1 |
23:52:55 |
eng-rus |
pharma. |
medical writing |
составление медицинской документации |
Olga47 |
2 |
23:39:04 |
ger-ukr |
law |
absegnen |
затвердити |
Brücke |
3 |
23:35:53 |
eng-rus |
gen. |
shared goal |
общая цель |
Taras |
4 |
23:34:47 |
ger-ukr |
law |
Schlepperei |
контрабанда людей |
Brücke |
5 |
23:29:56 |
rus-ger |
med. |
врач неотложной помощи |
NA (Notarzt) |
X-woman |
6 |
23:17:36 |
ger-ukr |
gen. |
außer sich sein |
сатаніти |
Brücke |
7 |
22:59:46 |
eng-rus |
idiom. |
toe the company line |
придерживаться политики партии |
Taras |
8 |
22:58:19 |
eng-rus |
gen. |
toe the company line |
следовать политике партии (I assume you toe the company line?) |
Taras |
9 |
22:40:36 |
rus-ita |
fig. |
женщина с изящной легкой фигурой |
silfide |
Avenarius |
10 |
22:13:21 |
eng-rus |
gen. |
benefit register |
реестр выгод |
Stas-Soleil |
11 |
22:00:54 |
eng-rus |
gen. |
urgent need |
настоятельная необходимость |
triumfov |
12 |
21:59:20 |
eng-rus |
gen. |
scale up ambition |
ставить более высокие цели |
triumfov |
13 |
21:46:55 |
rus-ita |
gen. |
в некоторой степени |
per qualche verso |
spanishru |
14 |
21:44:44 |
rus-ita |
gen. |
в некотором роде |
per qualche verso |
spanishru |
15 |
21:29:50 |
eng-rus |
gen. |
differ |
иметь свои отличия |
triumfov |
16 |
21:29:12 |
rus-ita |
gen. |
обязательный |
ineludibile |
spanishru |
17 |
21:28:52 |
rus-fre |
gen. |
ночная бабочка |
fille de joie |
I. Havkin |
18 |
21:28:41 |
rus-ita |
gen. |
неустранимый |
ineludibile |
spanishru |
19 |
21:28:26 |
rus-ita |
gen. |
необходимый |
ineludibile |
spanishru |
20 |
21:27:54 |
eng-rus |
gen. |
behaviour change |
изменение модели поведения |
triumfov |
21 |
21:24:34 |
ger-ukr |
mil. |
militärische Unterstützung |
військова допомога |
Brücke |
22 |
21:23:32 |
ger-ukr |
mil. |
Militärhilfe |
військова допомога |
Brücke |
23 |
21:17:41 |
ger-ukr |
avia. |
Hubschrauber |
гелікоптер |
Brücke |
24 |
21:17:16 |
ger-ukr |
avia. |
Hubschrauber |
гвинтокрил |
Brücke |
25 |
21:14:12 |
eng-rus |
law, contr. |
bonded transaction |
кабальная сделка (Google Translate знает уже больше словарей: A typical example of a bonded transaction is the sale of an apartment or car at a price lower than the market due to the need to urgently repay the debt.) |
Farrukh2012 |
26 |
21:10:57 |
eng-rus |
gen. |
ambitiousness of goals |
высокая планка поставленных целей |
triumfov |
27 |
21:10:23 |
eng-rus |
gen. |
concern |
относиться к |
Stas-Soleil |
28 |
21:08:45 |
rus-ita |
gen. |
кратко |
in modo sintetico |
spanishru |
29 |
21:07:35 |
eng-rus |
gen. |
strengthen the ambition |
ставить перед собой более масштабные задачи |
triumfov |
30 |
21:07:00 |
rus-ita |
gen. |
вкратце |
in modo sintetico |
spanishru |
31 |
21:02:10 |
ger-ukr |
media. |
Nachrichtenagentur |
інформаційне агентство (In der staatlichen russischen Nachrichtenagentur Ria Novosti waren zuletzt ähnliche Töne zu hören. msn.com) |
Brücke |
32 |
21:00:56 |
ger-ukr |
media. |
Nachrichtenagentur |
інформагенція |
Brücke |
33 |
20:57:07 |
eng-rus |
gen. |
think of me as a shadow |
считай меня своей тенью |
Taras |
34 |
20:41:09 |
eng-rus |
steel. |
hot work steel |
теплостойкая сталь |
terrarristka |
35 |
20:23:39 |
rus-spa |
geol. |
Газопоршневая электростанция |
planta eléctrica de motor de gas |
adri |
36 |
20:18:19 |
eng-rus |
gen. |
make someone's position clear |
ясно излагать свою позицию |
Taras |
37 |
20:17:19 |
eng-rus |
gen. |
make someone's position clear |
ясно излагать своё отношение (к чему-либо) |
Taras |
38 |
20:15:54 |
eng-rus |
gen. |
make someone's position clear |
ясно изложить своё отношение (The politician made his position clear on the issue of taxes – Политик ясно изложил свое отношение к вопросу о налогах) |
Taras |
39 |
20:13:28 |
eng-rus |
gen. |
make someone's position clear |
делать ясной свою позицию |
Taras |
40 |
20:13:24 |
ger-ukr |
mil. |
Kriegstreiber |
мілітарист |
Brücke |
41 |
20:08:09 |
eng-rus |
gen. |
be the case |
соответствовать описываемой ситуации |
Taras |
42 |
20:07:35 |
ger-ukr |
mil. |
Fallschirmjäger |
ВДВшник |
Brücke |
43 |
20:07:33 |
eng-rus |
gen. |
be the case |
являться правдой (относительно описываемой ситуации: I do not care if it was the case last year, this year we will do things differently – Мне все равно, даже если в прошлом году так все и было, в этом году мы все сделаем по-другому) |
Taras |
44 |
20:01:21 |
eng-rus |
gen. |
one |
таковой (the design of the procurement tender where one is required – ... когда таковой требуется • this document doesn't look like one) |
Stas-Soleil |
45 |
19:56:16 |
eng-rus |
gen. |
be accounted for |
приходиться (на) |
Taras |
46 |
19:48:22 |
rus-ger |
sociol. |
отчёт о результатах опроса |
Umfragebericht |
marinik |
47 |
19:48:10 |
eng-rus |
gen. |
blur the lines |
стирать грани |
Taras |
48 |
19:47:46 |
rus-ger |
sociol. |
отчёт о результатах анкетирования |
Umfragebericht |
marinik |
49 |
19:47:43 |
eng-rus |
gen. |
blur the lines |
размывать границы |
Taras |
50 |
19:46:59 |
rus-ger |
commer. |
сообщение о результатах анкетирования |
Umfragebericht |
marinik |
51 |
19:46:32 |
rus-ger |
commer. |
сообщение о результатах опроса |
Umfragebericht |
marinik |
52 |
19:37:08 |
ger-ukr |
mil. |
erhöhte Alarmbereitschaft |
режим підвищеної бойової готовності |
Brücke |
53 |
19:36:52 |
eng-rus |
cook. |
tea-smoked |
копчёный в чайной дымке |
Taras |
54 |
19:32:53 |
eng-rus |
cook. |
tea-smoked |
чайно-копчёный |
Taras |
55 |
19:32:24 |
ger-ukr |
mil. |
in die Zange nehmen |
оточити |
Brücke |
56 |
19:27:03 |
ger-ukr |
mil. |
Atomstreitkräfte |
ядерні сили |
Brücke |
57 |
19:22:21 |
ger-ukr |
pwr.lines. |
Hochspannungsmast |
високовольтна опора |
Brücke |
58 |
19:17:20 |
ger-ukr |
polit. |
Vertriebener |
переміщена особа |
Brücke |
59 |
19:17:18 |
eng-rus |
inf. |
make a buck |
зарабатывать деньги |
Taras |
60 |
19:15:43 |
eng-rus |
neur.net. |
fine-tuning |
дообучение (модели после её предобучения. В этом значении термин употребляется в технологии переноса обучения (transfer learning).) |
sas_proz |
61 |
19:12:29 |
ger-ukr |
mil. |
intern Vertriebene |
внутрішньо переміщені особи |
Brücke |
62 |
19:11:56 |
ger-ukr |
mil. |
Displaced Person |
переміщена особа |
Brücke |
63 |
19:04:50 |
eng-rus |
gen. |
together with |
вкупе с |
Stas-Soleil |
64 |
18:58:09 |
ger-ukr |
mil. |
Abschreckungskräfte |
сили стримування |
Brücke |
65 |
18:12:39 |
eng-rus |
gen. |
estimate |
давать предварительную количественную оценку |
Stas-Soleil |
66 |
18:10:48 |
eng-rus |
gen. |
estimate |
количественно прогнозировать |
Stas-Soleil |
67 |
18:10:16 |
ger-ukr |
gen. |
Lkw |
фура (Lastkraftwagen) |
Brücke |
68 |
17:48:25 |
eng-rus |
pharma. |
Independent research ethics committee |
Независимый комитет по этике исследований |
Olga47 |
69 |
17:40:34 |
eng-rus |
inf. |
crawl into a bottle |
прикладываться к бутылке (Unfortunately, some guys crawl into a bottle. If you do, you don't wanna crawl too deep.) |
Dominator_Salvator |
70 |
17:39:59 |
eng-rus |
gen. |
straw purchaser |
подставной покупатель |
Taras |
71 |
17:08:02 |
eng-rus |
pharma. |
medicinal products for human and veterinary use |
лекарственные препараты для медицинского и ветеринарного применения |
Olga47 |
72 |
17:02:22 |
eng-rus |
mil. |
special regime of combat duty |
особый режим боевого дежурства (Putin ordered the Russian defence minister and the chief of the military's General Staff to put the nuclear deterrent forces in a "special regime of combat duty" – by C. Rowan, G. Styllis, J. White, and R. Oliphant) |
Tamerlane |
73 |
16:52:12 |
eng-rus |
nat.res. |
plastic pollution |
загрязнение пластиком |
grafleonov |
74 |
16:28:56 |
eng-rus |
gen. |
wedgie |
врезание трусов в ягодицы |
Taras |
75 |
16:22:31 |
eng-rus |
gen. |
Japanese |
японоязычный |
igisheva |
76 |
15:44:24 |
rus-ita |
psychol. |
психические инстанции |
istanze psichiche |
spanishru |
77 |
15:39:18 |
rus-ita |
psychol. |
психический аппарат |
apparato psichico |
spanishru |
78 |
14:42:22 |
eng-rus |
polit. |
breakaway |
самопровозглашённый |
Tamerlane |
79 |
14:38:15 |
rus-ita |
inf. |
яблокофон |
melafonino |
spanishru |
80 |
14:30:34 |
ger-ukr |
mil. Ukraine |
Verteidigungskräfte |
тероборона |
Brücke |
81 |
14:27:25 |
ger-ukr |
gen. |
Lebensmittel |
харчі |
Brücke |
82 |
14:12:35 |
ger-ukr |
mil. |
in den Krieg eintreten |
вступити у війну |
Brücke |
83 |
14:05:22 |
rus-ger |
gen. |
косить под дурачка |
sich dumm stellen |
Brücke |
84 |
13:59:07 |
rus-ger |
gen. |
применение оружия массового поражения |
der Einsatz von Massenvernichtungswaffen |
Alex Krayevsky |
85 |
13:56:07 |
rus-ita |
med. |
трихинелла |
trichinella |
moonlike |
86 |
13:53:04 |
rus-ita |
med. |
власоглав |
tricocefalo |
moonlike |
87 |
13:50:26 |
rus-ita |
gen. |
обогащающий |
arricchente |
spanishru |
88 |
13:50:17 |
rus-ita |
med. |
острицы |
ossiuri |
moonlike |
89 |
13:46:19 |
rus-ita |
med. |
нижняя доля правого лёгкого |
LID (LSD = lobo superiore destro; LM = lobo medio; LID = lobo inferiore destro; LSS = lobo superiore sinistro) |
massimo67 |
90 |
13:45:20 |
rus-ita |
med. |
верхняя доля левого лёгкого |
LSS (LSD = lobo superiore destro; LM = lobo medio; LID = lobo inferiore destro; LSS = lobo superiore sinistro) |
massimo67 |
91 |
13:42:47 |
rus-ita |
med. |
верхняя доля правого лёгкого |
LSD (LSD = lobo superiore destro; LM = lobo medio; LID = lobo inferio- re destro; LSS = lobo .) |
massimo67 |
92 |
13:38:38 |
rus-ger |
commer. |
использованные упаковочные материалы |
Verpackungsmüll |
marinik |
93 |
13:38:09 |
rus-ger |
commer. |
отходы упаковки |
Verpackungsmüll |
marinik |
94 |
13:37:46 |
rus-ger |
commer. |
отходы упаковки и упаковочных материалов |
Verpackungsmüll |
marinik |
95 |
13:32:21 |
eng-rus |
gen. |
beam loaded |
под нагрузкой, обусловленной пучком (электронов и т.п.) |
Svetozar |
96 |
13:26:11 |
ger-ukr |
gen. |
Sympathisant |
прибічник |
Brücke |
97 |
13:24:46 |
ger-ukr |
gen. |
Verkennung |
недооцінка |
Brücke |
98 |
13:18:28 |
ger-ukr |
mil. |
explosionsgefährlich |
вибухонебезпечний |
Brücke |
99 |
13:16:25 |
ger-ukr |
mil. |
Panzerabwehrgranate |
протитанкова граната |
Brücke |
100 |
13:14:00 |
ger-ukr |
mil. |
Artilleriegeschoss |
артснаряд |
Brücke |
101 |
13:10:27 |
rus-ger |
gen. |
сокращение общего числа |
Rückgang der Gesamtzahl |
Alex Krayevsky |
102 |
13:07:25 |
rus-ita |
med. |
узелковые уплотнения |
nodularità |
massimo67 |
103 |
13:06:11 |
ger-ukr |
mil., lingo Russia |
gefallener Soldat |
вантаж 200 (груз 200) |
Brücke |
104 |
13:06:03 |
rus-ger |
milk. |
молоко из фундука |
Haselnussmilch |
marinik |
105 |
13:04:58 |
rus-ger |
gen. |
испокон веков |
seit Jahrhunderten |
Alex Krayevsky |
106 |
13:04:56 |
rus-ger |
gen. |
фундучное молоко |
Haselnussmilch (фундуковое) |
marinik |
107 |
13:02:37 |
ger-ukr |
gen. |
Versteck |
схрон |
Brücke |
108 |
12:59:47 |
ger-ukr |
mil. |
Signalzeichen |
умовні знаки |
Brücke |
109 |
12:58:09 |
rus-ger |
gen. |
уму непостижимо! |
es ist für den Menschenverstand einfach unfassbar! |
Alex Krayevsky |
110 |
12:54:18 |
ger-ukr |
mil. |
Panzerfaust |
протитанкова система |
Brücke |
111 |
12:51:07 |
rus-ger |
gen. |
проект закона |
Gesetzesentwurf |
Alex Krayevsky |
112 |
12:50:42 |
ger-ukr |
gen. |
Vorrat |
запас |
Brücke |
113 |
12:48:08 |
ger-ukr |
mil. |
Spezialkräfte |
спецпризначенці |
Brücke |
114 |
12:44:06 |
ger-ukr |
gen. |
beschützen |
боронити |
Brücke |
115 |
12:40:13 |
rus-ita |
fig. |
единодушный |
corale (protesta corale) |
Avenarius |
116 |
12:38:04 |
rus-ger |
inf. |
выйти из того возраста |
aus dem Alter raus sein |
Brücke |
117 |
12:36:07 |
ger-ukr |
gen. |
gemeinhin |
як правило |
Brücke |
118 |
12:35:54 |
ger-ukr |
mil. |
Zünder |
запал |
Brücke |
119 |
12:29:01 |
ger-ukr |
gen. |
aus Naturfasern |
натуральний (Stoff) |
Brücke |
120 |
12:28:03 |
ger-ukr |
austrian |
Fetzen |
ганчірка |
Brücke |
121 |
12:27:24 |
eng-rus |
chem.comp. |
bridgehead atom |
узловой атом мостиковой структуры (Мостиковые структуры содержат циклы с тремя и более общими атомами углерода. Узловые атомы разделяются (являются общими) всеми циклами. narod.ru) |
yakush |
122 |
12:27:13 |
ger-ukr |
gen. |
dünnwandig |
з тонкими стінками |
Brücke |
123 |
12:25:13 |
ger-ukr |
gen. |
selbstlos |
самовідданий |
Brücke |
124 |
12:24:15 |
ger-ukr |
gen. |
heldenhaft |
героїчний |
Brücke |
125 |
12:22:08 |
eng-rus |
mol.biol. |
NNK walk strategy |
мутагенез с использованием NNK-кодонов |
Wolfskin14 |
126 |
12:15:40 |
rus-ita |
psychol. |
реляционность |
relazionalità |
spanishru |
127 |
12:09:49 |
ger-ukr |
mil. |
abschießen |
випустити (Rakete) |
Brücke |
128 |
12:09:21 |
rus-ger |
gen. |
фильтровальный нетканый материал |
Filtervlies |
marinik |
129 |
12:06:54 |
ger-ukr |
mil. |
Verluste beibringen |
завдавати втрат |
Brücke |
130 |
12:04:19 |
ger-ukr |
mil. |
Material |
техніка |
Brücke |
131 |
12:01:07 |
ger-ukr |
mil. |
abrücken |
відступати |
Brücke |
132 |
12:00:24 |
rus-fre |
media. |
оголтелая пропаганда |
propagande débridée |
Iricha |
133 |
11:59:54 |
rus-ger |
gen. |
ткань для процеживания |
Passiertuch (марля) |
marinik |
134 |
11:59:14 |
ger-ukr |
inf. |
sich auf etwas gefasst machen |
начуватися (als Drohung: Начувайтесь!) |
Brücke |
135 |
11:54:57 |
rus-ger |
gen. |
мешочек для процеживания орехового молока |
Nussmilchbeutel |
marinik |
136 |
11:48:15 |
ger-ukr |
mil. |
Bayraktar |
Байрактар |
Brücke |
137 |
11:45:36 |
ger-ukr |
mil. |
Grenzschützer |
прикордонник |
Brücke |
138 |
11:42:11 |
ger-ukr |
gen. |
Befürwortung |
схвалення |
Brücke |
139 |
11:27:22 |
ger-ukr |
mil. |
... und ... liefern sich Straßenkämpfe |
точаться вуличні бої між ... і ... |
Brücke |
140 |
11:27:16 |
rus-ita |
med. |
сторонний |
esterno (медучреждение, центр, организация, не относиться к участку: Tipo richiesta: Esterno (CUP)) |
massimo67 |
141 |
11:25:49 |
ger-ukr |
mil. |
Straßenkämpfe |
вуличні бої |
Brücke |
142 |
11:23:35 |
ger-ukr |
gen. |
Landesteil |
регіон |
Brücke |
143 |
11:19:27 |
ger-ukr |
gen. |
trotz |
попри |
Brücke |
144 |
11:15:01 |
ger-ukr |
gen. |
modern |
новітній |
Brücke |
145 |
11:09:32 |
ger-ukr |
gen. |
Tankwagen |
вагон-цистерна |
Brücke |
146 |
11:08:18 |
ger-ukr |
polit. |
Staatsoberhäupter |
світові лідери |
Brücke |
147 |
11:04:01 |
eng-rus |
gen. |
airborne level |
уровень переносимых по воздуху загрязнений |
VictorMashkovtsev |
148 |
11:00:54 |
ger-ukr |
mil. |
Marine |
військово-морські сили |
Brücke |
149 |
10:58:21 |
eng-rus |
gen. |
part of |
элемент |
suburbian |
150 |
10:57:35 |
ger-ukr |
mil. |
Transportmaschine |
військово-транспортний літак |
Brücke |
151 |
10:55:56 |
ger-ukr |
mil. |
Vordringen |
прорив |
Brücke |
152 |
10:54:46 |
ger-ukr |
mil. |
die Offensive fortführen |
продовжувати наступ |
Brücke |
153 |
10:47:42 |
ukr |
oil |
НПЗ |
нафтопереробний завод |
Brücke |
154 |
10:47:12 |
ger-ukr |
oil |
Raffinerie |
нафтопереробний завод |
Brücke |
155 |
10:42:19 |
ger-ukr |
mil. |
Kommandant |
командир |
Brücke |
156 |
10:40:26 |
ger-ukr |
mil. |
zerschlagen |
розгромити |
Brücke |
157 |
10:38:16 |
ger-ukr |
mil. |
Sonderformation |
спецпідрозділ |
Brücke |
158 |
10:24:24 |
ger-ukr |
mil. |
Eindringen |
прорив |
Brücke |
159 |
10:15:18 |
rus-ita |
phys. |
ультравысокочастотный |
di frequenza estremamente alta |
moonlike |
160 |
10:10:13 |
eng-rus |
interntl.trade. |
Interdepartmental Commission on International Trade |
Межведомственная комиссия по международной торговле |
Elena_afina |
161 |
10:10:08 |
ger-ukr |
mil. |
Vorstoß |
прорив |
Brücke |
162 |
10:03:17 |
rus-ger |
agr. |
болезнь злаковых |
Getreidekrankheit (культур) |
marinik |
163 |
10:03:01 |
rus-ita |
phys. |
несмачиваемость |
impermeabilità |
moonlike |
164 |
9:27:29 |
rus-ita |
psychol. |
интерсубъективный |
intersoggettivo |
spanishru |
165 |
9:26:21 |
rus-ita |
psychol. |
интерсубъективность |
intersoggettività |
spanishru |
166 |
9:23:22 |
rus-ita |
psychol. |
теория объектных отношений |
teoria delle relazioni oggettuali |
spanishru |
167 |
9:09:07 |
eng-rus |
gen. |
chomping at the bit |
грызть удила (о лошади,испытывающей крайнее нетерпение или беспокойство) |
Rust71 |
168 |
9:03:00 |
eng-rus |
gen. |
pour one's blood, sweat and tears |
вкладывать свою кровь, пот и слёзы (I poured my blood, sweat and tears into that building – Я вложил свою кровь, пот и слезы в это строительство) |
Taras |
169 |
9:01:26 |
rus-spa |
int.transport. |
трек-код |
código de rastreo |
artemisa |
170 |
9:01:15 |
rus-spa |
int.transport. |
номер отслеживания |
código de rastreo |
artemisa |
171 |
8:24:37 |
eng-rus |
psychol. |
transgenerational |
транспоколенческий |
spanishru |
172 |
8:23:00 |
eng-rus |
psychol. |
intergenerational |
межпоколенческий |
spanishru |
173 |
8:22:35 |
eng-rus |
psychol. |
inter-generational |
межпоколенческий |
spanishru |
174 |
8:22:17 |
eng-rus |
psychol. |
transgenerational |
трансгенерационный |
spanishru |
175 |
7:55:44 |
rus-fin |
gen. |
межпоколенческая справедливость |
sukupolvien tasa-arvo |
spanishru |
176 |
7:54:27 |
rus-dut |
gen. |
межпоколенческая справедливость |
intergenerationele rechtvaardigheid |
spanishru |
177 |
7:53:07 |
rus-fre |
gen. |
межпоколенческая справедливость |
équité intergénérationnelle |
spanishru |
178 |
7:51:19 |
rus-ita |
psychol. |
межпоколенческий |
intergenerazionale |
spanishru |
179 |
7:31:58 |
rus-ita |
psychol. |
фантазматический |
fantasmatico |
spanishru |
180 |
7:29:21 |
rus-ita |
gen. |
фантасмогорический |
fantasmatico |
spanishru |
181 |
7:28:55 |
rus-ita |
philos. |
иллюзорный |
fantasmatico |
spanishru |
182 |
7:19:18 |
rus-ita |
ling. |
строевые слова |
parole strutturali |
moonlike |
183 |
7:18:17 |
eng-rus |
idiom. |
know as much as a hog knows about Sunday |
как свинья в апельсинах (thefreedictionary.com) |
Lifestruck |
184 |
6:28:20 |
rus-ita |
ling. |
бессоюзное предложение |
proposizione coordinata alla principale per asindeto |
moonlike |
185 |
6:18:41 |
rus-ita |
ling. |
придаточное предложение |
clausola subordinata |
moonlike |
186 |
4:03:23 |
ger-ukr |
Russia |
Spezialkräfte |
спецназ |
Brücke |
187 |
4:00:53 |
ger-ukr |
mil. |
Brückenkopf |
плацдарм |
Brücke |
188 |
3:56:49 |
ger-ukr |
mil. |
auf dem Vormarsch sein |
наступати |
Brücke |
189 |
3:34:43 |
ger-ukr |
mil. |
Häuserkampf |
бій у міських умовах |
Brücke |
190 |
3:30:16 |
ger-ukr |
gen. |
Aggressor |
агресор |
Brücke |
191 |
3:21:59 |
ger-ukr |
inf. |
guter Punkt |
слушно (als Erwiderung) |
Brücke |
192 |
3:13:54 |
ger-ukr |
gen. |
Tankwagen |
бензовоз |
Brücke |
193 |
3:08:07 |
eng-rus |
tech. |
schedule |
скедула (Это дальний родственник типоразмера и сортамента, но настолько дальний, что такой перевод только путает читателя. Скедула – это название столбца, где указана толщина стенки трубы, в таблице зависимости этого параметра от номинального диаметра.) |
xx007 |
194 |
2:59:35 |
ger-ukr |
gen. |
zusammenrücken |
гуртуватися |
Brücke |
195 |
2:57:21 |
eng-rus |
clin.trial. |
trial master file |
мастер-файл исследования |
Olga47 |
196 |
2:48:41 |
ger-ukr |
gen. |
Kehrtwende |
різка зміна курсу |
Brücke |
197 |
2:44:01 |
ger-ukr |
oil |
Tanklager |
нафтобаза |
Brücke |
198 |
2:21:44 |
ger-ukr |
mil. |
Feuergefecht |
вогневий бій |
Brücke |
199 |
2:19:49 |
ger-ukr |
mil. |
Bombardierung |
бомбардування |
Brücke |
200 |
2:09:49 |
rus-ita |
hist. |
эндромида |
endromide (Il nome è dato dai Romani a un mantello analogo alla laena, di stoffa pesante, atta a proteggere efficacemente dal freddo e dalla pioggia. Di tale mantello facevano uso gli atleti, particolarmente dopo l'esercizio della corsa e il giuoco della palla, per evitar raffreddori.) |
Avenarius |
201 |
1:51:39 |
eng-rus |
med. |
Medicines and Medical Devices Agency |
агентство по контролю за лекарственными средствами и медицинскими изделиями |
Olga47 |
202 |
1:31:43 |
eng |
pharma. |
roll on pilfer proof |
ROPP |
Rada0414 |
203 |
1:24:59 |
ger-ukr |
inf. |
dichtmachen |
закрити |
Brücke |
204 |
1:23:09 |
ger-ukr |
gen. |
lahmlegen |
знеструмити |
Brücke |
205 |
1:01:47 |
ger-ukr |
mil. |
Infrarot-Suchkopf |
інфрачервона головка самонаведення |
Brücke |
206 |
1:01:08 |
ger-ukr |
mil. |
Boden-Luft-Rakete |
зенітна ракета |
Brücke |
207 |
1:01:02 |
eng-rus |
gen. |
gossip |
висеть на ухе |
Bartek2001 |
208 |
0:58:06 |
ger-ukr |
mil. |
Panzerabwehrwaffen |
протитанкова зброя |
Brücke |
209 |
0:36:44 |
ger-ukr |
mob.com. |
Flugmodus |
авіарежим (Handy) |
Brücke |
210 |
0:33:51 |
ger-ukr |
gen. |
Ortsbestimmung |
геолокація |
Brücke |
211 |
0:31:35 |
ger-ukr |
mil. |
tödliche Waffen |
летальна зброя |
Brücke |
212 |
0:30:14 |
ger-ukr |
mil. |
Steilfeuer |
навісний вогонь (навíсний) |
Brücke |
213 |
0:26:19 |
ger-ukr |
mil. |
Fliegerbombe |
авіабомба |
Brücke |
214 |
0:26:13 |
rus-ita |
fig. |
заливать |
irrorare (о слезах, поте и т.п.: il sudore gli irrorava il volto) |
Avenarius |
215 |
0:17:56 |
rus-ger |
gen. |
перенести что-то на что-то |
etwas auf etwas herunterbrechen (Philosophen reflektieren gern über das, was schon vor tausend Jahren gedacht worden ist, brechen es aber nicht auf unsere Zeit herunter. [Die Zeit, 04.11.1999, Nr. 45] https://de.wiktionary.org/) |
Honigwabe |