1 |
23:52:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
humidly |
влажно |
Gruzovik |
2 |
23:44:23 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
become damp |
влажнеть (impf of повлажнеть) |
Gruzovik |
3 |
23:39:56 |
eng-rus |
Gruzovik rel., christ. |
Our Lady |
Владычица |
Gruzovik |
4 |
23:39:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
sovereign |
владычица |
Gruzovik |
5 |
23:36:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
dominate |
владычествовать |
Gruzovik |
6 |
23:36:15 |
rus-ger |
med. |
алендроновая кислота |
Alendronsäure |
nastya_master |
7 |
23:36:14 |
rus-ger |
transp. |
автомобильный грузовой транспорт |
Gütertransport |
Лорина |
8 |
23:33:04 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
archbishop |
владыка (of the Greek Church) |
Gruzovik |
9 |
23:32:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
ruler |
владыка |
Gruzovik |
10 |
23:31:40 |
rus-ger |
|
оказание поддержки |
Betreuung |
Лорина |
11 |
23:31:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be exiled |
идти по владимирке |
Gruzovik |
12 |
23:30:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
the Vladimir road |
владимирка (the road to Siberia) |
Gruzovik |
13 |
23:30:13 |
rus-ger |
logist. |
организация перевозок грузов |
Organisation des Güterverkehrs |
Лорина |
14 |
23:30:11 |
eng-rus |
|
spell wand |
волшебная палочка |
Franka_LV |
15 |
23:29:36 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
morello |
владимирка (Prunus cerasus austera) |
Gruzovik |
16 |
23:28:35 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
have a command of a language |
владеть языком |
Gruzovik |
17 |
23:28:24 |
eng-rus |
|
be mean |
быть язвительным |
ievelyn_v |
18 |
23:27:59 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
wield a skillful pen |
владеть пером |
Gruzovik |
19 |
23:25:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
reign over the hearts |
владеть сердцами |
Gruzovik |
20 |
23:24:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
control oneself |
владеть собой |
Gruzovik |
21 |
23:23:09 |
rus-ger |
commer. |
условия поставки |
Liefergrenze |
mey7 |
22 |
23:22:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
sovereign |
владетельный |
Gruzovik |
23 |
23:22:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
owner |
владетельница |
Gruzovik |
24 |
23:22:27 |
rus-ger |
|
до года |
bis zum Jahr (с цифрой) |
Лорина |
25 |
23:21:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
possessor |
владетель |
Gruzovik |
26 |
23:20:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
control of |
владение |
Gruzovik |
27 |
23:20:19 |
rus-ger |
|
ведущий специалист |
führende Fachkraft |
IrinaH |
28 |
23:19:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
mastery of a language |
владение языком |
Gruzovik |
29 |
23:18:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
command |
владение недвижимостью |
Gruzovik |
30 |
23:18:17 |
rus-ger |
|
являться |
herrühren |
AlexandraM |
31 |
23:17:40 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
land |
владение |
Gruzovik |
32 |
23:14:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
owner |
владелица |
Gruzovik |
33 |
23:07:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
humidity-sensitive |
влагочувствительный |
Gruzovik |
34 |
23:05:21 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
rig positioning |
установка бурового комплекса на точку бурения (выполняются при постановке платформы на точку и в течении всего процесса бурения при удержании её на этой точке (подруливающие устройства + GPS)) |
ilyas_levashov |
35 |
23:03:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
moistureproofness |
влагоустойчивость |
Gruzovik |
36 |
22:46:18 |
eng-rus |
avia. |
Department of Supervisory Control of Flight Safety |
ОИК по БП (отдел инспекционного контроля по безопасности полетов) |
viokn |
37 |
22:46:08 |
eng-rus |
avia. |
Department of Supervisory Control of Flight Safety |
ОИК БП (отдел инспекционного контроля безопасности полетов) |
viokn |
38 |
22:45:48 |
eng-rus |
avia. |
Department of Supervisory Control |
ОИК (отдел инспекционного контроля) |
viokn |
39 |
22:37:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
moisture-holding |
влагоудерживающий |
Gruzovik |
40 |
22:37:03 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
dehumidifier |
влагоудалитель |
Gruzovik |
41 |
22:37:01 |
rus-ger |
med. |
рентген без контрастного усиления |
Nativröntgen |
nastya_master |
42 |
22:36:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
dehumidification |
влагоудаление |
Gruzovik |
43 |
22:35:11 |
rus-ger |
|
в случае неисправности |
im Fall des Defektes |
Лорина |
44 |
22:34:42 |
eng-rus |
busin. |
tax code |
налоговый код |
andrew_egroups |
45 |
22:33:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
moisture-temperature |
влаготемпературный |
Gruzovik |
46 |
22:32:46 |
rus-ger |
railw. |
отцепочный ремонт |
Abkuppelnreparatur |
Лорина |
47 |
22:32:22 |
rus-ger |
|
Бог всяческих |
Gott von allem und jedem |
AlexandraM |
48 |
22:28:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
moisture-impermeable |
влагостойкий |
Gruzovik |
49 |
22:25:07 |
eng-rus |
amer. |
ox-cart |
повозка |
Aziz |
50 |
22:25:03 |
rus-ger |
|
дремота |
Schläfrigkeit |
AlexandraM |
51 |
22:24:48 |
eng-rus |
amer. |
bullock cart |
повозка |
Aziz |
52 |
22:24:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
wet-strength |
влагопрочный |
Gruzovik |
53 |
22:23:27 |
rus-ger |
|
нерадивый |
müßiggängerischer |
AlexandraM |
54 |
22:18:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
moisture-yielding ability |
влагоотдача |
Gruzovik |
55 |
22:17:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrological cycle |
влагооборот |
Gruzovik |
56 |
22:13:40 |
rus-ger |
|
предстоять в молитве |
im Gebet sein |
AlexandraM |
57 |
22:11:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
hygroscopicity |
влагоёмкость |
Gruzovik |
58 |
22:10:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
moisture-holding |
влагодержащий |
Gruzovik |
59 |
22:10:50 |
rus-ger |
|
прилечь |
sich hinlegen |
AlexandraM |
60 |
22:06:09 |
eng-rus |
Gruzovik fin. |
invest |
влагать (impf of вложить) |
Gruzovik |
61 |
22:05:42 |
eng-rus |
amer. |
garad |
сахарный героин |
Aziz |
62 |
22:05:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
put in |
влагать (impf of вложить) |
Gruzovik |
63 |
22:04:32 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
vaginulate |
влагальцевый |
Gruzovik |
64 |
22:04:03 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
small vagina |
влагальце |
Gruzovik |
65 |
22:03:35 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
vaginate |
влагалищный |
Gruzovik |
66 |
22:02:28 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
rectovaginal |
влагалищно-прямокишечный |
Gruzovik |
67 |
21:59:56 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
spathe |
цветочное влагалище (a leaflike bract that encloses or subtends a flower cluster or spadix, as in the jack-in-the-pulpit) |
Gruzovik |
68 |
21:59:49 |
rus-fre |
|
в обличье |
sous des apparences |
Morning93 |
69 |
21:57:26 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
endodermis |
защитное влагалище |
Gruzovik |
70 |
21:56:09 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
ocrea |
влагалище |
Gruzovik |
71 |
21:54:13 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
vitreous humor |
стекловидная влага |
Gruzovik |
72 |
21:54:10 |
rus-ger |
med. |
гидроксихлорохин |
Hydroxychloroquin |
nastya_master |
73 |
21:54:09 |
rus-ger |
|
стекаться |
sich gesellen |
AlexandraM |
74 |
21:52:43 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
stimulant |
живительная влага |
Gruzovik |
75 |
21:51:05 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
drink |
влага |
Gruzovik |
76 |
21:47:05 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
taste |
вкушение |
Gruzovik |
77 |
21:46:02 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
be experienced |
вкушаться |
Gruzovik |
78 |
21:45:48 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
be savored |
вкушаться |
Gruzovik |
79 |
21:45:29 |
eng-rus |
med. |
intralesional corticosteroid |
кортикостероид, вводимый внутрь поражённой ткани |
Liza G. |
80 |
21:45:17 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
be relished |
вкушаться |
Gruzovik |
81 |
21:44:06 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be partaken of |
вкушаться |
Gruzovik |
82 |
21:43:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be tasted |
вкушаться |
Gruzovik |
83 |
21:41:31 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
taste joy |
вкушать радость |
Gruzovik |
84 |
21:38:12 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
taste |
вкушать (impf of вкусить) |
Gruzovik |
85 |
21:37:04 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
partake of |
вкушать (impf of вкусить) |
Gruzovik |
86 |
21:36:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
subjectivity |
вкусовщина |
Gruzovik |
87 |
21:35:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
tasteful |
вкусовой |
Gruzovik |
88 |
21:34:55 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
flavoring substances |
вкусовые вещества |
Gruzovik |
89 |
21:33:48 |
eng-rus |
|
time input |
временные затраты |
dreamjam |
90 |
21:33:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
very good |
вкусный |
Gruzovik |
91 |
21:32:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
taste |
вкуснота |
Gruzovik |
92 |
21:31:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
have a good meal |
вкусно поесть |
Gruzovik |
93 |
21:31:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
eat well |
вкусно есть |
Gruzovik |
94 |
21:30:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
tastily |
вкусно |
Gruzovik |
95 |
21:29:25 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
savour |
вкусить (pf of вкушать) |
Gruzovik |
96 |
21:26:55 |
eng-rus |
inf. |
it's all my fault |
я во всём виноват |
godsmack1980 |
97 |
21:25:35 |
eng-rus |
inf. |
I'm such an idiot |
я такой идиот |
godsmack1980 |
98 |
21:24:21 |
eng-rus |
inf. |
I was just kidding |
я пошутил |
godsmack1980 |
99 |
21:19:12 |
eng-rus |
slang |
Nothin' to it! |
не фиг делать! |
godsmack1980 |
100 |
21:15:17 |
eng-rus |
electr.eng. |
Rogowski factor |
коэффициент Роговского |
LOlga |
101 |
21:15:05 |
eng-rus |
inf. |
don't worry about it! |
да ладно! |
godsmack1980 |
102 |
21:14:32 |
rus-ger |
|
в продолжение всей ночи |
die ganze Nacht hindurch |
AlexandraM |
103 |
21:13:29 |
rus-ger |
law |
первый заместитель |
der erste Stellvertreter |
Лорина |
104 |
21:12:47 |
eng-rus |
inf. |
thanky! |
спасибочки! |
godsmack1980 |
105 |
21:11:47 |
rus-ger |
law |
первый заместитель |
erster Stellvertreter |
Лорина |
106 |
21:10:23 |
eng-rus |
inf. |
I'm really asking you! |
я тебя очень прошу! |
godsmack1980 |
107 |
21:09:29 |
eng-rus |
inf. |
I'm begging you! |
я тебя умоляю! |
godsmack1980 |
108 |
21:08:36 |
rus-ger |
|
ложь |
Lug und Trug |
AlexandraM |
109 |
21:07:56 |
rus-ger |
|
быть подверженным |
anheimfallen (D) |
AlexandraM |
110 |
21:07:50 |
eng-rus |
inf. |
Help me out! |
Будь любезен! |
jagr6880 |
111 |
21:05:08 |
eng-rus |
vulg. |
hot damn! |
ни хрена себе! |
jagr6880 |
112 |
21:01:51 |
eng-rus |
law |
rollback tax |
налог, начисляемый в связи с переводом земельного участка с одной категории в другую (ehow.com) |
felog |
113 |
20:55:01 |
rus-ger |
wood. |
асфальтосмесительная установка |
Asphaltmischanlage |
marinik |
114 |
20:53:06 |
rus-ger |
tech. |
ковёр для задвижек |
Straßenkappe (для (пожарного) гидранта) |
marinik |
115 |
20:52:12 |
rus-ger |
|
ложный |
trügerisch |
AlexandraM |
116 |
20:46:26 |
rus-ger |
|
пожарный гидрант подземного способа размещения |
Unterflurhydrant |
marinik |
117 |
20:39:19 |
rus-ger |
|
в день Пятидесятницы |
am Pfingsttag |
AlexandraM |
118 |
20:30:58 |
eng-rus |
med. |
firm cervical collar |
жёсткий воротник (для поддержки шейного отдела позвоночника) |
WiseSnake |
119 |
20:27:01 |
ger |
abbr. account. |
Kundenziel |
у продавца-требования, у покупателя-обязательства |
Berngardt |
120 |
20:25:10 |
eng-rus |
slang |
Wowzers! |
Ух, ты! |
jagr6880 |
121 |
20:24:51 |
rus-ger |
cinema |
сценограф |
Ausstatter |
Philippus |
122 |
20:24:38 |
eng-rus |
hockey. |
USPHL |
Хоккейная премьер-лига США |
Rum73 |
123 |
20:18:18 |
rus-ger |
|
вразумлять |
unterweisen |
AlexandraM |
124 |
20:16:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
in Oriental style |
в восточном вкусе |
Gruzovik |
125 |
20:14:00 |
eng-rus |
Gruzovik proverb |
everyone to his own taste |
на вкус и цвет товарища нет |
Gruzovik |
126 |
20:11:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
have a pleasant taste |
быть приятным на вкус |
Gruzovik |
127 |
20:10:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
begin to enjoy |
входить во вкус |
Gruzovik |
128 |
20:10:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
saline taste |
солёный вкус |
Gruzovik |
129 |
20:09:22 |
eng-rus |
med. |
health burden |
бремя болезней (ВОЗ) |
dabaska |
130 |
20:09:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
perverted taste |
извращённый вкус |
Gruzovik |
131 |
20:08:07 |
rus-ger |
|
не столько сколько |
weniger als ... denn als- |
AlexandraM |
132 |
20:07:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get used to smoking |
вкуриться (pf of вкуриваться) |
Gruzovik |
133 |
20:07:04 |
rus-fre |
|
аналогичным образом |
de même |
I. Havkin |
134 |
20:06:36 |
rus-ger |
|
увидеть вещий сон |
Wahrtraum erleben |
AlexandraM |
135 |
20:06:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get used to smoking |
вкуриваться (impf of вкуриться) |
Gruzovik |
136 |
20:05:11 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
in perfect concord |
вкупе и влюбе |
Gruzovik |
137 |
20:04:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
together |
вкупе |
Gruzovik |
138 |
20:01:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
get mixed up in |
вкручиваться (impf of вкрутиться) |
Gruzovik |
139 |
19:58:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
instill |
вкрутить (pf of вкручивать) |
Gruzovik |
140 |
19:58:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
screw in |
вкрутить (pf of вкручивать) |
Gruzovik |
141 |
19:57:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
abruptly |
вкруте |
Gruzovik |
142 |
19:57:14 |
rus-ger |
manag. |
на пилотном этапе |
in der Pilotetappe |
Лорина |
143 |
19:56:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
on average |
вкруговую |
Gruzovik |
144 |
19:56:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
the cup was passed round |
чаша пошла вкруговую |
Gruzovik |
145 |
19:55:50 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
round |
вкруговую |
Gruzovik |
146 |
19:55:47 |
rus-ger |
sanit. |
душевая штанга |
Duschstange |
Unc |
147 |
19:55:30 |
rus-ger |
histol. |
атипия ядра |
Kernatypie |
shenja3110 |
148 |
19:50:45 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
fit in a piece of fabric |
вкроить (pf of вкраивать) |
Gruzovik |
149 |
19:48:14 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
at random |
вкривь и вкось |
Gruzovik |
150 |
19:47:48 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
wrongly |
вкривь |
Gruzovik |
151 |
19:47:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
aslant |
вкривь |
Gruzovik |
152 |
19:45:38 |
eng-rus |
Gruzovik arch. |
across |
вкрест |
Gruzovik |
153 |
19:38:53 |
eng-rus |
|
be all set + to do something |
быть готовым (I was all set to go when the phone rang.) |
Ин.яз |
154 |
19:37:37 |
eng-rus |
electric. |
Electrostatic Discharge Immunity |
устойчивость к электростатическим разрядам |
Lesya1986 |
155 |
19:37:34 |
rus-ger |
|
соотносить |
zuordnen (Akk – что-либо D. – с чем-либо) |
Лорина |
156 |
19:35:29 |
rus-ger |
med. |
волчаночный антикоагулянт |
Lupus-AK |
jurist-vent |
157 |
19:34:33 |
rus-ger |
lab.eq. |
корзина для препаратов образцов |
Präparatekorb |
abolshakov |
158 |
19:34:21 |
rus-ger |
|
соотнести |
korrelieren |
Лорина |
159 |
19:34:07 |
rus-ger |
|
система залпового огня |
Mehrfachraketenwerfersystem |
AlexandraM |
160 |
19:32:18 |
rus-ger |
|
задрипанный |
heruntergewohnt |
Philippus |
161 |
19:31:10 |
rus-ger |
|
ветхий |
heruntergewohnt |
Philippus |
162 |
19:29:42 |
rus-ger |
|
обшарпанный о жилье |
heruntergewohnt |
Philippus |
163 |
19:26:23 |
eng-rus |
|
voguing |
танец вог (танцевальный стиль) |
Artjaazz |
164 |
19:25:43 |
eng-rus |
pharm. |
renoprotective |
нефропротективный |
Volha13 |
165 |
19:10:45 |
eng-rus |
med. |
fluid transfer device |
система переливания крови и растворов |
Nuraishat |
166 |
19:08:52 |
rus-ger |
psychol. |
оценочный |
evaluativ |
Dunjasha |
167 |
19:00:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
become firmly established |
вкрепиться (pf of вкрепляться) |
Gruzovik |
168 |
18:59:33 |
rus-ger |
|
процесс выздоровления |
Heilungsprozess |
Настя Какуша |
169 |
18:59:14 |
eng-rus |
polygr. |
multi-copy |
многотиражный |
translator911 |
170 |
18:58:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
make fast |
вкрепить (pf of вкреплять) |
Gruzovik |
171 |
18:58:28 |
rus-ger |
|
непотопляемый |
Überlebenskünstler |
Ин.яз |
172 |
18:57:33 |
rus-ger |
|
произведение с недоступным правообладателем |
verwaistes Werk |
solo45 |
173 |
18:55:31 |
rus-ger |
|
заявления об установлении факта состояния в фактических брачных отношениях |
Eheerklärung |
SKY |
174 |
18:54:07 |
rus-ger |
|
ощущение высоты |
das Gefühl der Höhe |
M.Mann-Bogomaz. |
175 |
18:51:50 |
rus-ger |
|
ополченцы |
Bürgerwehr |
AlexandraM |
176 |
18:50:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
a misprint has crept into the text |
в текст вкралась опечатка |
Gruzovik |
177 |
18:49:41 |
rus-ger |
|
ополченцы |
Volkswehr |
AlexandraM |
178 |
18:49:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
a suspicion arose |
вкралось подозрение |
Gruzovik |
179 |
18:46:16 |
rus-ger |
|
группы быстрого реагирования |
schnelle Eingreiftruppe |
AlexandraM |
180 |
18:40:55 |
eng-rus |
trav. |
traveler attraction |
достопримечательность |
igisheva |
181 |
18:38:44 |
eng-rus |
med. |
alienism |
психоз |
jagr6880 |
182 |
18:37:04 |
eng-rus |
med. |
thought alienation |
вмешательство в мыслительный процесс |
jagr6880 |
183 |
18:35:14 |
eng-rus |
med. |
mental alienation |
психотическое расстройство |
jagr6880 |
184 |
18:34:12 |
eng-rus |
med. |
adolescent alienation |
подростковая отчуждённость |
jagr6880 |
185 |
18:30:15 |
eng-rus |
med.appl. |
aliasing |
неоднозначность оценки доплеровского сдвига частоты |
jagr6880 |
186 |
18:29:55 |
rus-ger |
genet. |
типировать генотип |
typisieren (генотип) |
Лорина |
187 |
18:28:13 |
rus-ita |
med. |
глюкознотолератный тест |
Curva da carico di glucosio (тест при беременности) |
terrarristka |
188 |
18:24:31 |
eng-rus |
med. |
performance status score |
балл оценки функционального статуса |
Andy |
189 |
18:23:35 |
eng-rus |
med. |
performance status scale |
шкала оценки функционального статуса |
Andy |
190 |
18:20:22 |
eng-rus |
med. |
algesthesia |
повышенная чувствительность к боли |
jagr6880 |
191 |
18:18:42 |
rus-ger |
food.ind. |
Пятигорск |
Pjatigorsk |
miami777409 |
192 |
18:18:14 |
rus-ita |
med. |
анализы крови |
esami ematochimici (термин встретился в справке от больницы в районе Феррара) |
terrarristka |
193 |
18:18:05 |
rus-ger |
food.ind. |
нарзанные ванны |
Narsanbäder |
miami777409 |
194 |
18:16:07 |
eng-rus |
pharm. |
salicylism |
салицилизм (интоксикация салицилатами) |
Volha13 |
195 |
18:10:06 |
rus-ger |
law |
федеральный орган исполнительной власти |
föderale Exekutivbehörde |
Лорина |
196 |
18:07:17 |
rus-ger |
med. |
симптомы натяжения бедренного нерва |
Femoralisdehnungszeichen |
folkman85 |
197 |
18:06:29 |
rus-ger |
food.ind. |
Кавказские Минеральные Воды |
kaukasische Mineralwässer |
miami777409 |
198 |
18:04:47 |
rus-ger |
med. |
глиозный |
gliotisch |
jurist-vent |
199 |
18:04:05 |
rus-ger |
law |
председатель правительства |
Vorsitzender der Regierung |
Лорина |
200 |
18:03:21 |
rus-ger |
polit. |
экономическая продуктивность |
Wirtschaftsleistung |
miami777409 |
201 |
18:01:22 |
rus |
abbr. transp. |
Федеральная служба по надзору в сфере транспорта |
Ространснадзор |
Лорина |
202 |
18:00:58 |
rus-ger |
polit. |
программа государственной поддержки |
Stützungsprogramm |
miami777409 |
203 |
17:59:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
interspersing with |
вкрапливание |
Gruzovik |
204 |
17:59:08 |
rus-ger |
med. |
общеклинический анализ крови |
gesamtklinische Blutanalyse |
Лорина |
205 |
17:58:12 |
rus-ger |
med. |
мМЕ/л |
mlU/l |
Лорина |
206 |
17:57:25 |
eng-rus |
trav. |
trip cancellation |
невыезд |
igisheva |
207 |
17:56:54 |
eng-rus |
trav. |
trip cancellation insurance |
страхование от невыезда |
igisheva |
208 |
17:54:04 |
rus-ger |
med. |
Американская коллегия радиологии |
ACR |
Лорина |
209 |
17:53:46 |
eng-rus |
|
redemption home |
дом искупления |
tania_mouse |
210 |
17:53:09 |
rus-ger |
med. |
Американская коллегия радиологии |
American College of Radiology |
Лорина |
211 |
17:51:00 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
shot ore |
рудный вкрапленник |
Gruzovik |
212 |
17:48:49 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
endomorph |
вкрапление |
Gruzovik |
213 |
17:48:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
interspersing with |
вкрапление |
Gruzovik |
214 |
17:46:43 |
rus-spa |
|
арт-дилер |
marchante |
DiBor |
215 |
17:42:22 |
rus-spa |
progr. |
операционные системы компьютеров |
sistemas operativos de computadores |
ssn |
216 |
17:41:54 |
rus-spa |
progr. |
операционные системы |
sistemas operativos |
ssn |
217 |
17:40:37 |
rus-spa |
progr. |
языки программирования компьютеров |
lenguajes de programación de ordenadores |
ssn |
218 |
17:40:04 |
rus-spa |
progr. |
языки программирования |
lenguajes de programación |
ssn |
219 |
17:38:34 |
rus-spa |
progr. |
цифровая электроника |
electrónica digital |
ssn |
220 |
17:38:20 |
eng |
abbr. sec.sys. |
STIG |
Security Technical Implementation Guide |
translator911 |
221 |
17:33:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
be interspersed with |
вкрапиться (pf of вкрапливаться) |
Gruzovik |
222 |
17:31:15 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
impregnate |
вкрапить (pf of вкрапливать) |
Gruzovik |
223 |
17:28:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
sprinkle with |
вкрапить (pf of вкрапливать) |
Gruzovik |
224 |
17:27:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
speckle |
вкрапить (pf of вкрапливать) |
Gruzovik |
225 |
17:26:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
intersperse |
вкрапить (pf of вкрапливать) |
Gruzovik |
226 |
17:23:38 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
High Burner Throat Temperature |
высокая температура амбразуры горелки (котла) |
Yeldar Azanbayev |
227 |
17:23:16 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
HBT |
High Burner Throat Temperature |
Yeldar Azanbayev |
228 |
17:22:41 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
LWF |
Low Water Flow |
Yeldar Azanbayev |
229 |
17:21:57 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
VFNC |
volt-free normally closed contact |
Yeldar Azanbayev |
230 |
17:21:16 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
volt-free normally closed contact |
размыкающий контакт без напряжения |
Yeldar Azanbayev |
231 |
17:21:05 |
eng-rus |
progr. |
language design |
проектирование языка |
ssn |
232 |
17:20:30 |
rus-fre |
|
искать ночлег |
chercher un abri pour la nuit |
Morning93 |
233 |
17:15:45 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
LBW |
Laser Beam Welding |
Yeldar Azanbayev |
234 |
17:15:24 |
eng-rus |
progr. |
low level input/output programming |
программирование ввода-вывода низкого уровня |
ssn |
235 |
17:14:33 |
eng-rus |
progr. |
input/output programming |
программирование ввода-вывода |
ssn |
236 |
17:10:57 |
rus-fre |
|
раньше времени |
avant l'heure |
Morning93 |
237 |
17:06:51 |
eng-rus |
progr. |
structured data types |
структурные типы данных |
ssn |
238 |
17:06:17 |
eng-rus |
progr. |
simple data types |
простые типы данных |
ssn |
239 |
17:03:45 |
eng-rus |
progr. |
classical program structures |
классические программные структуры |
ssn |
240 |
17:03:14 |
eng-rus |
progr. |
classical program structure |
классическая программная структура |
ssn |
241 |
16:58:25 |
eng-rus |
progr. |
real time language |
язык реального времени |
ssn |
242 |
16:52:57 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
PQR |
Performance Qualification Record |
Yeldar Azanbayev |
243 |
16:52:13 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Performance Qualification Record |
регистрационный лист проверки квалификации сварщиков |
Yeldar Azanbayev |
244 |
16:50:44 |
eng-rus |
med. |
Translational research |
Научно-практическое исследование |
nickboyko85 |
245 |
16:50:39 |
rus-dut |
|
написание |
spelling |
Ukr |
246 |
16:50:32 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
TS |
Torch Soldering |
Yeldar Azanbayev |
247 |
16:49:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Torch Soldering |
низкотемпературная газовая пайка |
Yeldar Azanbayev |
248 |
16:49:34 |
rus-dut |
|
написание |
schrijfwijze |
Ukr |
249 |
16:48:11 |
eng-rus |
|
toast of city |
всеобщий городской любимец |
Xenia Hell |
250 |
16:47:52 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
CCC |
Chevron Chemical Company |
Yeldar Azanbayev |
251 |
16:46:51 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
European Committee for Standartization |
Европейский комитет стандартизации |
Yeldar Azanbayev |
252 |
16:45:43 |
eng-rus |
tech. |
plasma spray process |
плазменное напыление |
cgbspender |
253 |
16:45:36 |
eng-rus |
product. |
International Organization of Legal Metrology |
международная организация по законодательной метрологии |
Yeldar Azanbayev |
254 |
16:45:15 |
rus-ger |
med. |
болезнь Ходжкина |
Lympfdrüsenkrebs |
jerschow |
255 |
16:42:46 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
WMA |
Welding Manufacturers Association |
Yeldar Azanbayev |
256 |
16:39:01 |
eng-rus |
weld. |
Prewelding Heat Treatment |
предварительный нагрев перед сваркой |
Yeldar Azanbayev |
257 |
16:36:46 |
rus-fre |
|
съёживаться |
s'accroupir |
Morning93 |
258 |
16:33:51 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Pressure-Tends-to-Open |
давление заставляет открываться (конфигурация затвора регулирующего клапана) |
Yeldar Azanbayev |
259 |
16:33:25 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
PTTO |
Pressure-Tends-to-Open |
Yeldar Azanbayev |
260 |
16:32:40 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
PTTC |
Pressure-Tends-to-Close |
Yeldar Azanbayev |
261 |
16:31:59 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Pressure-Tends-to-Close |
давление заставляет закрываться (конфигурация затвора регулирующего клапана) |
Yeldar Azanbayev |
262 |
16:29:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Project Resources Company |
подразделение компании "Chevron" |
Yeldar Azanbayev |
263 |
16:28:12 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
PN |
обозначение класса фланцев по классификации по давлению (по стандарту DIN. PN100 / PN250) |
Yeldar Azanbayev |
264 |
16:25:59 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
project management team |
группа руководства проектом |
Yeldar Azanbayev |
265 |
16:24:40 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
proof of content |
ОЭУ (для подтверждения возможности промышленной закачки газа) |
Yeldar Azanbayev |
266 |
16:22:36 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Preliminary Hazard Review |
предварительный анализ опасных факторов |
Yeldar Azanbayev |
267 |
16:21:06 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
PHR |
Process Hazard Review |
Yeldar Azanbayev |
268 |
16:19:46 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
Pi |
Initial Reservoir Pressure |
Yeldar Azanbayev |
269 |
16:17:43 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Prosynchem Fluor Daniel |
подразделение компании "Fluor Daniels" |
Yeldar Azanbayev |
270 |
16:15:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pulverized-fuel ash |
летучая зола (добавка к цементу) |
Yeldar Azanbayev |
271 |
16:14:59 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Perfluoro Alkoxy |
перфтор алкилоксисмола |
Yeldar Azanbayev |
272 |
16:14:15 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
Project Facility Objective |
PFO |
Yeldar Azanbayev |
273 |
16:12:34 |
rus-fre |
|
обрываться |
s'interrompre (напр., о разговоре) |
Morning93 |
274 |
16:12:20 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Project Facility Objective |
задание на проектирование объекта |
Yeldar Azanbayev |
275 |
16:12:11 |
rus-est |
|
социальная мораль |
sotsiaaleetika |
ВВладимир |
276 |
16:11:27 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Parameter Entry Display |
дисплей ввода параметров |
Yeldar Azanbayev |
277 |
16:11:08 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
PED |
Parameter Entry Display |
Yeldar Azanbayev |
278 |
16:11:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
inclusion |
вкрапина |
Gruzovik |
279 |
16:09:53 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Push-Down-to-Open |
надавить, чтобы открыть (принцип действия регулирующего клапана) |
Yeldar Azanbayev |
280 |
16:09:34 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
PDTO |
Push-Down-to-Open |
Yeldar Azanbayev |
281 |
16:08:55 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Push-Down-to-Close |
надавить, чтобы закрыть (принцип действия регулирующего клапана) |
Yeldar Azanbayev |
282 |
16:08:15 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
PDTC |
Push-Down-to-Close |
Yeldar Azanbayev |
283 |
16:06:00 |
rus-est |
relig. |
нравственное богословие |
moraaliteoloogia |
ВВладимир |
284 |
16:05:34 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
PEMS |
Plant Equipment Management System |
Yeldar Azanbayev |
285 |
16:04:56 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
pressure discharge |
давление нагнетания (характеристика насоса, компрессора) |
Yeldar Azanbayev |
286 |
16:03:04 |
eng-rus |
|
breaker box |
электрический щиток |
Pyrrha |
287 |
16:02:09 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
fit in a piece of fabric |
вкраивать (impf of вкроить) |
Gruzovik |
288 |
16:01:49 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
PSE |
с ненарезанным узким концом |
Yeldar Azanbayev |
289 |
16:01:08 |
rus-fre |
|
резкий звук |
bruit strident |
Morning93 |
290 |
15:59:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
insinuate oneself |
вкрадываться в доверие |
Gruzovik |
291 |
15:59:24 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
pitting |
точечные изъяны (дефект бурильных и обсадных труб) |
Yeldar Azanbayev |
292 |
15:57:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
steal in |
вкрадываться (impf of вкрасться) |
Gruzovik |
293 |
15:55:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
ingratiating |
вкрадчивость |
Gruzovik |
294 |
15:54:26 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
probability |
вариант запасов, показывающий вероятность их наличия в процентах (P10, P50 , P90) |
Yeldar Azanbayev |
295 |
15:52:07 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
PID |
схема технологической обвязки |
Yeldar Azanbayev |
296 |
15:51:29 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Plain Both Ends |
с ненарезанными концами |
Yeldar Azanbayev |
297 |
15:50:21 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
plain one end |
с ненарезанным одним концом |
Yeldar Azanbayev |
298 |
15:49:45 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
plain at one end |
с ненарезанным одним концом |
Yeldar Azanbayev |
299 |
15:48:58 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
POE |
plain at one end |
Yeldar Azanbayev |
300 |
15:47:13 |
eng-rus |
med. |
crampy abdominal pain |
спастическая боль в животе |
Andy |
301 |
15:46:26 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Outside Screw and Yoke |
с наружным ходовым винтом |
Yeldar Azanbayev |
302 |
15:45:18 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
OSY |
Outside Screw and Yoke |
Yeldar Azanbayev |
303 |
15:44:40 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
ORU |
Optimum Replaceable Unit |
Yeldar Azanbayev |
304 |
15:44:09 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Optimum Replaceable Unit |
оптимально заменяемое устройство |
Yeldar Azanbayev |
305 |
15:43:20 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
OPCO |
компания-оператор (компания, эксплуатирующая какой-либо объект) |
Yeldar Azanbayev |
306 |
15:42:01 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
on-the-job training |
практическое обучение |
Yeldar Azanbayev |
307 |
15:40:23 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
original equipment manufacturer |
оригинальный изготовитель |
Yeldar Azanbayev |
308 |
15:39:17 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
OLM |
On-Line Modification |
Yeldar Azanbayev |
309 |
15:37:20 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
NPSHR |
требуемая высота всасывания насоса |
Yeldar Azanbayev |
310 |
15:35:49 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
NPSHA |
фактическая высота всасывания насоса |
Yeldar Azanbayev |
311 |
15:34:41 |
eng-rus |
cosmet. |
nail shop |
ногтевой сервис (вывеска на здании) |
Ольга Матвеева |
312 |
15:34:20 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
NPSHR |
высота всасывания насоса (высота столба жидкости над всасывающим патрубком насоса) |
Yeldar Azanbayev |
313 |
15:34:04 |
rus-ger |
med. |
злокачественная лимфома |
Lympfdrüsenkrebs |
jerschow |
314 |
15:33:33 |
rus-ger |
med. |
опухолевый очаг |
Krebsherd |
jerschow |
315 |
15:32:42 |
rus-ger |
med. |
атрофироваться |
schrumpfen |
jerschow |
316 |
15:31:16 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
National Building Code |
Национальные строительные нормы (Канада) |
Yeldar Azanbayev |
317 |
15:30:16 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
MWR |
Material Withdrawal Request |
Yeldar Azanbayev |
318 |
15:29:26 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
material withdrawal request |
заявка на получение материалов (со склада) |
Yeldar Azanbayev |
319 |
15:28:35 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Municipal Waste Disposal Cell |
городская свалка |
Yeldar Azanbayev |
320 |
15:28:22 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
MWDS |
Municipal Waste Disposal Cell |
Yeldar Azanbayev |
321 |
15:27:48 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
MVAr |
мегавольт-ампер реактивной мощности (единица реактивной мощности) |
Yeldar Azanbayev |
322 |
15:26:43 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
MegaVolt-Amper |
мегавольт-ампер (единица полной мощности) |
Yeldar Azanbayev |
323 |
15:26:37 |
eng-rus |
progr. |
concurrency processing |
параллельная обработка |
ssn |
324 |
15:25:43 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
MSTS |
Minimum Specified Tensile Strength |
Yeldar Azanbayev |
325 |
15:25:03 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
minimum specified tensile strength |
нижний предел прочности на растяжение |
Yeldar Azanbayev |
326 |
15:25:00 |
eng-rus |
journ. |
gate |
"-гейт" (Вторая часть сложного слова (первоначально от Watergate), образующая слова со значением "скандал, возникший из-за скрываемого преступления или других неправомерных действий со стороны официальных лиц или учреждений" (Altaigate, Angolagate, Bertiegate, Billygate и др.)) |
Vitaliyb |
327 |
15:22:55 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Management of Change |
контроль за изменениями (инструкция) |
Yeldar Azanbayev |
328 |
15:21:57 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
mKB meter from Kelly Bushing |
глубина скважины от стола ротора |
Yeldar Azanbayev |
329 |
15:20:26 |
eng-rus |
progr. |
concurrency conflict |
конфликт при совместном выполнении |
ssn |
330 |
15:20:22 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Million Standard Cubic Feet per Hour |
миллионов стандартных кубических футов в час (объёмный расход/дебит газа при стандартных условиях = 60°F и 14.7 psia) |
Yeldar Azanbayev |
331 |
15:19:53 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
MMSCFH |
Million Standard Cubic Feet per Hour |
Yeldar Azanbayev |
332 |
15:17:05 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
MERL |
Material Engineering Research Laboratory |
Yeldar Azanbayev |
333 |
15:16:40 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Material Engineering Research Laboratory |
лаборатория по исследованиям в области технологии материалов |
Yeldar Azanbayev |
334 |
15:16:03 |
eng |
abbr. progr. |
concurrent work |
concurrent working |
ssn |
335 |
15:14:36 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
LDID |
Logical Device Identifier |
Yeldar Azanbayev |
336 |
15:13:21 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
LASRPC |
Low Alkali Sulfate Resisting Portland Cement |
Yeldar Azanbayev |
337 |
15:13:20 |
rus-ger |
med. |
атрофия |
Schrumpfen |
jerschow |
338 |
15:12:47 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Lighting and Small Power |
освещение и маломощное оборудование |
Yeldar Azanbayev |
339 |
15:11:36 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Kick-Of Meeting Minutes |
протокол планерки |
Yeldar Azanbayev |
340 |
15:10:50 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
KazNipiMunayGas |
КазНИПИМунайГаз (компания-подрядчик) |
Yeldar Azanbayev |
341 |
15:10:24 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
KNMG |
KazNipiMunayGas (компания-подрядчик) |
Yeldar Azanbayev |
342 |
15:09:24 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Joint Venture Partners |
партнёры совместного предприятия |
Yeldar Azanbayev |
343 |
15:06:14 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Joule-Thompson |
редукционный газовый клапан (обозначение типа редукционного газового клапана, в котором происходит процесс резкого понижения температуры газа "замораживание" Джоуля-Томпсона) |
Yeldar Azanbayev |
344 |
15:04:09 |
rus-fre |
|
лунный серп |
croissant lunaire |
Morning93 |
345 |
15:03:53 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
International Maritime Dangerous Goods Code |
международный код опасных грузов, перевозимых морским путём |
Yeldar Azanbayev |
346 |
15:03:10 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
issued for information |
выдан для информации (надпись на спецификациях, чертежах) |
Yeldar Azanbayev |
347 |
15:02:26 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
ICAST |
Instrument and Controls Assets Team |
Yeldar Azanbayev |
348 |
15:01:51 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Instrument and Controls Assets Team |
группа по развитию активов КИП и систем управления |
Yeldar Azanbayev |
349 |
15:01:19 |
eng-rus |
ASCII. |
Hot Water Return |
линия возврата горячей воды |
Yeldar Azanbayev |
350 |
15:00:49 |
rus-dut |
|
подлежащее опускается |
het subject is weglaatbaar |
Ukr |
351 |
15:00:18 |
eng-rus |
USA |
Tri-state Area |
территория трёх штатов, объединённых одним городом (чаще всего так называют Нью-Йоркскую агломерацию, объединяющую большую часть штатов Нью-Йорк, Нью-Джерси и Коннектикут) |
Jekyll Grim Payne |
352 |
15:00:06 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
Honeywell |
H'well (комапания-подрядчик по монтажу, пусконаладке и обслуживанию систем управления и КИПиА) |
Yeldar Azanbayev |
353 |
14:59:20 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Rockwell C Hardness |
замер твёрдости по шкале "С" Рокуэлла (маркировка трубных изделий, прошедших неразрушающую дефектоскопию, по стандарту API RP 5A5) |
Yeldar Azanbayev |
354 |
14:58:22 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Rockwell B Hardness |
замер твёрдости по шкале "B" Рокуэлла |
Yeldar Azanbayev |
355 |
14:57:29 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
HLSD |
high level shut down |
Yeldar Azanbayev |
356 |
14:56:59 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
High Level Shut Down |
отключение при высоком уровне |
Yeldar Azanbayev |
357 |
14:56:28 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Glass Reinforced Polyether |
полиэфирный стеклопластик |
Yeldar Azanbayev |
358 |
14:56:06 |
rus-dut |
|
пропускаемый, опускаемый |
weglaatbaar |
Ukr |
359 |
14:54:59 |
rus |
abbr. O&G, tengiz. |
ОПЛА |
общий план ликвидации аварий |
Yeldar Azanbayev |
360 |
14:54:34 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
general emergency response plan |
общий план ликвидации аварий |
Yeldar Azanbayev |
361 |
14:54:05 |
rus-fre |
|
небо прояснилось |
ciel s'est découvert |
Morning93 |
362 |
14:53:36 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Generator Auxiliary Building |
вспомогательное здание генератора |
Yeldar Azanbayev |
363 |
14:52:13 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
emergency shutdown station |
станция аварийного останова |
Yeldar Azanbayev |
364 |
14:50:31 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
Exe |
Explosion Protected, Increased Safety |
Yeldar Azanbayev |
365 |
14:50:19 |
rus-ger |
polit. |
отвинчивать |
nach oben schrauben |
miami777409 |
366 |
14:49:45 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
Exd |
Explosion Protected Flameproof |
Yeldar Azanbayev |
367 |
14:48:20 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Engineering, Procurement, Installation and Commissioning |
проектирование, закупка, монтаж и пусконаладка |
Yeldar Azanbayev |
368 |
14:47:37 |
eng-rus |
med. |
blood in stool |
кровь в кале |
Andy |
369 |
14:45:03 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Double Normalized and Tempered |
дважды нормализованная и отпущенная (маркировка стали) |
Yeldar Azanbayev |
370 |
14:42:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Dust Ignition Protection |
защита от проникновения воспламеняющей пыли |
Yeldar Azanbayev |
371 |
14:41:46 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
DCDAS |
Distributed Control Data Acquisition System |
Yeldar Azanbayev |
372 |
14:41:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Distributed Control Data Acquisition System |
распределённая система управления сбором данных |
Yeldar Azanbayev |
373 |
14:40:17 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Carbid Supported Edge |
усиленная карбидом кромка |
Yeldar Azanbayev |
374 |
14:38:34 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Contractor Safety Incentive Program |
программа поощрения подрядчиков |
Yeldar Azanbayev |
375 |
14:37:51 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Crude Rail Tanker Loading Facility |
железнодорожная нефтеналивная эстакада |
Yeldar Azanbayev |
376 |
14:36:41 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Calculated Results Data Point |
точка данных результатов вычислений |
Yeldar Azanbayev |
377 |
14:36:02 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Chevron project development |
методика разработки и осуществления проектов Шеврон |
Yeldar Azanbayev |
378 |
14:34:35 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Chevron Oversees Petroleum Incorporated |
система почтовых пересылок компании Chevron (предназначенная для обслуживания предприятий и компании, базирующихся за рубежом) |
Yeldar Azanbayev |
379 |
14:31:34 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Bertling Tracking System |
система отслеживания грузов компании "Бертлинг" |
Yeldar Azanbayev |
380 |
14:29:59 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
after receipt your purchase order |
после получения заказа |
Yeldar Azanbayev |
381 |
14:14:05 |
eng-rus |
gram. |
continuous tense |
продолженное время (из словаря Lingvo) |
Dollie |
382 |
14:10:12 |
rus-ger |
|
обидеть |
jemandem auf den Schlips treten |
miami777409 |
383 |
13:59:50 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
fenced off |
ограждённый забором |
Yeldar Azanbayev |
384 |
13:58:25 |
eng-rus |
inf. |
it makes my nipples harden |
меня это в ужас приводит |
Yeldar Azanbayev |
385 |
13:58:07 |
rus-ger |
med. |
тромбоцит |
Plättchen |
pechvogel-julia |
386 |
13:57:28 |
rus-ger |
med. |
холестерин общий |
Gesamtcholesterin |
Лорина |
387 |
13:57:15 |
eng-rus |
hist. |
presence chamber |
приёмная (equal to outer chamber) |
Chervick |
388 |
13:55:54 |
rus-ger |
med. |
референтные пределы |
Referenzbereich |
Лорина |
389 |
13:55:49 |
eng-rus |
econ. |
daytrader |
дейтрейдер (tradimo.com) |
ujin8 |
390 |
13:52:03 |
rus-ger |
inf. |
бесцельно |
querbeet |
pechvogel-julia |
391 |
13:44:32 |
rus-ger |
|
выполнить просьбу |
eine Bitte nachkommen |
Diana03.05 |
392 |
13:43:51 |
rus-ger |
welf. |
декретный отпуск |
Elternurlaub |
Andrey Truhachev |
393 |
13:37:32 |
eng-rus |
|
noncontrolling |
неначальственный |
Скоробогатов |
394 |
13:36:41 |
rus-ger |
dentist. |
каталог цен на медицинские услуги для стоматологов |
Gebührenordnung für Zahnärzte |
cgbspender |
395 |
13:36:30 |
eng-rus |
|
latigo |
подпруга |
badunius |
396 |
13:27:51 |
eng-rus |
inf. |
peachy |
замечательно |
Mongolian_spy |
397 |
13:27:29 |
eng-rus |
med. |
trait alexithymia |
состояние алекситимии (обусловленное депрессией или тревогой) |
jagr6880 |
398 |
13:25:33 |
eng-rus |
med. |
state alexithymia |
устойчивая алекситимия |
jagr6880 |
399 |
13:25:29 |
rus-ger |
adm.law. |
административный регламент |
Verwaltungsverfahrensordnung |
Siegie |
400 |
13:24:31 |
eng-rus |
telecom. |
minimization of drive tests |
минимизация тестирования в движении |
ridman |
401 |
13:24:18 |
eng-rus |
hist. |
utterly ruined |
совершенно униженная, обесчещенная |
Chervick |
402 |
13:22:45 |
eng-rus |
hist. |
utterly ruined |
полностью уничтоженная (напр., как женщина) |
Chervick |
403 |
13:22:35 |
eng-rus |
med. |
sensor alexia |
сенсорная алексия |
jagr6880 |
404 |
13:22:03 |
eng |
abbr. telecom. |
MDT |
Minimization of Drive Tests |
ridman |
405 |
13:21:23 |
rus-ger |
dentist. |
парапульпарный штифт |
parapulpärer Stift |
cgbspender |
406 |
13:21:09 |
eng-rus |
med. |
congenital alexia |
врождённая алексия |
jagr6880 |
407 |
13:20:22 |
eng-rus |
med. |
acquired alexia |
приобретённая алексия |
jagr6880 |
408 |
13:18:35 |
rus-ger |
med. |
сахарный диабет |
Zuckerkrankheit |
Лорина |
409 |
13:15:40 |
eng-rus |
|
hidden hazards |
подводные камни |
felog |
410 |
13:14:40 |
rus-ger |
health. |
брать декретный отпуск |
in Elternzeit gehen |
Andrey Truhachev |
411 |
13:14:22 |
rus-ger |
dentist. |
восстановление культи зуба |
Stumpfaufbau |
cgbspender |
412 |
13:13:59 |
rus-ger |
dentist. |
адгезивная фиксация |
adhäsive Befestigung |
cgbspender |
413 |
13:13:35 |
rus-ger |
med.appl. |
система гемодиализа |
Blutreinigungsgerät |
pechvogel-julia |
414 |
13:10:10 |
eng-rus |
med. |
sharp box |
контейнер для острых предметов |
Andy |
415 |
13:10:00 |
eng-rus |
mycol. |
aleurismosis |
алеуризмоз (плесневой микоз, вызванный грибком Aleurisma) |
jagr6880 |
416 |
13:09:02 |
rus-ger |
med. |
злоупотреблять алкоголем |
Alkoholmissbrauch betreiben |
Лорина |
417 |
13:08:17 |
rus-ger |
med. |
интерпретируемость |
Interpretierbarkeit |
Лорина |
418 |
13:07:39 |
rus-spa |
idiom. |
Рыбак рыбака узнаёт издалека |
Pájaros de un mismo plumaje vuelan juntos |
Guaraguao |
419 |
13:06:58 |
rus-ger |
med. |
генотипирование |
Genotypisierung |
Лорина |
420 |
13:05:41 |
eng-rus |
med. |
stomach pouch |
желудочный мешочек |
vls128 |
421 |
13:05:26 |
eng-rus |
mycol. |
aleurie |
алейриоспора |
jagr6880 |
422 |
13:02:09 |
eng-rus |
mycol. |
aleuriospore |
алейроспора |
jagr6880 |
423 |
13:00:27 |
eng-rus |
obs. |
alimentary toxic aleukia |
септическая ангина |
jagr6880 |
424 |
12:58:58 |
eng |
abbr. med. |
alimentary toxic aleukia |
ATA |
jagr6880 |
425 |
12:34:07 |
eng-rus |
inet. |
targeted traffic |
целевой трафик (appended by Natamile) |
twinkie |
426 |
12:19:42 |
rus-ger |
tax. |
плательщик налога на добавленную стоимость |
Mehrwertsteuerzahler |
Лорина |
427 |
12:17:23 |
eng-rus |
econ. |
pattern of specialization |
характер специализации (употребляется, напр., в теории международной торговли) |
A.Rezvov |
428 |
12:17:01 |
eng-rus |
med. |
French catheter scale |
Французская шкала диаметра катетеров |
vls128 |
429 |
12:12:47 |
rus-ita |
econ. |
метод ценовой премии |
metodo del premium price |
Assiolo |
430 |
12:07:17 |
eng-rus |
drug.name |
Dextrose Injection |
инъекция декстрозы |
wolferine |
431 |
12:06:12 |
rus-ita |
econ. |
упущенная выгода |
mancato guadagno |
Assiolo |
432 |
12:05:52 |
eng-rus |
|
horridly spoiled |
ужасно избалованный (ребенок) |
Chervick |
433 |
12:02:31 |
eng-rus |
|
wynch |
то же, что и "winch" |
Vitaliyb |
434 |
11:58:29 |
rus-ita |
econ. |
преимущество по марже |
vantaggio di margine |
Assiolo |
435 |
11:57:10 |
rus-ita |
econ. |
преимущество в прибыльности |
vantaggio di margine |
Assiolo |
436 |
11:56:32 |
rus-ita |
econ. |
преимущество в прибылях |
vantaggio economico |
Assiolo |
437 |
11:55:52 |
rus-ita |
econ. |
дополнительная прибыль |
differenziali di margine (получаемая от продажи марочного товара) |
Assiolo |
438 |
11:54:25 |
rus-ita |
econ. |
Метод "суммарной дисконтированной добавленной стоимости" |
metodo di attualizzazione dei risultati differenziali |
Assiolo |
439 |
11:52:03 |
eng-rus |
econ. |
labor requirements |
затраты труда |
A.Rezvov |
440 |
11:47:24 |
eng-rus |
tech. |
spindle overhang |
вылет шпинделя |
SBSun |
441 |
11:47:04 |
eng-rus |
|
bar glassware |
барное стекло (Our bar glassware includes shot glasses, champagne flutes, growlers, beer pints, and every other glass imaginable.) |
twinkie |
442 |
11:46:28 |
eng-rus |
|
glassware |
стекло (в значении "стеклянная посуда", e.g. "барное стекло") |
twinkie |
443 |
11:38:50 |
rus-fre |
|
душа компании |
boute-en-train |
makarwoman |
444 |
11:34:14 |
rus-fre |
|
раскачивать |
ébranler |
Morning93 |
445 |
11:32:08 |
rus-fre |
|
сесть на лошадь |
monter à cheval |
Morning93 |
446 |
11:31:11 |
rus-fre |
|
спешиваться |
descendre de cheval |
Morning93 |
447 |
11:25:02 |
rus-fre |
|
копёнка |
moyette |
Morning93 |
448 |
10:47:41 |
eng-rus |
|
eerie |
потусторонний (потусторонне-жуткий) |
Pickman |
449 |
9:58:49 |
eng-rus |
|
who do I see there! |
кого я вижу! |
godsmack1980 |
450 |
9:52:42 |
rus-lav |
proced.law. |
визитация |
uzraudzība |
Axamusta |
451 |
9:48:53 |
eng-rus |
polym. |
acrylamide resin |
акриламидная смола |
antonflex |
452 |
9:19:00 |
rus-ger |
|
вне контроля |
außer Kontrolle |
Лорина |
453 |
9:03:21 |
eng-rus |
|
growler |
бутыль |
Artjaazz |
454 |
8:51:24 |
eng-rus |
|
ne'er-do-well |
неудачник |
Artjaazz |
455 |
8:47:54 |
rus-ger |
bank. |
двойная учётная ставка |
Doppeldiskontsatz |
Лорина |
456 |
8:40:35 |
rus-ger |
law |
отлагательное обстоятельство |
aufschiebender Umstand |
Лорина |
457 |
8:38:41 |
rus-ger |
law |
в количестве |
in der Anzahl (von) |
Лорина |
458 |
8:37:33 |
rus-ger |
|
стволовые клетки крови |
Blutstammzellen |
ich_bin |
459 |
8:32:31 |
eng-rus |
comp. |
on mouse click |
по щелчку мыши (мышью) |
chobotar |
460 |
8:26:02 |
eng-rus |
comp. |
on left click |
по левому щелчку мышью |
chobotar |
461 |
8:25:10 |
eng-rus |
comp. |
on right click |
по правому щелчку мышью |
chobotar |
462 |
7:49:29 |
eng-rus |
O&G |
inquiry requisition |
заявка на подготовку предложения |
felog |
463 |
7:27:53 |
eng-rus |
cloth. |
denim jacket |
джинсовка |
LyuFi |
464 |
7:22:56 |
rus-ger |
law |
с момента получения |
ab Empfang (документов, денег) |
Лорина |
465 |
6:55:15 |
rus-spa |
|
льняная солома |
paja de lino |
Ольга Матвеева |
466 |
6:23:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
at random |
вкось и вкривь |
Gruzovik |
467 |
6:22:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
slantwise |
вкось |
Gruzovik |
468 |
6:21:52 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
get used to mowing |
вкоситься (pf of вкашиваться) |
Gruzovik |
469 |
6:20:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
shortly |
вкоротке |
Gruzovik |
470 |
6:19:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
be inculcated |
вкореняться (impf of вкорениться) |
Gruzovik |
471 |
6:18:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
inculcate |
вкоренять |
Gruzovik |
472 |
6:18:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
be inculcated |
вкорениться (pf of вкореняться) |
Gruzovik |
473 |
6:17:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
inculcate |
вкоренить (pf of вкоренять) |
Gruzovik |
474 |
6:14:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
inculcation |
вкоренение |
Gruzovik |
475 |
6:13:52 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
deep-rooted |
вкоренелый |
Gruzovik |
476 |
6:12:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
dig in |
вкопаться (pf of вкапываться) |
Gruzovik |
477 |
6:11:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
bury |
вкопать (pf of вкапывать) |
Gruzovik |
478 |
6:07:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
squeeze in |
вкомкать |
Gruzovik |
479 |
6:02:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
be stuck in/into |
вкалываться |
Gruzovik |
480 |
5:59:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
stuck |
вколотый (in/into) |
Gruzovik |
481 |
5:55:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
stick in/into |
вколоть (pf of вкалывать) |
Gruzovik |
482 |
5:49:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
drive in |
вколотить (pf of вколачивать) |
Gruzovik |
483 |
5:47:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
get it into one's head |
вколачивать себе в голову |
Gruzovik |
484 |
5:46:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
knock into someone's head |
вколачивать в голову |
Gruzovik |
485 |
5:45:57 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
knock in |
вколачивать (impf of вколотить) |
Gruzovik |
486 |
5:44:35 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
gomphosis |
вколачивание |
Gruzovik |
487 |
5:43:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
knocking in |
вколачивание |
Gruzovik |
488 |
5:42:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
sink one's claws into |
вкогтиться |
Gruzovik |
489 |
5:39:33 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
fix |
вковывать (impf of вковать) |
Gruzovik |
490 |
5:38:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
forging in |
вковывание |
Gruzovik |
491 |
5:37:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
forging in |
вковка |
Gruzovik |
492 |
5:37:01 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
fix |
вковать (pf of вковывать) |
Gruzovik |
493 |
5:36:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
forge in |
вковать (pf of вковывать) |
Gruzovik |
494 |
5:21:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut in |
включиться (pf of включаться) |
Gruzovik |
495 |
5:17:29 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
activate |
включить (pf of включать) |
Gruzovik |
496 |
5:15:55 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
implicate |
включить (pf of включать) |
Gruzovik |
497 |
5:14:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
inclusive |
включительный |
Gruzovik |
498 |
5:12:30 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
on-the-air |
включено в эфир |
Gruzovik |
499 |
5:11:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
switched on |
включено |
Gruzovik |
500 |
4:59:07 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
engaging |
включение |
Gruzovik |
501 |
4:55:38 |
eng-rus |
furn. |
stretcher |
стяжка (ножек стула) |
VLZ_58 |
502 |
4:55:27 |
eng-rus |
Gruzovik oil |
oil pocket |
включение нефти |
Gruzovik |
503 |
4:49:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
trapped air |
воздушное включение |
Gruzovik |
504 |
4:46:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
entrapped air |
воздушное включением |
Gruzovik |
505 |
4:45:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
including |
со включением |
Gruzovik |
506 |
4:44:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
imbedding |
включение |
Gruzovik |
507 |
4:41:29 |
eng-rus |
|
murky |
малопонятный |
scherfas |
508 |
4:35:56 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
plug in |
включаться (impf of включиться) |
Gruzovik |
509 |
4:22:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
enter a circuit |
включаться на линию |
Gruzovik |
510 |
4:19:05 |
eng-rus |
Gruzovik intell. |
monitor |
включаться в разговор |
Gruzovik |
511 |
4:17:46 |
eng-rus |
Gruzovik tel. |
answer on the circuit |
включаться в линию |
Gruzovik |
512 |
4:14:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
intervene |
включаться (impf of включиться) |
Gruzovik |
513 |
4:13:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
dial a tape |
включать фонограмму |
Gruzovik |
514 |
4:13:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
interconnect |
включать совместно (Here "interconnect" is a verb, not a noun.) |
Gruzovik |
515 |
4:12:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
engage a gear |
включать скорость |
Gruzovik |
516 |
4:12:01 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
switch on the radio |
включать радио |
Gruzovik |
517 |
4:11:12 |
eng-rus |
|
activation energy |
усилие, необходимое для того, чтобы приступить к отработке навыка на регулярной основе (Reducing your activation energy, is an easy way to increase the time you spend practicing a skill and decrease the effort it takes to get started everyday.) |
VLZ_58 |
518 |
4:10:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
connect in parallel |
включать параллельно |
Gruzovik |
519 |
4:09:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
plug in |
включать (impf of включить) |
Gruzovik |
520 |
4:07:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
include |
включать в себя |
Gruzovik |
521 |
4:04:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
include |
включать (impf of включить) |
Gruzovik |
522 |
4:01:59 |
eng-rus |
|
in a place where one can see something regularly |
на видном месте |
VLZ_58 |
523 |
3:55:14 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
drive a wedge into the enemy lines |
вклиниться в расположение противника |
Gruzovik |
524 |
3:53:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
wedge oneself |
вклиниться (pf of вклиниваться) |
Gruzovik |
525 |
3:51:45 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
put a word in |
вклинить слово (pf of вклинивать) |
Gruzovik |
526 |
3:49:26 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
put in |
вклинить (pf of вклинивать) |
Gruzovik |
527 |
3:48:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
wedge in |
вклинить (pf of вклинивать) |
Gruzovik |
528 |
3:46:43 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
drive a wedge into the enemy lines |
вклиниваться в расположение противника |
Gruzovik |
529 |
3:44:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
wedge oneself |
вклиниваться (impf of вклиниться) |
Gruzovik |
530 |
3:41:52 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
put a word in |
вклинивать слово |
Gruzovik |
531 |
3:40:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
interdigitation |
взаимное вклинивание |
Gruzovik |
532 |
3:39:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
wedging in |
вклинение |
Gruzovik |
533 |
3:38:31 |
rus-ger |
|
в обязательном порядке |
unbedingt |
Лорина |
534 |
2:28:49 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
fall in love with |
вклёпываться (impf of вклепаться) |
Gruzovik |
535 |
2:28:17 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
take to |
вклёпываться (impf of вклепаться) |
Gruzovik |
536 |
2:27:56 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
get mixed up in |
вклёпываться (impf of вклепаться) |
Gruzovik |
537 |
2:27:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
be riveted in |
вклёпываться (impf of вклепаться) |
Gruzovik |
538 |
2:25:57 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
slander |
вклёпывать (impf of вклепать) |
Gruzovik |
539 |
2:25:12 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
mix up in |
вклёпывать (impf of вклепать) |
Gruzovik |
540 |
2:24:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
fasten with a rivet |
вклёпывать |
Gruzovik |
541 |
2:23:42 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
riveting |
вклёпка |
Gruzovik |
542 |
2:23:00 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
take to |
вклепаться (pf of вклёпываться) |
Gruzovik |
543 |
2:17:12 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
get mixed up in |
вклепаться (pf of вклёпываться) |
Gruzovik |
544 |
2:15:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
be riveted in |
вклепаться (pf of вклёпываться) |
Gruzovik |
545 |
2:13:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
slander |
вклепать (pf of вклёпывать) |
Gruzovik |
546 |
2:13:07 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
mix up in |
вклепать (pf of вклёпывать) |
Gruzovik |
547 |
2:12:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
fasten with a rivet |
вклепать (pf of вклёпывать) |
Gruzovik |
548 |
2:11:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
rivet in |
вклепать (pf of вклёпывать) |
Gruzovik |
549 |
1:59:34 |
rus-ger |
|
по тексту |
nach dem Text |
Лорина |
550 |
1:59:01 |
rus-ger |
law |
в понимании |
im Sinne |
Лорина |
551 |
1:58:34 |
rus-ger |
law |
в понимании статьи |
im Sinne des Artikels |
Лорина |
552 |
1:54:37 |
rus-ger |
cloth. |
соблазнительное платье |
verführerisches Kleid |
Andrey Truhachev |
553 |
1:53:40 |
eng-rus |
cloth. |
seductive dress |
соблазнительное платье |
Andrey Truhachev |
554 |
1:46:28 |
eng-rus |
|
with authority |
максимальное (характеристика чего-либо) |
n_sunnie |
555 |
1:40:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
pasting in |
вклейка |
Gruzovik |
556 |
1:37:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
be stuck in |
вклеиться |
Gruzovik |
557 |
1:37:05 |
eng-rus |
|
be still my heart |
у меня просто сердце замирает (английское выражение часто употребляется иронически, что этот русский перевод не передает) |
MariaDroujkova |
558 |
1:32:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
glue in |
вклеить (pf of вклеивать) |
Gruzovik |
559 |
1:28:50 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stick to |
вклеиваться (impf of вклеиться) |
Gruzovik |
560 |
1:28:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
put a word in |
вклеивать слово в разговор |
Gruzovik |
561 |
1:27:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
glue in |
вклеивать (impf of вклеить) |
Gruzovik |
562 |
1:25:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
gluing in |
вклеивание |
Gruzovik |
563 |
1:25:11 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
supplementary sheet |
вкладыш |
Gruzovik |
564 |
1:22:34 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
bearing brass |
вкладыш |
Gruzovik |
565 |
1:18:48 |
eng-rus |
|
campiness |
неестественность |
DC |
566 |
1:18:01 |
eng-rus |
|
campiness |
ненатуральность |
DC |
567 |
1:15:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
find room |
вкладываться (impf of вложиться) |
Gruzovik |
568 |
1:12:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
laying in |
вкладывание |
Gruzovik |
569 |
1:11:19 |
eng-rus |
Gruzovik fin. |
investor |
вкладчица |
Gruzovik |
570 |
1:10:13 |
eng-rus |
Gruzovik bank. |
small depositor |
мелкий вкладчик |
Gruzovik |
571 |
1:09:08 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
overlapping |
вкладной |
Gruzovik |
572 |
1:08:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
loose sheet |
вкладной лист |
Gruzovik |
573 |
1:04:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
putting in |
вкладка |
Gruzovik |
574 |
1:01:17 |
eng-rus |
Gruzovik fin. |
make valuable contribution to science |
сделать ценный вклад в науку |
Gruzovik |
575 |
0:56:49 |
eng-rus |
Gruzovik bank. |
deposit money |
сделать вклад |
Gruzovik |
576 |
0:56:11 |
eng-rus |
Gruzovik bank. |
short deposit |
кратковременный вклад |
Gruzovik |
577 |
0:53:41 |
eng-rus |
Gruzovik bank. |
withdraw a deposit |
вынуть вклад |
Gruzovik |
578 |
0:44:30 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
rush in |
вкидываться (impf of вкинуться) |
Gruzovik |
579 |
0:43:01 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
add |
вкидывать (impf of вкидать, вкинуть) |
Gruzovik |
580 |
0:42:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
cast in |
вкидывать (impf of вкидать, вкинуть) |
Gruzovik |
581 |
0:38:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
throwing in |
вкидывание |
Gruzovik |
582 |
0:37:20 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
add |
вкидать (pf of вкидывать) |
Gruzovik |
583 |
0:36:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
cast in |
вкидать (pf of вкидывать) |
Gruzovik |
584 |
0:32:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
get used to mowing |
вкашиваться (impf of вкоситься) |
Gruzovik |
585 |
0:14:26 |
eng-rus |
formal |
underworld |
уголовно-преступная среда |
ART Vancouver |
586 |
0:13:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
pumping in |
вкачивание |
Gruzovik |
587 |
0:12:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
rolling into |
вкачивание |
Gruzovik |
588 |
0:08:11 |
rus-fre |
zool. |
рыба-гадюка |
poisson-vipère |
glaieul |
589 |
0:07:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
pump in |
вкачать (pf of вкачивать) |
Gruzovik |
590 |
0:05:51 |
eng-rus |
|
it seems like |
похоже, что (It seems like the authorities are looking for you, said Phillip. Похоже, что тебя разыскивают власти, сказал Филипп.) |
Rust71 |