58:04 |
rus-ita |
|
за |
a compenso (за что-то что-то дать, предоставить взамен, возгнаградить: a compenso del lavoro e della cessione dei diritti - за выполненную работу и предоставленные права) |
ulkomaalainen |
248 |
0:55:32 |
rus-tur |
comp. |
акселерометр |
ivme ölçer (Наличие этого инерционного датчика в планшете очень важно, так как он позволяет измерить ускорение одновременно в нескольких плоскостях (вдоль осей X, Y, Z). В итоге это поможет определить положение устройства в пространстве, определяя угол его наклона относительно поверхности Земли.: гаджет будет реагировать на поворачивание, попросту говоря, альбомная ориентация будет меняться на книжную и наоборот) |
Natalya Rovina |
249 |
0:46:08 |
eng-rus |
med. |
sigma metrics |
сигмаметрия |
Rada0414 |
250 |
0:42:14 |
rus-tur |
comp. |
емкость жесткого диска |
disk kapasitesi |
Natalya Rovina |
251 |
0:41:29 |
rus-tur |
tel. |
встроенная память |
dahili hafıza (определяет объем информации, который можно хранить на устройстве) |
Natalya Rovina |
252 |
0:40:11 |
rus-tur |
tel. |
расширяемая память |
arttırılabilir hafıza (помогает решить вопрос нехватки объема хранилища в смартфонах: microSD) |
Natalya Rovina |
253 |
0:32:57 |
eng |
abbr. logist. |
SLSD |
Stowed, Lashed, Secured and Dunnaged |
'More |
254 |
0:23:06 |
rus-fre |
|
задействование |
implication |
Stas-Soleil |
255 |
0:21:50 |
eng-rus |
inf. |
put a lid on |
сдерживать |
votono |
256 |
0:10:17 |
eng-rus |
law |
treaty rights |
права коренных народов, закреплённые в договорах (In Australia, Canada, New Zealand and the United States the term treaty rights specifically refers to rights for indigenous peoples enumerated in treaties with settler societies that arose from European colonization. wikipedia.org) |
'More |
257 |
0:09:36 |
rus-tur |
transp. |
сцепка |
askılı kamyon römörk |
Natalya Rovina |
258 |
0:08:32 |
rus-tur |
transp. |
автопоезд из сцепки автомобиля и прицепа |
askılı kamyon römörk |
Natalya Rovina |
259 |
0:03:49 |
eng-rus |
oil |
pressure regulator |
узел регулировки давления (сокр. УРД) |
Aleks_Teri |