1 |
23:47:32 |
rus-spa |
tech. |
опора двигателя |
asiento de motor |
ines_zk |
2 |
23:42:20 |
eng-rus |
telecom. |
wireless community network |
проекты беспроводных сообществ (WCN: Wireless community networks (WCNs) or wireless community projects are organizations that take a grassroots approach to providing a viable alternative to municipal wireless networks for consumers.[1] qaz.wiki) |
Vassilisa |
3 |
23:41:02 |
eng-rus |
telecom. |
wireless community network |
беспроводная общественная сеть (Wireless community networks (WCNs) or wireless community projects are organizations that take a grassroots approach to providing a viable alternative to municipal wireless networks for consumers.[1] qaz.wiki) |
Vassilisa |
4 |
23:29:53 |
rus-fre |
gen. |
при запуске |
au démarrage de (чего-л. // Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:28:40 |
rus-fre |
gen. |
в начале |
au démarrage de (чего-л. // Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:28:17 |
eng-rus |
mech. |
strain-gage rosette |
тензометрическая розетка |
Nik-On/Off |
7 |
23:25:17 |
rus-fre |
econ. |
социально-экономическая разруха |
le marasme économique et social (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:24:23 |
rus-fre |
for.pol. |
удобное средство отвлечь внимание от внутренних проблем |
un dérivatif commode aux problèmes internes (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:14:40 |
rus-fre |
abbr. |
скоростной диаметр |
périphérique |
eugeene1979 |
10 |
23:14:13 |
rus-fre |
abbr. |
западный скоростной диаметр |
périphérique de l'ouest |
eugeene1979 |
11 |
23:12:42 |
rus |
abbr. |
ЗСД |
западный скоростной диаметр |
eugeene1979 |
12 |
23:09:23 |
rus |
abbr. |
широтная магистраль скоростного движения |
ШМСД |
eugeene1979 |
13 |
23:08:47 |
eng-rus |
telecom. |
portable spectrum analyzer |
переносной анализатор спектра (PSA: Designed for the teleport, oil and gas, maritime, broadcast, military, TCSM, and wireless community, the PSA is compact, portable, lightweight, and budget friendly for quick and precise signal investigations. avcomofva.com) |
Vassilisa |
14 |
23:08:42 |
eng-rus |
traf. |
latitudinal highway |
широтная магистраль скоростного движения |
eugeene1979 |
15 |
23:08:04 |
rus-fre |
traf. |
широтная магистраль скоростного движения |
voie rapide latitudinale |
eugeene1979 |
16 |
23:07:25 |
rus |
abbr. |
ШМСД |
широтная магистраль скоростного движения |
eugeene1979 |
17 |
23:03:05 |
rus-spa |
vent. |
вентиляторные ремни |
correas del ventilador |
ines_zk |
18 |
22:56:25 |
eng-rus |
gen. |
for the look of the thing |
для вида |
Capital |
19 |
22:56:05 |
rus-fre |
dipl. |
сеть дипломатических представительств |
réseau diplomatique (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
20 |
22:53:30 |
rus-fre |
gen. |
поддаться шантажу |
céder au chantage (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
21 |
22:53:14 |
eng-rus |
gen. |
for the look of the thing |
для порядку |
Capital |
22 |
22:52:06 |
eng-rus |
gen. |
for the look of the thing |
для порядка |
Capital |
23 |
22:48:41 |
rus-fre |
int. law. |
резолюция, носящая рекомендательный характер |
résolution non contraignante (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
24 |
22:48:00 |
rus-fre |
int. law. |
носящий рекомендательный характер |
non contraignant (Le Monde, 2020: une résolution non contraignante — резолюция, носящая рекомендательный характер) |
Alex_Odeychuk |
25 |
22:46:10 |
rus-fre |
econ. |
платная магистраль |
route à péage |
eugeene1979 |
26 |
22:44:06 |
rus-fre |
idiom. |
не оставить камня на камне |
mettre à terre chaque brique (de ... - от ... // Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
27 |
22:43:02 |
rus-spa |
pipes. |
утечка воды |
perdida de agua |
ines_zk |
28 |
22:42:37 |
ger |
mil. |
Finderbelohnung |
Finderlohn |
golowko |
29 |
22:42:11 |
rus-fre |
dipl. |
выслать |
mettre dehors (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
30 |
22:40:26 |
rus-spa |
pipes. |
герметизирующая прокладка |
junta de estanqueidad |
ines_zk |
31 |
22:38:16 |
rus-fre |
intell. |
действия, возбуждающие ненависть |
les actes qui engendrent de la haine (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
32 |
22:38:13 |
rus-est |
gen. |
плюшевый мишка |
kaisukaru |
ВВладимир |
33 |
22:35:09 |
eng-rus |
comp. |
nibble mode |
полубайтный режим |
ssn |
34 |
22:33:24 |
rus-spa |
pipes. |
спустить давление |
liberar la presión |
ines_zk |
35 |
22:32:21 |
rus-dut |
gen. |
оплата по безналичному расчёту |
niet-contante betaling |
Alexander Oshis |
36 |
22:29:51 |
rus-fre |
polit. |
кампания по разжиганию ненависти |
campagne de haine (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
37 |
22:29:30 |
rus-fre |
polit. |
руководить кампанией по разжиганию ненависти |
diriger une campagne de haine (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
38 |
22:29:16 |
rus-dut |
gen. |
безналичная оплата |
niet-contante betaling |
Alexander Oshis |
39 |
22:27:34 |
rus-spa |
tech. |
азот низкого давления |
nitrógeno a baja presión |
ines_zk |
40 |
22:27:07 |
eng-rus |
comp. |
byte addressing |
байтная адресация |
ssn |
41 |
22:26:57 |
eng-rus |
telecom. |
L.O. Frequency |
частота гетеродина (yandex.ru) |
Vassilisa |
42 |
22:22:05 |
rus-spa |
tech. |
виброгасящая прокладка |
junta antivibrante |
ines_zk |
43 |
22:17:47 |
eng-rus |
telecom. |
TCSM |
Преобразователь кода/Мультиплексер под-диапазонов (Transcoder/Sub-Multiplexer careerride.com) |
Vassilisa |
44 |
22:14:06 |
eng-rus |
gen. |
push in |
вводить с нажимом |
Svetozar |
45 |
22:11:31 |
eng-rus |
fin. |
build independent wealth |
заработать состояние без посторонней помощи (Libertarian entrepreneur Jason Stapleton created a virtual company back in 2009 that was pulling in nearly a million dollars by its second year of operation, all while he was on duty handling military security operations in Iraq and Afghanistan. In the first half, he shared his perspective about how ordinary people can build independent wealth and escape the rat race. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
46 |
22:04:21 |
rus-ger |
gen. |
театральная сцена |
Theaterbühne |
Risha345 |
47 |
22:01:41 |
rus-spa |
vent. |
нагнетательный воздуховод |
conducto de impulsión de aire |
ines_zk |
48 |
22:00:12 |
rus-spa |
vent. |
воздуховод для вытяжной вентиляции |
conducto de aspiración de aire |
ines_zk |
49 |
21:57:54 |
eng-rus |
comp. |
byte |
байтный |
ssn |
50 |
21:52:00 |
eng-rus |
gen. |
Unified Regional Air Defence System |
Единая региональная система противовоздушной обороны (The Agreement provides for the establishment of the Unified Regional Air Defence System of the two states which is intended to become an integral part of the CIS joint air defence. kremlin.ru) |
grafleonov |
51 |
21:41:35 |
eng-rus |
gen. |
exploit |
наживаться (на ком-либо) |
A.Rezvov |
52 |
21:41:13 |
eng-rus |
gen. |
exploit |
зарабатывать (на ком-либо/на чём-либо) |
A.Rezvov |
53 |
21:34:58 |
rus-ger |
law |
домашний адрес |
private Anschrift |
Лорина |
54 |
21:34:20 |
eng-rus |
comp. |
byte mode |
байтный режим |
ssn |
55 |
21:33:36 |
rus-ger |
gen. |
оцарапанный |
verschürft (не одна царапина а оцарапанный участок: LM-Felge vorn links verschürft) |
Sayonar |
56 |
21:24:54 |
rus-ger |
gen. |
сойти с экрана |
von der Leinwand ins echte Leben hinabsteigen |
ichplatzgleich |
57 |
21:19:18 |
eng-rus |
tech. |
void fraction |
порозность (псевдоожиженного слоя) |
Сабу |
58 |
21:12:14 |
eng-rus |
gen. |
the issue is not over |
дело не только в |
A.Rezvov |
59 |
21:11:52 |
rus-ger |
law |
выдача cправки об отсутствии судимости |
Erteilung eines Führungszeugnisses |
Лорина |
60 |
21:05:49 |
eng-rus |
law |
qualifying company |
компания, прошедшая квалификацию (Property owners may use another contractor that is not posted on the Approved Qualified Company List as long as the contractor provides the City with all required documents, outlined above.) |
'More |
61 |
20:51:43 |
eng-rus |
food.ind. |
display cooler |
холодильный шкаф-витрина |
www.perevod.kursk.ru |
62 |
20:31:26 |
eng-rus |
med. |
perfusion weighted imaging |
магнитно-резонансная перфузия |
Brücke |
63 |
20:30:18 |
eng-rus |
sociol. |
Actor Network Theory |
акторно-сетевая теория |
sea holly |
64 |
20:24:43 |
eng-rus |
gen. |
double-park |
парковать вторым рядом |
A.Rezvov |
65 |
19:52:23 |
rus-gre |
gen. |
тогда как |
ενώ |
dbashin |
66 |
19:51:16 |
rus-gre |
gen. |
а |
ενώ |
dbashin |
67 |
19:50:59 |
eng-rus |
gen. |
on the way |
попутно |
suburbian |
68 |
19:47:42 |
eng-rus |
intell. |
dark net |
теневой сегмент интернета |
Alex_Odeychuk |
69 |
19:43:43 |
rus-gre |
gen. |
постепенно |
σιγά-σιγά |
dbashin |
70 |
19:43:40 |
eng-rus |
med.appl. |
urine sampling bag |
пробоотборник мочи |
AlexU |
71 |
19:41:02 |
rus-est |
gen. |
едва уловимый |
vaevaltmärgatav |
konnad |
72 |
19:35:04 |
eng-rus |
comp. |
extended memory |
увеличенная память (в отличие от расширенной памяти, основанной на коммутации банков, эта специальная память машин типа AT, которая выходит за рамки 1 Мбайта, носит название увеличенной. Осторожнее, не перепутайте!) |
ssn |
73 |
19:30:09 |
rus-spa |
gen. |
шведская стенка |
cuadro sueco (babbel.com) |
Photinia |
74 |
19:28:07 |
rus-ger |
med. |
радиотерапия |
RTx (medizinische-abkuerzungen.de) |
tanchen_86 |
75 |
19:23:14 |
eng-rus |
med.appl. |
closed urine drainage system |
закрытая мочеприёмная система |
AlexU |
76 |
19:22:55 |
eng-rus |
med.appl. |
closed urine drainage system |
замкнутая мочеприёмная система |
AlexU |
77 |
19:03:50 |
eng-rus |
tax. |
Eurasian Economic Union's Commodity Nomenclature of Foreign Economic Activity |
Единая товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза (EAEU CN of FEA eurasiancommission.org) |
Jenny1801 |
78 |
18:56:48 |
eng-rus |
econ. |
profitability |
способность приносить прибыль |
A.Rezvov |
79 |
18:49:22 |
eng-rus |
clin.trial. |
Functional Assessment of Cancer Therapy |
функциональная оценка противоопухолевой терапии |
Andy |
80 |
18:44:34 |
eng-rus |
tax. |
tax exemptions |
налоговые изъятия |
Jenny1801 |
81 |
18:42:25 |
rus-tgk |
gen. |
тополь |
сафедор |
В. Бузаков |
82 |
18:39:31 |
eng-rus |
inf. |
soaking wet |
с натяжкой (о весе: That kid weighs maybe 95 pounds soaking wet (https://www.urbandictionary.com/define.php?term=soaking+wet)) |
Drezzzina |
83 |
18:36:52 |
rus-tgk |
gen. |
аттракцион |
аттраксион |
В. Бузаков |
84 |
18:35:23 |
eng-rus |
gen. |
push into |
вдавить |
Svetozar |
85 |
18:26:27 |
eng-rus |
gen. |
forfeit credibility |
потерять утратить доверие |
Mr. Wolf |
86 |
18:25:11 |
eng |
abbr. work.fl. |
LICS |
Localization Industry Certification System |
Elena_afina |
87 |
17:57:15 |
eng-rus |
gen. |
Head of Scholarly Publications |
руководитель отдела научных публикаций (She was formerly Head of Scholarly Publications in the University of Manchester Library, and Editor of the Bulletin of the John Rylands Library – The Portico Library (Manchester, UK)) |
Tamerlane |
88 |
17:53:10 |
rus-est |
gen. |
шоколатье |
šokolaadivalmistaja |
konnad |
89 |
17:51:07 |
rus-ger |
tech. |
линейный соединитель |
Leitungsverbindung |
Gaist |
90 |
17:49:05 |
rus-ger |
tech. |
линейная часть |
Leitungsabschnitt |
Gaist |
91 |
17:46:36 |
eng-rus |
law |
Regulations on housing privatization |
Положение о приватизации жилищного фонда |
DreamTranslator |
92 |
17:40:04 |
rus-spa |
tech. |
устройства виброгашения |
dispositivos antivibrantes |
ines_zk |
93 |
17:34:29 |
eng-rus |
USA |
QAnon |
Кьюанон (Ник анонимного источника информации, на которой, в том числе, основаны теории заговора) |
Beforeyouaccuseme |
94 |
17:31:24 |
eng-rus |
polygr. |
gutter |
промежуток между картинками (в комиксах) |
Technical |
95 |
17:27:05 |
rus-spa |
tech. |
виброгасящие устройства |
dispositivos antivibrantes |
ines_zk |
96 |
17:18:13 |
rus-spa |
tech. |
точка крепления |
punto de anclaje |
ines_zk |
97 |
17:00:15 |
rus-ger |
med. |
в норме и патологии |
im gesunden Körper und bei Krankheiten |
dolmetscherr |
98 |
16:56:46 |
eng-rus |
comp. |
right piece |
нужный блок |
ssn |
99 |
16:56:14 |
rus-heb |
bank. |
банковская тайна |
סודיות בנקאית |
Баян |
100 |
16:55:06 |
eng-rus |
comp. |
piece |
блок |
ssn |
101 |
16:54:57 |
rus-heb |
gen. |
иметь своим предметом |
להתמקד -ב |
Баян |
102 |
16:54:45 |
rus-heb |
gen. |
быть сосредоточенным на |
להתמקד -ב |
Баян |
103 |
16:54:36 |
rus-heb |
gen. |
концентрироваться на |
להתמקד -ב |
Баян |
104 |
16:54:26 |
rus-heb |
gen. |
фокусироваться на |
להתמקד -ב |
Баян |
105 |
16:53:11 |
rus-heb |
gen. |
соблюдение требований |
עמידה בדרישות |
Баян |
106 |
16:52:48 |
eng-rus |
gen. |
right time |
правильное время |
ssn |
107 |
16:52:37 |
rus-heb |
gen. |
знак соответствия стандарту |
תו תקן |
Баян |
108 |
16:51:59 |
eng-rus |
gen. |
right time |
нужное время |
ssn |
109 |
16:24:03 |
rus-heb |
gen. |
сертифицирован на соответствие стандарту |
הוסמך לתקן |
Баян |
110 |
16:15:43 |
eng-rus |
polit. |
whack-a-mole |
точечный (Whack-a-mole strategies to control COVID, rather than wholesale, widespread restrictions will be the order of the day.) |
Sibiricheva |
111 |
16:14:05 |
eng-rus |
gen. |
carry out criminal record checks |
проверить на наличие судимости (An SMCR firm should carry out criminal record checks on an individual before applying for that person to be approved by the FCA or the PRA as a senior manager under the SMR.) |
'More |
112 |
16:10:59 |
rus-spa |
tech. |
монтажный комплект |
caja de tornillería y accesorios (с крепежными винтами и фурнитурой) |
ines_zk |
113 |
16:10:28 |
eng |
abbr. law |
CRC |
criminal record check (The Criminal Record Check (CRC) is a mandatory requirement under the Criminal Records Review Act (CRRA) for registrants of a regulated profession.) |
'More |
114 |
16:07:52 |
rus-ita |
MSDS |
респирабельный |
respirabile (о фракции пыли (ГОСТ Р ИСО 7708-2006)) |
Polyglotus |
115 |
16:07:16 |
eng-rus |
lab.law. law |
criminal record check |
проверка на судимость |
'More |
116 |
16:03:29 |
eng |
abbr. account. |
NPATA |
net profit after tax adjusted |
oshkindt |
117 |
16:00:58 |
rus-spa |
tech. |
ревизионная дверца |
puerta de inspección |
ines_zk |
118 |
15:59:56 |
rus-spa |
tech. |
ревизионные дверцы |
puertas de inspección |
ines_zk |
119 |
15:59:33 |
rus-heb |
gen. |
по соображениям |
מִטַעֲמֵי + שם עצם (+ сущ.) |
Баян |
120 |
15:56:47 |
eng-rus |
gen. |
via |
в виде (контекст) |
iwona |
121 |
15:56:13 |
eng-rus |
progr. |
inaccessible |
вне доступа |
ssn |
122 |
15:54:24 |
eng-rus |
med. |
urinalysis microscopic panel |
микроскопия осадка мочи |
Andy |
123 |
15:53:52 |
rus-heb |
gen. |
первоначальный |
ראשוני |
Баян |
124 |
15:53:36 |
rus-heb |
gen. |
первичный |
ראשוני |
Баян |
125 |
15:52:54 |
rus-spa |
OHS |
средства индивидуальной защиты |
elementos de protección individual |
ines_zk |
126 |
15:51:52 |
rus-spa |
OHS |
опасность затягивания |
peligro de atrapamiento |
ines_zk |
127 |
15:49:15 |
rus-fre |
intell. |
путём прослушивания телефонных разговоров |
au moyen de mises sur écoute (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
128 |
15:46:35 |
rus-spa |
gen. |
оскорбление |
improperio |
dbashin |
129 |
15:46:28 |
rus-fre |
crim.law. |
незаконный оборот наркотиков |
narcotrafic (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
130 |
15:46:12 |
rus-spa |
gen. |
брань |
improperio |
dbashin |
131 |
15:46:03 |
rus-spa |
gen. |
ругательство |
improperio |
dbashin |
132 |
15:45:20 |
rus-fre |
geogr. |
по всему миру |
sur la planète entière (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
133 |
15:44:53 |
rus-fre |
geogr. |
действовать по всему миру |
opérer sur la planète entière (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
134 |
15:44:16 |
eng-rus |
law |
late performance of contractual obligations |
несвоевременное исполнение обязательств по договору |
'More |
135 |
15:43:53 |
rus-fre |
crim.law. |
процесс века |
procès du siècle (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
136 |
15:38:02 |
eng-rus |
gen. |
get the facts wrong |
искажать факты |
Tamerlane |
137 |
15:35:14 |
eng-rus |
law |
failure to perform contractual obligations when due |
несвоевременное исполнение обязательств по договору (which otherwise may arise by reason of Borrower's failure to pay or perform any of the Guaranteed Obligations when due...) |
'More |
138 |
15:34:40 |
eng-rus |
gen. |
get the facts wrong |
путать факты |
Tamerlane |
139 |
15:32:49 |
eng-rus |
law |
untimely performance of contractual obligations |
несвоевременное исполнение обязательств по договору (для случаев, когда нужен буквальный перевод, напр., законодательного акта: Rissian Civil Code: The risk of the consequences of nonperformance or untimely performance of the obligations which should have been performed earlier are borne by the ...) |
'More |
140 |
15:30:24 |
eng-rus |
gen. |
depletion |
выработка ресурса |
Svetozar |
141 |
15:28:41 |
rus-fre |
crim.law. |
калабрийская мафия |
la mafia calabraise (Le Monde, 2020: La Mafia calabraise (la ‘Ndrangheta) est la seule présente sur tous les continents.) |
Alex_Odeychuk |
142 |
15:28:17 |
eng-rus |
gen. |
yell expletives |
выкрикивать нецензурные слова (In some videos, a group of people can be seen yelling expletives and throwing eggs and other projectiles at ... – by Ashley Southall and Dana Rubinstein) |
Tamerlane |
143 |
15:27:39 |
rus-fre |
gen. |
на протяжении слишком долгого времени |
depuis trop longtemps (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
144 |
15:23:31 |
eng-rus |
econ. |
analysis of market definition |
анализ границ рынка (For example, the U.S. Federal Energy Regulatory Commission's merger review policies were criticized for relying on data supplied by the regulated entities, rather than conducting its own independent fact gathering and analysis of market definition.) |
A.Rezvov |
145 |
15:21:35 |
rus-dut |
gen. |
обратный отсчёт |
aftelling |
Alexander Oshis |
146 |
15:16:33 |
eng-rus |
econ. |
merger review |
процесс рассмотрения слияния компаний (антимонопольными органами) |
A.Rezvov |
147 |
15:12:40 |
eng-rus |
gen. |
turn sb's head |
морочить кому-либо голову |
Ремедиос_П |
148 |
15:11:41 |
eng-rus |
gen. |
sounds like a good deal to me |
ты он и т.д. неплохо устроился |
Ремедиос_П |
149 |
15:10:18 |
eng-rus |
gen. |
get clear of |
спасать от |
Ремедиос_П |
150 |
15:07:58 |
eng-rus |
law |
delay in the performance of contractual obligations |
несвоевременное исполнение договорных обязательств (в случаях, когда под "несвоевременным исполнением" понимают "задержку в исполнении") |
'More |
151 |
15:07:54 |
eng-rus |
gen. |
folks |
родители |
Ремедиос_П |
152 |
15:07:11 |
eng-rus |
gen. |
breakout room |
сессионный зал (в Zoom) |
grafleonov |
153 |
15:05:38 |
eng |
inf. |
tweezer |
approaching, but not yet, a geezer (I'm not that old yet, I'm still just a tweezer. urbandictionary.com) |
Tulka4 |
154 |
15:03:42 |
eng-rus |
gen. |
a kind of |
как бы (sth, что-л.) |
ssn |
155 |
15:02:06 |
eng-rus |
gen. |
knocked for a loop |
в шоке |
Ремедиос_П |
156 |
15:01:43 |
eng-rus |
gen. |
be knocked for a loop |
быть в шоке |
Ремедиос_П |
157 |
14:57:19 |
eng-rus |
gen. |
office |
редакция (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
158 |
14:56:22 |
eng-rus |
gen. |
place |
квартира |
Ремедиос_П |
159 |
14:56:04 |
eng-rus |
gen. |
togetherness |
общность |
grafleonov |
160 |
14:55:57 |
eng-rus |
gen. |
one-room place |
однокомнатная квартира |
Ремедиос_П |
161 |
14:55:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
end of line |
конечный резистор |
Yeldar Azanbayev |
162 |
14:53:58 |
rus-dut |
belg. |
против часовой стрелки |
tegenwijzerzin |
Lichtgestalt |
163 |
14:53:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
quick-detachable connection |
быстросъёмное соединение |
Yeldar Azanbayev |
164 |
14:52:59 |
rus-dut |
belg. |
по часовой стрелке |
wijzerzin |
Lichtgestalt |
165 |
14:42:11 |
rus-heb |
offic. |
обращаем ваше внимание, что |
יצוין כי |
Баян |
166 |
14:40:07 |
rus-est |
est. |
мера должной добросовестности, дью дилидженс due diligence |
hoolsusmeede |
dara1 |
167 |
14:38:52 |
eng-rus |
med. |
white blood cell casts |
лейкоцитарные цилиндры |
Andy |
168 |
14:34:28 |
rus-heb |
bank. |
почтовый ящик |
תיבת הודעות (одна из услуг) |
Баян |
169 |
14:34:07 |
eng-rus |
pharma. |
cut-off diameter |
диаметр отсечения |
ProtoMolecule |
170 |
14:33:24 |
rus-tur |
geom. |
площадь поверхности |
yüzey alanı |
Natalya Rovina |
171 |
14:32:31 |
rus-tur |
geom. |
развертка |
açınım |
Natalya Rovina |
172 |
14:32:15 |
rus-tur |
geom. |
развертка прямоугольной призмы |
dikdörtgenler prizmasının açınımı |
Natalya Rovina |
173 |
14:30:44 |
eng-rus |
gen. |
limbo |
подвешенное состояние |
ssn |
174 |
14:29:42 |
rus-tur |
math. |
пересечение |
kesişim |
Natalya Rovina |
175 |
14:28:22 |
rus-tur |
math. |
неориентированный графт |
yönsüz çizge |
Natalya Rovina |
176 |
14:27:50 |
rus-tur |
math. |
ориентированный графт |
yönlü çizge |
Natalya Rovina |
177 |
14:26:49 |
rus-tur |
math. |
дискретная математика |
ayrık matematik |
Natalya Rovina |
178 |
14:26:09 |
rus-tur |
math. |
ребро |
ayrıt (теория графов) |
Natalya Rovina |
179 |
14:24:58 |
rus-tur |
math. |
вершина |
düğüm (теория графов) |
Natalya Rovina |
180 |
14:24:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
owner |
балабус (wiktionary.org) |
Gruzovik |
181 |
14:23:50 |
rus-tur |
math. |
граф |
graf |
Natalya Rovina |
182 |
14:22:49 |
rus-tur |
math. |
теория графов |
graf teorisi |
Natalya Rovina |
183 |
14:20:32 |
rus-tur |
math. |
вещественные числа |
reel sayılar |
Natalya Rovina |
184 |
14:20:19 |
rus |
ed. |
военно-медицинская подготовка |
ПВМП |
dolmetscherr |
185 |
14:19:50 |
rus-tur |
math. |
нейтральный элемент |
etkisiz eleman |
Natalya Rovina |
186 |
14:19:32 |
rus |
ed. |
довоенная подготовка |
ПВМ |
dolmetscherr |
187 |
14:19:13 |
rus-tur |
math. |
нейтральный элемент |
birim öğe |
Natalya Rovina |
188 |
14:18:58 |
rus-ger |
ed. |
ОВН |
Grundlagen der Sozialwissenschaften |
dolmetscherr |
189 |
14:18:25 |
rus-tur |
math. |
моноид |
birlik |
Natalya Rovina |
190 |
14:17:31 |
rus-tur |
math. |
полугруппа |
yarı öbek |
Natalya Rovina |
191 |
14:17:11 |
rus-fre |
chem. |
антискалант |
inhibiteur de boue |
Angelika.iv |
192 |
14:16:30 |
rus-tur |
math. |
высшая алгебра |
soyut cebir |
Natalya Rovina |
193 |
14:16:13 |
rus-tur |
math. |
абстрактная алгебра |
soyut cebir |
Natalya Rovina |
194 |
14:15:29 |
rus-tur |
math. |
общая алгебра |
soyut cebir |
Natalya Rovina |
195 |
14:13:17 |
rus-tur |
math. |
числовая ось |
sayı doğrusu |
Natalya Rovina |
196 |
14:12:20 |
eng-rus |
econ. |
lobby the government for |
добиваться от государства (чего-либо путем лоббирования: Economic regulation attracts special interest groups to lobby the government for regulatory measures that benefit them to the detriment of society overall.) |
A.Rezvov |
197 |
14:12:02 |
rus-tur |
math. |
аффинная система координат |
afin koordinat sistemi |
Natalya Rovina |
198 |
14:11:01 |
rus-tur |
math. |
прямоугольная система координат |
Kartezyen koordinat sistemi |
Natalya Rovina |
199 |
14:09:50 |
eng |
abbr. Russia |
USRT |
Unified State Register of Taxpayers |
igisheva |
200 |
14:09:41 |
rus-tur |
math. |
уравнение |
denklem |
Natalya Rovina |
201 |
14:09:28 |
rus-tur |
math. |
линейное уравнение |
doğrusal denklem |
Natalya Rovina |
202 |
14:07:32 |
rus-tur |
math. |
полином |
polinom |
Natalya Rovina |
203 |
14:07:24 |
eng |
abbr. Russia |
FSIS |
Federal State Information System |
igisheva |
204 |
14:07:08 |
eng-rus |
Russia |
federal state information system |
федеральная государственная информационная система |
igisheva |
205 |
14:06:11 |
rus-tur |
math. |
мультимножество |
set комплект |
Natalya Rovina |
206 |
14:05:46 |
rus-tur |
math. |
комплект set |
çoklu küme |
Natalya Rovina |
207 |
14:05:43 |
eng-rus |
meteorol. |
atmospheric electric field monitor |
электростатический флюксметр |
4uzhoj |
208 |
14:05:19 |
rus-tur |
math. |
мультимножество |
çoklu küme |
Natalya Rovina |
209 |
14:05:10 |
rus-fre |
chem. |
двузамещённый |
dibasique |
Angelika.iv |
210 |
14:04:35 |
rus-tur |
math. |
кортеж |
demet (упорядоченная совокупность конечного числа именованных объектов. Записывается внутри круглых или угловых скобок, а элементы могут повторяться) |
Natalya Rovina |
211 |
14:04:18 |
rus-fre |
chem. |
однозамещённый |
monobasique |
Angelika.iv |
212 |
14:03:25 |
eng-rus |
meteorol. |
field mill |
электростатический флюксметр (также (atmospheric) electric field monitor) |
pushak |
213 |
14:01:13 |
eng-rus |
meteorol. |
electric field monitor |
электростатический флюксметр |
pushak |
214 |
14:00:57 |
rus-tur |
math. |
одноэлементное множество |
tek öğeli küme |
Natalya Rovina |
215 |
13:59:35 |
rus-tur |
math. |
универсальное множество |
evrensel küme |
Natalya Rovina |
216 |
13:58:35 |
rus-heb |
|
очно |
פנים מול פנים |
Баян |
217 |
13:58:19 |
rus-tur |
math. |
пустое множество |
boş küme |
Natalya Rovina |
218 |
13:58:03 |
rus-tur |
math. |
элементы множества |
küme öğeleri |
Natalya Rovina |
219 |
13:57:35 |
rus-ger |
|
страна назначения |
Zielland |
platon |
220 |
13:56:17 |
rus-tur |
math. |
множество |
küme |
Natalya Rovina |
221 |
13:55:15 |
rus-tur |
math. |
функция |
fonksiyon |
Natalya Rovina |
222 |
13:53:49 |
rus-tur |
math. |
метрическое пространство |
metrik uzay |
Natalya Rovina |
223 |
13:53:01 |
rus-tur |
topol. |
топологические пространства |
topolojik uzaylar |
Natalya Rovina |
224 |
13:50:37 |
rus-tur |
geom. |
дифференциальная геометрия |
diferansiyel geometri |
Natalya Rovina |
225 |
13:49:50 |
rus-tur |
geom. |
аналитическая геометрия |
analitik geometri |
Natalya Rovina |
226 |
13:49:03 |
rus-tur |
math. |
линейная алгебра |
doğrusal cebir |
Natalya Rovina |
227 |
13:48:21 |
rus-tur |
math. |
линейное пространство |
yöney uzayı |
Natalya Rovina |
228 |
13:47:37 |
rus-tur |
math. |
вектор |
vektör |
Natalya Rovina |
229 |
13:47:20 |
rus-tur |
math. |
векторное пространство |
yöney uzayı |
Natalya Rovina |
230 |
13:44:16 |
rus-tur |
geom. |
размерность |
boyut (пространства) |
Natalya Rovina |
231 |
13:43:39 |
rus-tur |
geom. |
евклидово пространство |
Öklid uzayı |
Natalya Rovina |
232 |
13:42:56 |
rus-tur |
geom. |
конус |
koni |
Natalya Rovina |
233 |
13:42:29 |
rus-tur |
geom. |
эллипс |
elips |
Natalya Rovina |
234 |
13:42:23 |
rus-fre |
chem. |
Дихромат аммония |
Dichromate d'ammonium |
Angelika.iv |
235 |
13:41:54 |
rus-fre |
chem. |
аммоний двуххромовокислый |
Dichromate d'ammonium |
Angelika.iv |
236 |
13:40:27 |
rus-tur |
geom. |
цилиндр вращения |
döner silindir |
Natalya Rovina |
237 |
13:39:37 |
rus-tur |
geom. |
косой цилиндр |
eğik silindir |
Natalya Rovina |
238 |
13:38:45 |
rus-tur |
geom. |
прямой цилиндр |
dik silindir |
Natalya Rovina |
239 |
13:37:28 |
rus-tur |
geom. |
цилиндр |
silindir |
Natalya Rovina |
240 |
13:36:15 |
rus-tur |
geom. |
основание призмы |
prizmanın tabanı |
Natalya Rovina |
241 |
13:35:56 |
rus-tur |
geom. |
боковая грань призмы |
prizmanın yan yüzü |
Natalya Rovina |
242 |
13:34:18 |
rus-tur |
geom. |
четырёхугольная призма |
dikdörtgenler prizması |
Natalya Rovina |
243 |
13:32:40 |
rus-tur |
geom. |
треугольная призма |
üçgen prizma |
Natalya Rovina |
244 |
13:31:56 |
rus-tur |
geom. |
призма |
prizma |
Natalya Rovina |
245 |
13:31:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
increase |
наподдавать (наподдавать пар в бане – increase the steam in the banya) |
Gruzovik |
246 |
13:30:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
increase |
прилагательное |
Gruzovik |
247 |
13:29:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
increase |
сугубить |
Gruzovik |
248 |
13:28:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
increase |
наподдать (наподдать пар в бане – increase the steam in the banya) |
Gruzovik |
249 |
13:23:34 |
rus-heb |
|
изменение к лучшему |
שינוי לטובה |
Баян |
250 |
13:23:16 |
rus-heb |
|
улучшение |
שינוי לטובה |
Баян |
251 |
13:22:52 |
rus-heb |
|
ухудшение |
שינוי לרעה |
Баян |
252 |
13:22:30 |
rus-heb |
|
в худшую сторону |
לרעה |
Баян |
253 |
13:19:53 |
eng-rus |
pharma. |
nozzle plate |
форсуночная пластина |
ProtoMolecule |
254 |
13:17:52 |
eng-rus |
med. |
crew change |
смена персонала |
Petronas |
255 |
13:11:26 |
eng-rus |
med.appl. |
fecal management system |
система сбора фекалий |
AlexU |
256 |
13:02:44 |
fre |
abbr. econ. |
ASER |
Agence Sénégalaise D'Electrification Rurale |
MonkeyLis |
257 |
12:47:14 |
eng-rus |
|
take advantage of |
использовать с выгодой для себя |
Stas-Soleil |
258 |
12:46:03 |
eng-rus |
|
take advantage |
пользоваться с выгодой для себя |
Stas-Soleil |
259 |
12:45:20 |
eng-rus |
econ.law. |
performance of contractual obligations |
исполнение контрактных обязательств |
'More |
260 |
12:27:34 |
eng-rus |
geogr. |
Iroise |
Ируаз (открытое море Атлантического океана, расположенное между островами Сен и Уэссан, вдоль побережья Бретани wikipedia.org) |
sissoko |
261 |
12:26:20 |
eng-rus |
geogr. |
Iroise Sea |
Ируазское море |
sissoko |
262 |
12:25:47 |
eng-rus |
geogr. |
Iroise |
Ируаз |
sissoko |
263 |
12:15:02 |
rus-heb |
fin. |
эмитент опциона |
מוכר אופציה |
Баян |
264 |
12:13:41 |
eng-rus |
sport. |
windup |
виндап (фронтальная позиция кетчера в бейсболе) |
kopeika |
265 |
12:13:40 |
rus-heb |
fin. |
эмитент опциона |
כותב אופציה |
Баян |
266 |
12:06:54 |
rus-heb |
fin. |
финансовый инструмент |
מכשיר פיננסי |
Баян |
267 |
12:06:29 |
rus-ger |
med. |
зрелая личность |
reife Persönlichkeit |
dolmetscherr |
268 |
12:03:12 |
eng-rus |
eng. |
elementary wire |
единичная жила (of an electric cable or wire rope) |
DRE |
269 |
11:59:09 |
eng-rus |
med. |
hospital bed |
место в больнице (While the term "hospital bed" can refer to the actual bed, the term "bed" is also used to describe the amount of space in a health care facility, as the capacity for the number of patients at the facility is measured in available "beds.") |
IreneBlack |
270 |
11:55:31 |
rus |
abbr. med. |
ВМЯ |
важное медицинское явление |
iwona |
271 |
11:55:11 |
rus-spa |
energ.syst. |
предэксплуатационные испытания |
Estudio de Pre Operatividad |
moraamor |
272 |
11:54:57 |
rus |
abbr. med. |
ВМС |
важное медицинское событие |
iwona |
273 |
11:54:30 |
eng-rus |
med. |
IME |
ВМС |
iwona |
274 |
11:53:19 |
eng-rus |
med. |
important medical event |
важное медицинское событие |
iwona |
275 |
11:51:16 |
rus-pol |
biol. |
железа |
gruczoł |
moevot |
276 |
11:46:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bullshit |
полное дерьмо (/) |
Игорь Миг |
277 |
11:38:20 |
eng-rus |
|
have room |
иметь пространство |
ssn |
278 |
11:37:42 |
rus-heb |
|
сам по себе |
מאליו (в знач. без посторонних помощи, влияния) |
Баян |
279 |
11:36:59 |
rus-heb |
|
автоматически |
מאליו (он) |
Баян |
280 |
11:30:21 |
rus-heb |
invest. |
управляющий инвестиционным портфелем |
מנהל תיקי השקעות |
Баян |
281 |
11:30:02 |
rus-heb |
invest. |
управляющий инвестиционным портфелем |
מנהל תיק השקעות |
Баян |
282 |
11:29:07 |
rus-heb |
invest. |
портфельный управляющий |
מנהל תיק השקעות |
Баян |
283 |
11:28:39 |
rus-heb |
invest. |
портфельный управляющий |
מנהל תיקי השקעות |
Баян |
284 |
11:28:09 |
eng-rus |
|
urgency fee rate |
коэффициент за срочность |
Ремедиос_П |
285 |
11:27:06 |
eng-rus |
|
urgency fee |
наценка за срочность |
Ремедиос_П |
286 |
11:25:32 |
rus-ger |
med. |
бытовое пьянство |
Alkoholmissbrauch im Alltagsleben |
dolmetscherr |
287 |
11:17:23 |
rus |
abbr. endocr. |
ДОУ |
договор об оказании услуг |
igisheva |
288 |
11:13:26 |
rus-ger |
ed. |
на первом курсе |
im ersten Studienjahr |
EnAs |
289 |
11:10:36 |
rus-heb |
bank. |
отрицательный остаток |
חובה |
Баян |
290 |
11:10:03 |
rus-heb |
bank. |
положительный баланс |
זכות |
Баян |
291 |
11:08:55 |
rus-heb |
bank. |
отрицательный баланс |
חובה |
Баян |
292 |
11:08:04 |
eng-rus |
progr. |
room |
объём (памяти) |
ssn |
293 |
11:06:14 |
eng-rus |
|
set of tools |
конструктор (для создания сайта и т.д.) |
hellamarama |
294 |
10:58:59 |
eng-rus |
SAP. |
due date |
срок оплаты (the date on or by which something, especially a sum of money, is owed or expected: If payment is not made by the due date, 10% will be added to the bill. OALD.) |
Alexander Demidov |
295 |
10:58:36 |
rus |
abbr. endocr. |
ДС |
диабетическая стопа |
igisheva |
296 |
10:58:35 |
rus-heb |
offic. |
порядковый номер |
מספר רץ |
Баян |
297 |
10:58:18 |
rus-ger |
med. |
конфликт по резус- фактору |
Rhesus-Inkompatibilität |
dolmetscherr |
298 |
10:57:08 |
eng |
abbr. endocr. |
DF |
diabetic foot |
igisheva |
299 |
10:56:22 |
eng |
abbr. endocr. |
DFD |
diabetic foot disease |
igisheva |
300 |
10:51:25 |
rus-tur |
math. |
оборот |
devir |
Natalya Rovina |
301 |
10:50:03 |
rus-tur |
math. |
периметр |
çevre uzunluğu |
Natalya Rovina |
302 |
10:49:07 |
rus-tur |
math. |
периметр |
çevre |
Natalya Rovina |
303 |
10:48:21 |
rus-tur |
math. |
диагональ |
köşegen |
Natalya Rovina |
304 |
10:46:46 |
rus-tur |
math. |
трапеция |
yamuk |
Natalya Rovina |
305 |
10:44:40 |
rus-tur |
math. |
ромб |
eşkenar dörtgen |
Natalya Rovina |
306 |
10:43:33 |
rus-tur |
math. |
параллелограмм |
paralelkenar |
Natalya Rovina |
307 |
10:42:12 |
rus-tur |
math. |
разносторонний треугольник |
çeşitkenar üçgen |
Natalya Rovina |
308 |
10:41:04 |
rus-tur |
math. |
равнобедренный треугольник |
ikizkenar üçgen |
Natalya Rovina |
309 |
10:40:01 |
rus-tur |
math. |
тупоугольный треугольник |
geniş açılı üçgen |
Natalya Rovina |
310 |
10:39:35 |
rus-tur |
math. |
прямоугольный треугольник |
dik açılı üçgen |
Natalya Rovina |
311 |
10:39:00 |
rus-tur |
math. |
остроугольный треугольник |
dar açılı üçgen |
Natalya Rovina |
312 |
10:37:37 |
rus-heb |
|
занятие |
עיסוק (НЕ в знач. урок, тренировка) |
Баян |
313 |
10:36:59 |
rus-tur |
math. |
многоугольник |
çokgen |
Natalya Rovina |
314 |
10:36:24 |
rus-tur |
math. |
описанная окружность |
çevrel çember |
Natalya Rovina |
315 |
10:35:46 |
rus-tur |
math. |
равносторонний треугольник |
eşkenar üçgen |
Natalya Rovina |
316 |
10:34:41 |
rus-tur |
math. |
равносторонний |
eşkenar |
Natalya Rovina |
317 |
10:33:49 |
rus-tur |
math. |
квадрат |
kare |
Natalya Rovina |
318 |
10:33:16 |
rus-tur |
math. |
ортогональный |
birbirlerine dik |
Natalya Rovina |
319 |
10:32:58 |
rus-tur |
math. |
прямой |
dik |
Natalya Rovina |
320 |
10:31:55 |
rus-tur |
math. |
ортогональный прямой |
ortogonal dik |
Natalya Rovina |
321 |
10:31:47 |
rus-heb |
bank. |
плата за ведение счёта |
דמי ניהול חשבון |
Баян |
322 |
10:31:15 |
heb |
bank. |
דנ"ח |
см. ⇒ דמי ניהול חשבון |
Баян |
323 |
10:29:20 |
rus-tur |
math. |
радикальная ось двух окружностей |
radikal ekseni |
Natalya Rovina |
324 |
10:25:21 |
eng-rus |
refrig. |
heat and moist unit |
камера тепла и влаги |
Himera |
325 |
10:24:21 |
rus-tur |
math. |
касательная |
teğet |
Natalya Rovina |
326 |
10:23:49 |
eng-rus |
refrig. |
heat and cold unit |
камера тепла-холода |
Himera |
327 |
10:23:36 |
eng-rus |
refrig. |
heat and cold unit |
камера тепла и холода |
Himera |
328 |
10:23:12 |
rus-ita |
weightlift. |
угол растяжки |
angolo di tiro |
Lantra |
329 |
10:20:10 |
rus-tur |
math. |
вписанный угол |
çevre açı |
Natalya Rovina |
330 |
10:19:47 |
rus-tur |
math. |
центральный угол |
merkez açı |
Natalya Rovina |
331 |
10:17:18 |
rus-tur |
math. |
дуга окружности |
çember parçası |
Natalya Rovina |
332 |
10:17:02 |
rus-tur |
math. |
дуга окружности |
çember yayı |
Natalya Rovina |
333 |
10:12:40 |
rus-tur |
math. |
хорда окружности |
çember kirişi |
Natalya Rovina |
334 |
10:11:28 |
rus-tur |
math. |
хорда |
kiriş |
Natalya Rovina |
335 |
10:10:27 |
rus-tur |
math. |
круг |
daire (внутренняя плоскость окружности) |
Natalya Rovina |
336 |
10:09:59 |
eng |
abbr. offic. |
SAER |
service agreement expense report |
igisheva |
337 |
10:09:06 |
rus-tur |
math. |
радиус |
yarıçap |
Natalya Rovina |
338 |
10:08:42 |
rus-tur |
math. |
центр окружности |
çemberin merkezi |
Natalya Rovina |
339 |
10:06:24 |
rus-tur |
math. |
окружность |
çember |
Natalya Rovina |
340 |
10:04:47 |
rus-tur |
math. |
секущая |
kesen |
Natalya Rovina |
341 |
10:03:19 |
rus-tur |
math. |
внешние накрест лежащие углы |
dış ters açılar |
Natalya Rovina |
342 |
10:02:46 |
rus-tur |
math. |
внутренние накрест лежащие углы |
iç ters açılar |
Natalya Rovina |
343 |
10:01:42 |
rus-tur |
math. |
накрест лежащие углы |
ters açılar |
Natalya Rovina |
344 |
9:58:03 |
rus-tur |
math. |
односторонние углы |
yöndeş açılar |
Natalya Rovina |
345 |
9:56:08 |
rus-tur |
math. |
скрещивающиеся прямые |
çakışık doğrular |
Natalya Rovina |
346 |
9:55:24 |
rus-ger |
tech. |
гигафабрика |
Gigafactory (англицизм: Der von Elon Musk geführte US-Elektroautobauer muss den Bau seiner Gigafactory in Grünheide unterbrechen, wahrscheinlich um ein bis zwei Tage.) |
Gaist |
347 |
9:54:02 |
rus-tur |
math. |
пересекающиеся прямые |
kesişen doğrular |
Natalya Rovina |
348 |
9:53:30 |
rus-tur |
math. |
параллельные прямые |
paralel doğrular |
Natalya Rovina |
349 |
9:53:05 |
rus-ger |
tech. |
гигафабрика |
Gigafabrik (Vorübergehender Baustopp für Gigafabrik in Grünheide tagesspiegel.de) |
Gaist |
350 |
9:52:50 |
rus-tur |
math. |
взаимное расположение двух прямых |
iki doğrunun birbirine göre konum |
Natalya Rovina |
351 |
9:51:59 |
rus-tur |
math. |
плоскость |
düzlem |
Natalya Rovina |
352 |
9:50:45 |
rus-tur |
math. |
вертикальные углы |
dikey açılar (два угла, которые образуются при пересечении двух прямых, эти углы не имеют общих сторон) |
Natalya Rovina |
353 |
9:49:02 |
rus-tur |
math. |
сопряжённые углы |
bitişik açılar (сумма угловых величин 360°) |
Natalya Rovina |
354 |
9:43:43 |
rus-tur |
math. |
смежный угол |
komşu bütünler açı |
Natalya Rovina |
355 |
9:43:13 |
rus-tur |
math. |
смежные углы |
komşu bütünler açılar |
Natalya Rovina |
356 |
9:42:10 |
rus-tur |
math. |
дополнительные углы |
komşu tümler açılar (пара углов, которые дополняют друг друга до 90 градусов) |
Natalya Rovina |
357 |
9:38:14 |
rus-tur |
math. |
смежные углы |
bütünler açılar (сумма угловых величин всегда равна 180 градусов) |
Natalya Rovina |
358 |
9:35:43 |
rus-tur |
math. |
прилежащий угол |
komşu açı |
Natalya Rovina |
359 |
9:33:36 |
rus-tur |
math. |
полный угол |
tam açı ((360°)) |
Natalya Rovina |
360 |
9:32:38 |
rus-tur |
math. |
развёрнутый угол |
doğru açı |
Natalya Rovina |
361 |
9:32:11 |
rus-ita |
furn. |
фальш-панель |
riempitivo |
massimo67 |
362 |
9:31:44 |
rus-tur |
math. |
тупой угол |
geniş açı |
Natalya Rovina |
363 |
9:29:48 |
rus-tur |
math. |
острый угол |
dar açı |
Natalya Rovina |
364 |
9:29:33 |
rus-tur |
math. |
стороны лучи угла |
açı ışınları |
Natalya Rovina |
365 |
9:26:28 |
rus-tur |
math. |
вершина угла |
açı köşesi |
Natalya Rovina |
366 |
9:26:05 |
rus-tur |
math. |
сторона угла |
açının kenarı |
Natalya Rovina |
367 |
9:25:15 |
rus-tur |
math. |
луч |
ışın |
Natalya Rovina |
368 |
9:24:03 |
rus-tur |
math. |
угол |
açıklık |
Natalya Rovina |
369 |
9:23:41 |
rus-tur |
math. |
угол |
açı |
Natalya Rovina |
370 |
9:23:10 |
rus-ger |
psychol. |
синдром оглушенного сознания |
Abgestumpftheit |
dolmetscherr |
371 |
9:20:47 |
rus-tur |
math. |
точка А находится на четыре деления отрезка сверху от точки В |
A noktası B'nin dört birim yukarısında |
Natalya Rovina |
372 |
9:17:04 |
rus-tur |
math. |
деление отрезок |
birim |
Natalya Rovina |
373 |
9:15:17 |
rus-tur |
math. |
местоположение точки |
noktanın konumu |
Natalya Rovina |
374 |
9:12:05 |
rus-tur |
math. |
направляющий вектор прямой |
ışın |
Natalya Rovina |
375 |
9:09:59 |
rus-tur |
math. |
стрелка |
ok |
Natalya Rovina |
376 |
9:09:48 |
eng-rus |
|
minimized |
сведённый к минимуму |
VictorMashkovtsev |
377 |
9:09:18 |
rus-tur |
math. |
прямая |
doğru |
Natalya Rovina |
378 |
9:07:31 |
rus-tur |
math. |
перевести |
dönüştürmek |
Natalya Rovina |
379 |
9:06:55 |
rus-tur |
math. |
перевод |
çevirme |
Natalya Rovina |
380 |
9:05:26 |
rus-tur |
math. |
перевод |
dönüşüm |
Natalya Rovina |
381 |
9:05:06 |
rus-tur |
math. |
перевод дроби в проценты |
kesri yüzdeye dönüştürme |
Natalya Rovina |
382 |
9:04:16 |
rus-tur |
math. |
перевод процентов в дробь |
yüzdeyi kesre dönüştürme |
Natalya Rovina |
383 |
9:01:57 |
rus-tur |
math. |
процент |
yüzde |
Natalya Rovina |
384 |
8:57:36 |
rus-tur |
math. |
сложение дробей с разными знаменателями |
paydaları eşit olmayan kesirlerin toplamı |
Natalya Rovina |
385 |
8:57:05 |
rus-tur |
math. |
сложение дробей с одинаковыми знаменателями |
paydaları eşit olan kesirlerin toplamı |
Natalya Rovina |
386 |
8:55:14 |
rus-tur |
math. |
приведение дроби к простейшей форме |
kesrin en sade halini bulması |
Natalya Rovina |
387 |
8:53:56 |
rus-tur |
math. |
упрощение дроби |
sadeleştirme |
Natalya Rovina |
388 |
8:52:34 |
rus-tur |
math. |
сокращение дроби |
sadeleştirme (найти наибольший общий делитель ее числителя и знаменателя, после чего поделить числитель и знаменатель дроби на это число) |
Natalya Rovina |
389 |
8:48:40 |
eng-rus |
|
leave out |
забыть (I hope I didn't leave anybody out (при перечислении присутствующих)) |
Farrukh2012 |
390 |
8:43:50 |
eng-rus |
idiom. |
kitchen table issue |
насущный вопрос ("Ironically, this is not a kitchen table issue," or an everyday matter that influences how people vote, said Ken Cook, the chairman of the group Food Policy Action. sfgate.com) |
Virgelle |
391 |
8:42:22 |
rus-tur |
math. |
число в степени |
üslü sayı |
Natalya Rovina |
392 |
8:42:11 |
rus-tur |
math. |
число, возведенное в степень |
üslü sayı |
Natalya Rovina |
393 |
8:36:37 |
rus-tur |
math. |
куб числа |
sayının küpü |
Natalya Rovina |
394 |
8:34:52 |
rus-tur |
math. |
квадрат числа |
sayının karesi |
Natalya Rovina |
395 |
8:33:56 |
rus-tur |
math. |
степень числа |
sayının kuvveti |
Natalya Rovina |
396 |
8:29:31 |
rus-tur |
math. |
умножение матрицы на число |
skaler çarpım |
Natalya Rovina |
397 |
8:28:02 |
rus-tur |
math. |
умножение матриц |
matris çarpımı |
Natalya Rovina |
398 |
8:27:02 |
rus-tur |
math. |
сложение матриц |
matris toplaması |
Natalya Rovina |
399 |
8:26:39 |
eng-rus |
electric. |
EPQACS |
АСККЭ (Electric Power Quality Automated Control System (Автоматическая система контроля качества электроэнергии)) |
Malicy88 |
400 |
8:25:38 |
rus-ger |
law |
предложение жилья |
Wohnungsangebot |
dolmetscherr |
401 |
8:25:33 |
rus-tur |
math. |
единичная матрица |
birim matris |
Natalya Rovina |
402 |
8:24:50 |
rus-tur |
math. |
нулевая матрица |
sıfır matris |
Natalya Rovina |
403 |
8:23:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
waste manifest |
заявка на вывоз отходов |
Yeldar Azanbayev |
404 |
8:22:47 |
rus-tur |
math. |
вектор-строка |
satır matris |
Natalya Rovina |
405 |
8:22:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
waste source |
источник образования отходов |
Yeldar Azanbayev |
406 |
8:22:18 |
rus-tur |
math. |
вектор-столбец |
sütun matris |
Natalya Rovina |
407 |
8:20:57 |
rus-tur |
math. |
квадратная матрица |
kare matris |
Natalya Rovina |
408 |
8:18:46 |
rus-tur |
math. |
матрица |
matris |
Natalya Rovina |
409 |
8:15:23 |
rus-tur |
math. |
округление вниз |
aşağı yuvarlama |
Natalya Rovina |
410 |
8:15:07 |
rus-tur |
math. |
округление к меньшему |
aşağı yuvarlama |
Natalya Rovina |
411 |
8:14:40 |
rus-tur |
math. |
округление вверх |
yukarı yuvarlama |
Natalya Rovina |
412 |
8:14:27 |
rus-tur |
math. |
округление к большему |
yukarı yuvarlama |
Natalya Rovina |
413 |
8:13:45 |
rus-tur |
econ. |
округление в пользу продавца кредитора - лица, получающего деньги |
yukarıya yuvarlama |
Natalya Rovina |
414 |
8:13:14 |
rus-tur |
econ. |
округление в пользу покупателя дебитора - лица, отдающего деньги |
aşağıya yuvarlama |
Natalya Rovina |
415 |
8:11:32 |
rus-tur |
math. |
округление вверх |
yukarıya yuvarlama |
Natalya Rovina |
416 |
8:11:10 |
rus-tur |
math. |
округлять |
yuvarlamak |
Natalya Rovina |
417 |
8:10:54 |
rus-tur |
math. |
округлять к большему |
yukarı yuvarlamak |
Natalya Rovina |
418 |
8:10:24 |
rus-tur |
math. |
округление к большему |
yukarıya yuvarlama |
Natalya Rovina |
419 |
8:09:57 |
rus-tur |
math. |
округление вниз |
aşağıya yuvarlama |
Natalya Rovina |
420 |
8:09:39 |
rus-tur |
math. |
округление к меньшему |
aşağıya yuvarlama |
Natalya Rovina |
421 |
8:06:23 |
rus-tur |
math. |
округление к ближайшему целому |
en yakın tam sayıya yuvarlama |
Natalya Rovina |
422 |
8:04:42 |
rus-tur |
math. |
обел |
obelus (÷) |
Natalya Rovina |
423 |
8:03:44 |
rus-ger |
med. |
выполнение инъекций |
Verabreichung von Injektionen |
russana |
424 |
8:03:04 |
rus-tur |
math. |
свойство коммутативности |
değişme özelliği |
Natalya Rovina |
425 |
8:02:43 |
rus-tur |
math. |
свойство переместительности |
değişme özelliği |
Natalya Rovina |
426 |
7:48:06 |
rus-tur |
math. |
деление на десять |
ona bölme |
Natalya Rovina |
427 |
7:47:19 |
rus-tur |
math. |
деление |
bölme |
Natalya Rovina |
428 |
7:47:01 |
rus-tur |
math. |
деление в уме |
zihinden bölme |
Natalya Rovina |
429 |
7:46:08 |
rus-tur |
math. |
умножение в уме на пять |
beş ile zihinden çarpma |
Natalya Rovina |
430 |
7:45:30 |
rus-tur |
math. |
умножение в уме |
zihinden çarpma |
Natalya Rovina |
431 |
7:44:18 |
rus-tur |
math. |
умножение |
çarpım |
Natalya Rovina |
432 |
7:43:35 |
rus-tur |
math. |
округление до тысяч |
en yakın binliğe yuvarlama |
Natalya Rovina |
433 |
7:43:00 |
rus-tur |
math. |
округление до сотен |
en yakın yüzlüğe yuvarlama |
Natalya Rovina |
434 |
7:42:17 |
rus-tur |
math. |
округление до десятков |
en yakın onluğa yuvarlama |
Natalya Rovina |
435 |
7:41:18 |
rus-tur |
math. |
ошибка округления |
yuvarlama hatası |
Natalya Rovina |
436 |
7:40:39 |
rus-tur |
math. |
округление |
yuvarlama |
Natalya Rovina |
437 |
7:39:20 |
rus-tur |
math. |
семь пишем, один в уме |
yedi yazıyoruz bir elde |
Natalya Rovina |
438 |
7:37:53 |
rus-tur |
math. |
сложение в столбик без удержания в уме |
eldesiz toplama |
Natalya Rovina |
439 |
7:35:29 |
rus-tur |
math. |
три четвертых |
dörtte üç (3/4'ü) |
Natalya Rovina |
440 |
7:35:14 |
rus-tur |
math. |
три четвертых |
üç bölü dördü (3/4'ü) |
Natalya Rovina |
441 |
7:26:23 |
eng |
abbr. O&G |
RQI |
Rock Quality Index |
tat-konovalova |
442 |
7:17:54 |
rus-tur |
math. |
член последовательности |
örüntü terimi |
Natalya Rovina |
443 |
7:17:28 |
rus-tur |
math. |
последовательность чисел |
sayı örüntüsü |
Natalya Rovina |
444 |
7:15:16 |
rus-tur |
math. |
разделитель |
bölük (большие числа) |
Natalya Rovina |
445 |
7:12:13 |
rus-tur |
math. |
значение разряда |
basamak değeri |
Natalya Rovina |
446 |
7:09:27 |
rus-tur |
math. |
пять целых три тысячных |
beş tam binde üç (5,003) |
Natalya Rovina |
447 |
7:08:49 |
rus-tur |
math. |
пять целых три десятых |
beş tam onda üç (5,3) |
Natalya Rovina |
448 |
7:08:14 |
rus-tur |
math. |
пять целых три сотых |
beş tam yüzde üç (5,03) |
Natalya Rovina |
449 |
7:04:39 |
rus-ger |
med. |
неотложная помощь на догоспитальном этапе |
prähospitale Notfallversorgung |
russana |
450 |
7:03:04 |
rus-tur |
math. |
дробная часть |
ondalık kısım (числа десятичной дроби) |
Natalya Rovina |
451 |
7:02:17 |
rus-tur |
math. |
целая часть |
tam kısım (числа десятичной дроби) |
Natalya Rovina |
452 |
7:01:03 |
rus-tur |
math. |
десятичная дробь |
ondalık kesir |
Natalya Rovina |
453 |
6:56:01 |
rus-tur |
math. |
величина с размерностью единица |
bir boyutlu nicelik |
Natalya Rovina |
454 |
6:55:29 |
rus-tur |
math. |
безразмерная величина |
boyutsuz nicelik |
Natalya Rovina |
455 |
6:54:46 |
rus-tur |
math. |
процент |
yüzdelik |
Natalya Rovina |
456 |
6:50:44 |
rus-tur |
math. |
простая дробь |
basit kesir |
Natalya Rovina |
457 |
6:50:18 |
rus-tur |
math. |
обыкновенная дробь |
bayağı kesir |
Natalya Rovina |
458 |
6:48:41 |
eng |
abbr. O&G |
DOI |
depth of investigation |
tat-konovalova |
459 |
6:48:23 |
rus-tur |
math. |
по одному |
birer |
Natalya Rovina |
460 |
6:47:05 |
rus-tur |
math. |
по три |
üçer |
Natalya Rovina |
461 |
6:45:30 |
rus-tur |
math. |
по сто |
yüzer |
Natalya Rovina |
462 |
6:45:08 |
rus-tur |
math. |
по два |
ikişer |
Natalya Rovina |
463 |
6:44:46 |
rus-tur |
math. |
по девять |
dokuzar |
Natalya Rovina |
464 |
5:57:38 |
rus-fre |
|
проходит лечение в клинике, реабилитационном центре |
en cure |
PeachyHoney |
465 |
5:53:15 |
rus-fre |
|
на реабилитации |
en cure |
PeachyHoney |
466 |
5:41:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sense of vulnerability |
чувство уязвимости |
Yeldar Azanbayev |
467 |
5:41:09 |
eng-rus |
O&G, casp. |
personal commitment poster |
постер с личным обязательством |
Yeldar Azanbayev |
468 |
5:40:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
live electrical work |
электрические работы без отключения электроэнергии |
Yeldar Azanbayev |
469 |
5:39:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
energized electrical work |
электрические работы без отключения электроэнергии |
Yeldar Azanbayev |
470 |
5:38:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
de-energized electrical work |
электрические работы с отключением электроэнергии |
Yeldar Azanbayev |
471 |
5:37:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
save a life leadership engagement |
встреча руководителей с персоналом на рабочих площадках |
Yeldar Azanbayev |
472 |
5:35:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
span of control |
сфера ответственности |
Yeldar Azanbayev |
473 |
5:35:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
lifting & rigging |
грузоподъёмные работы |
Yeldar Azanbayev |
474 |
5:33:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
change agent network |
сообщество ответственных за внедрение изменений |
Yeldar Azanbayev |
475 |
5:32:39 |
eng-rus |
O&G, casp. |
business partner community |
сообщество бизнес-партнёров |
Yeldar Azanbayev |
476 |
5:32:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
change network |
сообщество по внедрению изменений |
Yeldar Azanbayev |
477 |
5:31:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
person performing work |
исполнитель работ |
Yeldar Azanbayev |
478 |
5:31:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
start work verifier |
проверяющий до начала работ |
Yeldar Azanbayev |
479 |
5:30:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
streamlined PTW |
оптимизированный РПР (РПР = разрешение на проведение работ) |
Yeldar Azanbayev |
480 |
5:28:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
deployment playbook |
план внедрения |
Yeldar Azanbayev |
481 |
5:27:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
WMS routing and review |
проверка и пересмотр плана производства работ (ППР) |
Yeldar Azanbayev |
482 |
5:26:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
MSW coaching program |
программа наставничества по УМБВР |
Yeldar Azanbayev |
483 |
5:26:20 |
eng-rus |
parapsych. |
spirit medium |
ясновидящий, общающийся с духами, душами умерших (***We need a category for the Paranormal, please.: Prof. Betty said that spirit mediums almost universally describe the afterlife as a world much like our own, but without things like gas stations, fire stations, etc. and that they do not refer to it as "heaven." He continued that it is reported to be "a vast region of every conceivable type of experience" in which the experience depends the character you exhibited in your earthly life. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
484 |
5:25:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
start work authority |
право на начало работ |
Yeldar Azanbayev |
485 |
5:25:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
it's all about saving lives |
сохранить жизнь – для нас превыше всего |
Yeldar Azanbayev |
486 |
5:23:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
functionally-led |
проводимый каждым отделом |
Yeldar Azanbayev |
487 |
5:21:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
safety improvement plan |
план усовершенствования ТБ |
Yeldar Azanbayev |
488 |
5:19:45 |
eng-rus |
relig. |
in the afterlife |
в загробной жизни, в загробном мире (Prof. Betty said that spirit mediums almost universally describe the afterlife as a world much like our own, but without things like gas stations, fire stations, etc. and that they do not refer to it as "heaven." (...) Prof. Betty said he has learned from his research that what you believe is not what determines your fate, it is what you do and who you are, and that he disagrees strongly that belief in any deity changes your fate in the afterlife. Prof. Betty concluded that "soul building or character development is the purpose of our earthly journey." coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
489 |
4:07:00 |
eng-rus |
|
cock head |
вскинуть подбородок |
Побеdа |
490 |
4:05:51 |
eng-rus |
|
cock head |
вскинуть голову |
Побеdа |
491 |
3:43:58 |
eng-rus |
|
test method standard |
стандарт на методы испытаний (mobile-review.com) |
4uzhoj |
492 |
2:58:49 |
eng-rus |
pharma. |
impactor stage mensuration |
измерение размеров отверстий на ступенях импактора (Compendial reference methods call for periodic measurement of the size of the nozzles on each stage, a procedure known as stage mensuration...the effective diameter provides an intuitive and technically sound basis for setting acceptance criteria for new and in-use impactors.(Journal of Aerosol MedicineVol. 18, No. 4)) |
ProtoMolecule |
493 |
2:41:10 |
rus-ukr |
|
хромать |
кульгати |
4uzhoj |
494 |
2:40:59 |
rus-ukr |
inf. fig. |
хромать |
шкутильгати (Організація шкутильгала не лише на цьому етапі. Точніше, навіть, це були квіточки. pravda.com.ua) |
4uzhoj |
495 |
1:46:20 |
rus-ita |
|
истощение |
depauperamento (почвы и т.п.) |
Avenarius |
496 |
1:03:56 |
rus-ita |
|
кружево Шантильи |
chantilly |
Avenarius |
497 |
0:59:16 |
rus-spa |
sanit. |
мочеприемник |
bolsa de recogida de orina (de pierna, de cama) |
Lika1023 |
498 |
0:57:30 |
eng-rus |
fin. |
no overdraft facilities |
лимит овердрафта не установлен |
Alex_Odeychuk |
499 |
0:53:13 |
eng-rus |
fin. |
pay wages on to the card |
платить заработную плату на карту |
Alex_Odeychuk |
500 |
0:49:10 |
rus-ita |
|
тупица |
melenso (è proprio un melenso!) |
Avenarius |
501 |
0:48:12 |
rus-ita |
|
глупец |
melenso |
Avenarius |
502 |
0:44:40 |
rus-ita |
med. |
побочная реакция на препарат |
reazioni avverse al farmaco |
massimo67 |
503 |
0:42:53 |
rus-ita |
med. |
тяжелая реакция |
grave reazione |
massimo67 |
504 |
0:33:54 |
eng-rus |
fin. |
on the high street |
в точках физического присутствия |
Alex_Odeychuk |
505 |
0:33:05 |
eng-rus |
fin. |
at cash machines |
в банкоматах |
Alex_Odeychuk |
506 |
0:31:44 |
rus-spa |
welf. |
технические средства реабилитации |
medios técnicos de rehabilitación |
Lika1023 |
507 |
0:29:43 |
eng-rus |
avia. |
rescheduled |
с изменённым расписанием (о рейсе) |
sankozh |
508 |
0:28:57 |
eng-rus |
fin. |
pre-paid card provider |
эмитент предоплаченных карт |
Alex_Odeychuk |
509 |
0:27:34 |
rus-spa |
sociol. |
сестринство |
sororidad (взаимосвязь женщин между собой, основанная на любви, солидарности, взаимопомощи, гендерной принадлежности) |
Lika1023 |
510 |
0:25:13 |
eng-rus |
sociol. |
a great deal more freedom. |
гораздо больше свободы (When you take things out of a hierarchy, there's a great deal more freedom.) |
Alex_Odeychuk |
511 |
0:23:21 |
eng-rus |
cultur. |
cultural possibility |
культуральная возможность |
Alex_Odeychuk |
512 |
0:23:08 |
rus-ita |
obs. |
раек |
piccionaia (в театре) |
Avenarius |
513 |
0:22:38 |
eng-rus |
clin.trial. |
other event of special interest |
другое явление, представляющее особый интерес (OESI) |
Andy |
514 |
0:21:30 |
rus-ger |
comp.games. |
прохождение компьютерной игры |
Gameplay |
ichplatzgleich |
515 |
0:20:39 |
eng-rus |
welf. |
UBI |
безусловный базовый доход (сокр. от "universal basic income" // Guardian, 2020) |
Alex_Odeychuk |
516 |
0:18:26 |
eng-rus |
lab.law. |
switch to working from home |
переход на работу из дома |
Alex_Odeychuk |
517 |
0:17:50 |
rus-ita |
mil., lingo |
дневалить |
essere di ramazza |
Avenarius |
518 |
0:15:21 |
rus |
abbr. welf. |
ТСР |
технические средства реабилитации (инвалидов) |
Lika1023 |
519 |
0:14:59 |
eng-rus |
psychol. |
spend less time on leisure |
тратить меньше времени на отдых |
Alex_Odeychuk |
520 |
0:13:11 |
eng-rus |
psychol. |
ostentation-amplifier |
усилитель тщеславия |
Alex_Odeychuk |
521 |
0:10:14 |
rus-ita |
contempt. |
сборище |
accolita (un'accolita di affaristi senza scrupoli) |
Avenarius |
522 |
0:08:08 |
rus-ita |
contempt. |
шайка |
accolita |
Avenarius |
523 |
0:07:09 |
eng-rus |
sociol. |
contemporary relationship to work |
современное отношение к работе |
Alex_Odeychuk |
524 |
0:03:59 |
eng-rus |
sociol. |
work for work's sake |
работа ради работы (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
525 |
0:03:10 |
eng-rus |
lab.law. |
a problem with the nature of work |
проблема, связанная с характером работы (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
526 |
0:01:36 |
eng-rus |
cultur. |
cultural creature |
культурно обусловленное существо (It's really easy to make a caricature of business people, but they're cultural creatures – we all try to establish meaning and legitimacy around what we do with our lives.) |
Alex_Odeychuk |