1 |
23:53:24 |
eng-rus |
construct. |
mobile elevating work platform |
автовышка |
Moscow Cat |
2 |
23:43:31 |
eng-rus |
inet. |
combined access point |
комбинированный пункт доступа |
bookworm |
3 |
23:25:10 |
rus-dut |
gen. |
тысячелетие |
millennium |
IMA |
4 |
23:24:19 |
eng-rus |
slang |
gig |
концерт |
Moscow Cat |
5 |
23:21:29 |
rus-dut |
gen. |
рабочий чертеж |
werktekening |
IMA |
6 |
23:16:12 |
rus-dut |
geol. |
магма |
oersoep |
IMA |
7 |
23:10:24 |
rus-dut |
gen. |
первоначальная книга |
oerboek |
IMA |
8 |
23:00:20 |
rus-dut |
gen. |
ценимый |
gewaardeerd |
IMA |
9 |
22:52:57 |
eng |
construct. |
MEWP |
mobile elevating work platform |
Moscow Cat |
10 |
22:48:45 |
rus-fre |
inf. |
показываться |
pointer son nez |
Marein |
11 |
21:28:18 |
eng-rus |
gen. |
financial and operating results |
результаты финансово-хозяйственной деятельности |
bookworm |
12 |
21:07:57 |
rus-ger |
gen. |
нитки для наложения хирургических швов |
Nahtgarne |
Papusikuli |
13 |
21:03:51 |
eng-rus |
gen. |
tissue donation |
донорство тканей |
Malu |
14 |
20:36:43 |
rus-ger |
inf. |
официант в баре в Кельне от "Jakob" |
Köbes |
Marein |
15 |
20:28:49 |
eng-rus |
sport. |
handicap |
фора (преимущество в очках при ставках на спорт) |
tizz |
16 |
20:27:43 |
rus-ger |
inf. |
кельнское пиво |
Kölsch |
Marein |
17 |
20:17:33 |
rus-ger |
gen. |
сейчас |
zur Zeit (в настоящее время; только в случае написания по старой орфографии, а при использовании новой орфографии "zur Zeit" означает только "во времена/в эпоху кого-л., чего-л." и т.п. См. http://www.duden.de/schwierige-woerter Евгения Ефимова) |
q3mi4 |
18 |
20:17:18 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
Acid gas removal |
очистка от кислых газов (AGR) |
Sakhalin Energy |
19 |
19:47:52 |
eng |
abbr. |
Highly Pathogenic Avian Influenza |
HPAI |
Alexander Demidov |
20 |
19:47:46 |
eng-rus |
gen. |
Highly Pathogenic Avian Influenza |
птичий грипп (HPAI) |
Alexander Demidov |
21 |
19:22:31 |
eng-rus |
gen. |
Stanton |
Стантон |
kattucha |
22 |
19:17:18 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
AGR |
Acid gas removal |
Sakhalin Energy |
23 |
18:47:52 |
eng |
abbr. |
HPAI |
Highly Pathogenic Avian Influenza |
Alexander Demidov |
24 |
18:16:42 |
rus-dut |
footb. |
забить гол |
scoren |
ЛА |
25 |
17:59:38 |
eng-rus |
gen. |
warranty of fitness for a particular purpose |
гарантия пригодности для использования по назначению |
Leonid Dzhepko |
26 |
17:57:36 |
eng-rus |
law |
warranty of non-infringement |
гарантия отсутствия нарушений прав интеллектуальной собственности |
Leonid Dzhepko |
27 |
17:49:38 |
rus-fre |
fire. |
подшлемник |
cagoule (употребляется в пожарнои м спасательном деле) |
Connard |
28 |
17:45:17 |
eng-rus |
med. |
neuroborreliosis |
нейроборрелиоз (воспаление нервной системы, вызванное бактерией рода Borrelia) |
Chita |
29 |
17:28:43 |
rus-ger |
qual.cont. |
испытания продукции |
Produktprüfungen |
Abete |
30 |
17:17:30 |
eng-rus |
mil. |
Spec Op |
специальная операция (сокращение от special operation) |
Keetten |
31 |
17:17:27 |
eng-rus |
med. |
neurapraxia |
нейропраксия (травма нерва, ведущая к временному параличу) |
Chita |
32 |
17:14:56 |
rus-ger |
gen. |
термины и определения |
Begriffe und Definitionen |
Abete |
33 |
17:10:51 |
rus-dut |
slang |
een dooie ~ шляпа |
diender |
ЛА |
34 |
17:09:20 |
rus-dut |
hist. |
городовой |
diender |
ЛА |
35 |
17:06:59 |
rus-dut |
gen. |
прохвост |
sloeber |
ЛА |
36 |
17:03:59 |
eng-rus |
refrig. |
direct expansion unit |
кондиционер с непосредственным охлаждением |
Moscow Cat |
37 |
16:54:57 |
rus-ger |
gen. |
словарь терминов |
Glossar |
Abete |
38 |
16:47:27 |
rus-dut |
gen. |
растянутый |
omstandig (al te) |
ЛА |
39 |
16:44:58 |
rus-dut |
gen. |
булочка |
bolletje |
ЛА |
40 |
16:38:29 |
rus-ger |
qual.cont. |
нормативные ссылки |
Normengrundlage (при сертификации) |
Abete |
41 |
16:35:34 |
rus-dut |
gen. |
свинарник |
zwijnestal |
ЛА |
42 |
16:21:23 |
rus-dut |
nautic. |
бак |
voorplecht |
ЛА |
43 |
16:12:29 |
eng-rus |
comp. |
reverse assemble |
дизассемблировать |
Leonid Dzhepko |
44 |
16:03:34 |
eng |
refrig. |
DX unit |
direct expansion unit |
Moscow Cat |
45 |
15:55:18 |
eng-rus |
law |
developer application price |
цена приложения разработчика (компьютерные технологии) |
Leonid Dzhepko |
46 |
15:54:16 |
rus-dut |
gen. |
неряшливый |
achteloos |
ЛА |
47 |
15:52:32 |
eng-rus |
met. |
scrap bucket |
скраповая корзина (бадья) |
DpoH |
48 |
15:50:38 |
eng-rus |
telecom. |
Subscriber Identification Number |
идентификационный номер абонента |
Leonid Dzhepko |
49 |
15:45:52 |
eng |
abbr. |
Subscriber Identification Number |
SID (мобильная телефония) |
Leonid Dzhepko |
50 |
15:36:13 |
eng-rus |
telecom. |
Mobile Identification Number |
Мобильный идентификационный номер |
Leonid Dzhepko |
51 |
15:34:42 |
eng |
abbr. |
Mobile Identification Number |
MIN (мобильная телефония) |
Leonid Dzhepko |
52 |
15:33:41 |
rus-ger |
gen. |
возглавить |
die Leitung übernehmen |
q3mi4 |
53 |
15:33:25 |
rus-ger |
qual.cont. |
основные требования |
grundlegende Anforderungen (напр., к качеству услуги) |
Abete |
54 |
15:32:47 |
eng-rus |
comp. |
Porting Evaluation Kit |
Инструментальные средства оценки переноса (мобильная телефония (?)) |
Leonid Dzhepko |
55 |
15:30:31 |
eng-rus |
inf. |
binky |
соска-пустышка (amer.) |
Walter |
56 |
15:28:53 |
eng |
abbr. |
Porting Evaluation Kit |
PEK (комп.) |
Leonid Dzhepko |
57 |
15:28:03 |
eng-rus |
construct. |
particle |
гранула (в заполнителе бетона) |
Moscow Cat |
58 |
15:25:14 |
rus-ger |
gen. |
представление |
Auftritt (на сцене) |
q3mi4 |
59 |
15:24:59 |
eng-rus |
law |
Operator / Developer License Agreement |
лицензионное соглашение с оператором / разработчиком (программного обеспечения) |
Leonid Dzhepko |
60 |
15:23:17 |
eng |
abbr. |
Operator / Developer License Agreement |
ODLA |
Leonid Dzhepko |
61 |
15:14:31 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
main pipe rack |
главная трубная эстакада (LNG plant) |
Sakhalin Energy |
62 |
15:08:34 |
rus-fre |
gen. |
& |
perluète |
rousse-russe |
63 |
14:53:58 |
eng |
abbr. |
DAP |
developer application price (комп.) |
Leonid Dzhepko |
64 |
14:45:52 |
eng |
abbr. |
SID |
Subscriber Identification Number (мобильная телефония) |
Leonid Dzhepko |
65 |
14:28:53 |
eng |
abbr. |
PEK |
Porting Evaluation Kit (комп.) |
Leonid Dzhepko |
66 |
14:23:17 |
eng |
abbr. |
ODLA |
Operator / Developer License Agreement |
Leonid Dzhepko |
67 |
14:22:17 |
eng-rus |
gen. |
tech inspection |
техосмотр |
Прохор |
68 |
14:21:24 |
eng-rus |
gen. |
tech inspection |
технический осмотр |
Прохор |
69 |
14:05:08 |
eng-rus |
ecol. |
floccus |
перьевые облака (clouds) |
chajnik |
70 |
13:39:06 |
rus-dut |
gen. |
het is een mirakel... просто уму непостижимо... |
mirakel |
ЛА |
71 |
13:23:09 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
OESF – Oil Export Support Facilities |
Вспомогательные сооружения по отгрузке нефти |
levinat |
72 |
13:13:37 |
rus-dut |
gen. |
подтасовать |
sjoemelen |
ЛА |
73 |
13:13:22 |
eng-rus |
gen. |
have it your way |
будь по твоему |
acrogamnon |
74 |
13:11:46 |
eng |
abbr. |
UN Development Group |
UNDG |
Vladimir71 |
75 |
13:11:42 |
eng-rus |
gen. |
UN Development Group |
Группа ООН по Развитию (UNDG) |
Vladimir71 |
76 |
12:55:57 |
eng-rus |
auto. |
cabin assembly kit |
кабина в сборе |
Andy |
77 |
12:48:49 |
eng-rus |
law |
lost data |
утраченные данные |
Leonid Dzhepko |
78 |
12:21:40 |
eng-rus |
law |
associated intellectual property rights |
смежные права интеллектуальной собственности |
Kovrigin |
79 |
12:11:46 |
eng |
abbr. |
UNDG |
UN Development Group |
Vladimir71 |
80 |
12:10:40 |
eng-rus |
O&G |
carrier pipeline system |
транспортная трубопроводная система |
felog |
81 |
11:54:43 |
eng-rus |
auto. |
truck assembly kit |
шасси грузового автомобиля в разобранном состоянии |
Andy |
82 |
11:14:15 |
eng-rus |
law |
reverse engineering |
вскрытие технологии |
Leonid Dzhepko |
83 |
11:13:30 |
eng-rus |
law |
reverse engineer |
осуществлять вскрытие технологии |
Leonid Dzhepko |
84 |
11:11:59 |
eng-rus |
busin. |
quick wins |
меры, направленные на получение быстрых результатов |
Ирина Местергази |
85 |
11:11:28 |
rus-dut |
gen. |
височная доля |
temporale kwab |
Fox |
86 |
11:06:27 |
eng-rus |
law |
end user license agreement |
лицензионное соглашение с конечным пользователем |
Leonid Dzhepko |
87 |
10:59:52 |
eng-rus |
O&G |
scraper station |
установка камер приёма запуска очистных устройств |
KozlovVN |
88 |
10:49:08 |
rus-dut |
gen. |
лунная поверхность |
maanoppervlak |
Fox |
89 |
10:48:34 |
eng-rus |
met. |
spout |
сливной носок (дуговой печи) |
DpoH |
90 |
10:47:55 |
rus-dut |
gen. |
лунные горы |
maangebergte |
Fox |
91 |
10:47:10 |
rus-dut |
gen. |
лунная гора |
maanberg |
Fox |
92 |
10:46:29 |
eng-rus |
gen. |
hoots |
ах ты! |
chajnik |
93 |
10:45:57 |
rus-dut |
gen. |
лунный месяц |
maanmaand |
Fox |
94 |
10:44:57 |
eng-rus |
construct. |
applicable code |
код стандарта (в РФ это в первую очередь коды ГОСТ и СНиП) |
Moscow Cat |
95 |
10:43:59 |
rus-dut |
gen. |
лунный пейзаж |
maanlandschap |
Fox |
96 |
10:25:00 |
eng-rus |
euph. |
d-d |
см. damned |
chajnik |
97 |
10:17:39 |
eng-rus |
tools |
voltage meter |
указатель напряжения |
Moscow Cat |
98 |
10:00:52 |
eng |
abbr. met. |
EMS |
Electromagnetic Stirrer |
DpoH |
99 |
9:56:29 |
eng-rus |
busin. |
bottom-line price |
итоговая стоимость |
Moscow Cat |
100 |
9:47:51 |
eng-rus |
law |
Stortinget |
Стортинг (название парламента Норвегии) |
Leonid Dzhepko |
101 |
9:39:46 |
eng-rus |
construct. |
quantity survey |
ведомость объёмов |
Moscow Cat |
102 |
9:36:15 |
eng-rus |
construct. |
quantity surveying |
выборка (расчёт количеств) |
Moscow Cat |
103 |
9:33:12 |
eng-rus |
busin. |
bottom-line price |
итоговая цена |
Moscow Cat |
104 |
9:26:24 |
eng-rus |
slang |
pig |
мент |
Moscow Cat |
105 |
9:25:00 |
eng |
euph. |
d-d |
damned |
chajnik |
106 |
9:10:44 |
eng-rus |
gen. |
deferred dower |
имущество, переходящее от мужа к жене в случае смерти или развода (мусульманские свадьбы (законы); то, что вы написали. это просто dower 4uzhoj) |
zosya |
107 |
9:05:03 |
eng-ger |
gen. |
times in multiplication |
mal (drei mal - three times) |
_Gela_ |
108 |
9:04:30 |
eng-rus |
relig. |
Mahr Mu'ajjal |
Махр муажжал (Advance or immediate dower, paid at the time of marriage (by the husband)) |
zosya |
109 |
9:02:51 |
eng-rus |
relig. |
Nikah, Islamic marriage |
Никах, шариатский брак |
zosya |
110 |
8:52:27 |
eng |
construct. |
QS |
quantity surveyor |
Moscow Cat |
111 |
8:40:36 |
eng |
construct. |
QS |
quantity survey |
Moscow Cat |
112 |
8:01:25 |
eng-rus |
relig. |
Spiritual Directorate of the Muslims of Siberia |
Духовное Управление Мусульман Сибири (ДУМС) |
zosya |
113 |
7:49:04 |
eng-rus |
slang |
all cops are bastards |
все менты – ублюдки (обычно употребляется как аббревиатура/татуировка "ACAB") |
Moscow Cat |
114 |
7:43:38 |
eng-rus |
electric. |
cable trunking |
кабельный короб |
Moscow Cat |
115 |
3:18:44 |
eng-rus |
mus. |
female-fronted band |
музыкальная группа с вокалисткой-женщиной |
acrogamnon |
116 |
3:07:53 |
rus-fre |
gen. |
парадность |
apparat |
NZ |
117 |
3:07:01 |
rus-fre |
gen. |
словотворчество |
verbiage |
NZ |
118 |
3:05:27 |
rus-fre |
gen. |
комплексность |
approche intégrée |
NZ |
119 |
3:03:30 |
rus-fre |
gen. |
ведомственность |
esprit de corps |
NZ |
120 |
2:55:48 |
rus-fre |
gen. |
в немалой степени |
pour une bonne part |
NZ |
121 |
2:43:39 |
rus-ger |
electr.eng. |
Розетка с заземлением |
Schutzkontaktsteckdose |
Nikolai Butkov |
122 |
2:35:51 |
rus-fre |
gen. |
новаторство |
esprit novateur |
NZ |
123 |
2:00:06 |
eng |
abbr. econ. |
PMI |
post-merger integration |
gconnell |
124 |
1:28:49 |
eng-rus |
logist. |
COTIF |
железнодорожная накладная (принятая ЕС) |
Andy |
125 |
1:10:05 |
eng-rus |
gen. |
lap swimming |
плавание по дорожкам (в бассейне) |
Marina Lee |
126 |
0:19:46 |
rus-ita |
met. |
припуск металла |
sovrammetallo (дополнительные его объемы) |
zaigher |
127 |
0:01:08 |
rus-ger |
inf. |
любитель пива |
Bierfreund |
Moscow Cat |